Délmagyarország, 1954. február (10. évfolyam, 27-50. szám)

1954-02-21 / 44. szám

QELM1GY1R0RSZAG VASÁRNAP, 1954. FEBRUÁR 21. NEMZETKÖZI SZEMLE *A szél az enyhülés és a tár­gyalások irányába fúj« — ezekkel a szavakkal összegezte a berlini ér­tekezlet eredményeit a "Les Echos« u francia pénzügyi körök lapja. A nyugati burzsoá sajtó egészét te­kintve, többségében ugyanezzel az értékeléssel találkozunk, ha na­gyobbrészük nem is fejezi ki ma­gát ilyen nyíltan és félreérthetetle­nül, A berlini konferencia eredménye Igen. A négy külügyminiszter berlini értekezlete credménves volt. Eredményes volt a nyugati külügyminiszterek, s főként Dulles nindén zútonyrafutó kísérlete és a nyugati sajtózenekar által több íz­ben is eljátszott gyászos melódiák tó lenére is. A német és osztrák kér­désben nem sikerült még kijutni :t kátyúból, de biztató é3 széles táv­latokat nyújtó eredmény a koreai cs indokínai kérdésben a népi Kína részvételével összehívandó genfi konferencia és mindezen túl nagy­jelentőségű tény, hogy a berlini ér­tekezlet bezárulása nem visszaté­rést jelent az 1952-es állapothoz, hanem lépés előre a nemzetközi helyzet további enyhülése, az újabb tárgyalások felé. "ENSz körökben úgy vélik — jelenti a francia AFP hírügynökség newyorki tudósítója — hogy a berlini értekezlet fontos eredményeket könyvelhet el. An­nak ellenére, hogy sok kérdésben nem értettek egyet, hogy véle­ménykülönbségek voltak — a jég megtört. És ez csak a kezdet. A jövő a két tábor közti találkozá­sok újabb ígéretével bíztat«. Kemény harc folyt Berlinben en­nek az eredménynek az eléréséért. Ebben a háromhetes harcban a nyugati külügyminiszterek, Dul­les-al az élen, a szovjet javaslatok egyszerű elutasításától kezdve, a mellébeszélés, az ügyvédi érvelés, a szemfényvesztés, az ájtatoskodó képmutatás ezernyi trükkjével pró­bálkoztak, és próbálkozásaikban ha­talmas segítőtárssal rendelkeztek, a milliós példányszámú kapitalista sajtóval. Ez a sajtó a szovjet ja­vaslatok eltorzításával, ha kellett, a javaslatok lelkiismeretlen elhall­gatásával, a konferencia "csődjé­ről* időről-időre felröppentett ösz­szehangolt beszámolókkal igyeke­zett a közvéleményt a hideghábo­rús céloknak megfelelően megté­veszteni. Hogyan harcolta ki ilyen körül­mények között Molotov és a szov­jet küldöttség azt az eredményt, amelyet a nyugati sajtó sem nem mer, sem nem tud kétségbevonni? Ügy, hogy a szovjet javaslatok egybeestek, száz- és százmillió egyszerű ember kívánságával, úgy, hogy a szovjet javaslatok megmu­tatták a kérdések megoldásának járható útjait, s úgy, hogy a szov­jet küldöttség a legfölényesebb, legmagasabbrendü diplomáciai mű­vészettel támasztotta alá a béke megőrzését célzó javalatait. Nézzük csak meg, hogyan véle­kedik a fenti megállapításról maga a nyugati burzsoá sajtó. A "Francé Soir* című párizsi lap tudósítója szerint Molotovnak sikerült a ber­lini konferencián elérnie a szovjet külpolitika három legfontosabb cél­kitűzését. Nos, miben látja ez a különben szovjetellenes lap a szov­jet politika fontos céljait? »Az egyik, — írja a lap — hogy bizo­nyos mértékben sikerült enyhíteni a nemzetközi feszültséget és így megváltoztatni a diplomácia lég­körét. Másodszor, hogy ilymódon el lehet jutni a kelet-nyugati keres­kedelmi kapcsolatok kiszélesítésé­hez, harmadszor pedig, hogy a ber­lini konferencia megnyitotta az utat a nemzetközi megbeszélések és konferenciák egész sorozata felé*. Tehát egy ilyen lap is olyan­nak ismeri el a szovjet külpolitika céljait, amely minden becsületes, békeszerető ember érdekeinek meg­felelhet. Folytassuk azonban az em­lített lap cikkének idézését: "Az a mód, ahogyan Molotov a tárgya­lásokat vezette, — állapítja meg a továbbiakban — egy kissé elcsüg­gesztette a nyugati diplomáciát és nem engedte szóhoz jutni. Valójá­ban a Nyugatnak kellett volna meg­tennie a Szovjetunióéhoz hasonló javaslatokat a német kérdés végle­ges rendezésének előkészítésére... Annyi mindenesetre biztos, hogy ezek a javaslatok (a lap a konfe­rencia utolsó napjaiban előterjesz­tett szovjet javaslatokra céloz) hatalmas propagandahatást keltet­tek a német nép körében ... Igy az­után— összegezi fejtegetéseit a Fran­cé Soir — Molotov mindenkor kezé­ben tarthatta a kezdeményezést, és a tanácskozásokat az elsőtől az utolsó napig egy kiváló sakkbajnok virtuozitásával vezethette. Ezzel szemben ellenfelei a pókerjátéko­sok módszereivel akartak élni és mindenkor rajtavesztettek, amikor túlzásba vitték blöffjeiket«. Bármennyire igyekszik is a *France Soir* a "propaganda* szó közbeiktatásával . csökkenteni a szovjet javaslatok erejét és hatá­V. Sz. Szemjonov február 19-ón fogadást rendezett V. M. Molotov tiszteletére Berlin (TASZSZ). V. Sz. Szemjo­nov, n Szovjetunió németországi főbiztosa és a Szovjetunió nagykö­vete a Német Demokratikus Köz­társaságban február 19-én foga­dást rendezett V. M. Molotovnak, n Szovjetunió Minisztertanácsa el­ső elnökhelyettesinek, a Szovjet­unió külügyminiszterének tisztele­tére. A fogadáson jelen voltak: W. I'ieck, a Német Demokratikus Köz­társaság elnöke. J. Dieekmann, a népi kamara elnöke, O. Grotewohl miniszterelnök. W. Ulbricht, E. Ifloz, II. Kan. O. Nusehke, H. Locli, P. Seholz mlniszterelnökhelyettesek és a kormány más tagjai, F. Ebért főpolgármester, E. Correns profesz­zsor, \V. Friedricli professzor, a közélet sok képviselője — nemzeti díjasok, a munka hősei, kiváló tudósok és művészek, újítók, ipari vállalatok vezetői, élenjáró mező­gazdasági termelőszövetkezetek képviselői, állami intézmények fe­lelős munkatársat és mások. A meghívottak között voltak a Német Demokratikus Köztársaság­ban működő nagykövetségek és kö­vetségek vezetői és tagjai. A finn parlament ratifikálta a szovjet kölcsönről szóló szerződést Helsinki (TASZSZ) A parlament február lB-i ülésén ratifikálta azt a szerződést, amelynek értelmében a Szovjetunió kölcsönt nyújt Finn­trszágnak. A február 18-i ülés után a par­lamentet a küszöbönálló választá­tokra való tekintettel feloszlatták. A fogadáson jeleri volt még: A. A. Gromiko, J. A. Malik, G. N. Za­rubin, Sz. A. Vinogrndov, G. M. Puskin, L. F. Iljicsov, A. A. Szo­boljev, N. T. Fedorenko, D. A. Zsu­kov, V. J. Jerofcjov, valamint a külügyminiszterek tanácskozásán résztvett szovjet küldöttség más tanácsadói és szakértői. A fogadás szívélyes baráti lég­körben folyt lo. sát, eszmefuttatása egészében a szovjet javaslatok, a szovjet dip­lomácia előtti kényszerű meghaj­tást jelenti. Tévedés lenne persze, ha azt hinnénk, hogy a nemzetközi kér­dések rendezésének útja most már megtisztult az akadályoktól és most mar semmi sem választ el bennün­ket az égető nagy problémáit vég­leges megoldásától. A hidegháború politikusai hátrálni kényszerültek egy lépést, de hidegháborús politi­kájukat nem adták fel. "Dulles­nak és legközelebbi munkatársai­nak ugyanis az a véleménye — je­lenti az >/AFP« Washingtonból, — hogy a nyugati hatalmaknak és tá­volkeleti szövetségeseiknek az erő pozíciójából kiindulva kell találkoz­niok Genfben a szovjet és kínai képviselőkkel*. Dulles és társai tehát továbbra is -az erő politikáját« hirdetik, noha az elmúlt év tanúbizonysága sze­rint ez a politika nem sok sikert hozott számukra. Ugyanakkor egyes nyugati lapok a német és az osztrák kérdés megoldatlansá­gát újból érvként akarják felhasz­nálni arra, hogy a franciákat meg­győzzék az európai védelmi közös­ség ratifikálásának és Nyugat-Né­metország gyorsütemű felfegyverke­zésének "elkerülhetetlenségéről*. Ezekkel a szándékokkal számol­nunk kell. Mindent egybevéve jog­gal lehet bízni azonban abban, hogy a nemzetközi feszültség eny­hítését kívánó erők meg tudják hiúsítani a hidegháborús stratégák terveit. Erre mutat a nyugati sajtó nem egy ilyen irányú beismerése is. "Attól lehet félni — írja a fran­cia jobboldali "Aurore*, hogy az ázsiai kérdések megvizsgálása komplikálni fogja, vagy esetleg el is odázza az európai védelmi kö­zösség ratifikálását*. A már idézett "Les Echos« sze­rint "a négy külügyminiszter meg­egyezése az enyhülés érzését kelti, s arról győzheti meg a francia parlamentet, hogy Németországnak az elkövetkezendő hónapokban való felfegyverzése megsemmisítené ezt az enyhülést*. Hasonlóképpen vé­lekedik a londoni ©Manchester Guardian« is, amikor megállapítja: "Az Egyesült Államokban sokan várják majd, hogy Franciaország és Olaszország azonnal ratifikálja az európai védelmi közösségről szóló szerződést és gyorsan megindulhat Nyu gat-Németország felfegyverzése. Ezek csalódni fognak, ami újabb feszültséget idéz majd elő atlanti viszonylatban*. Az elmúlt év eseményei, a ber­lini külügyminiszteri értekezlet összeülésének ténye, ennek az érte­kezletnek további megbeszélések­ről szóló határozatai szemléltetően bizonyítják millió és millió ember előtt: igenis lehet eredményt elérni a békéért folytatott nemzetközi harcban, a tárgyalások útja igenis járható. Az elkövetkező és az eset­leges további tárgyalások eredménye nagymértékben függ attól, meny­nyire válik tudatossá újabb és újabb milliókban, hogy a nemzet­közi kérdések rendezéséért folyta­tott harcukkal, mindennapi kiállá­sukkal békéjük és biztonságuk ér­dekében tudják befolyásolni a vi­lágtörténelem menetét. l Külpolitikai krónika rQráya dűllárok rA „Jeni Szabah" cimü isztambuli lap nemreg 'éppenség­gel nem vicces karikatúrát közölt Samu bácsi gigantikus tehenet fej, amelynek hátsó lába messze az óccánontiUra ér, maga meg Törökországban • legel. Ez a keserű irónia csak bánatos gondolatokat ébreszthet Törökország sorsa felöl. Törökország alig 30 éve hősiesen harcolt nemzeti függetlenségéért, ma pedig az óceánonlúli tőkések fejőste­hene lett. Az ország különösen as utóbbi években gyorsan halad ezen az úton. A jelenlegi török kormány, amelynek élén az ú. n. demokratapárt vezetői állnak, 1951-ben törvényt hozott a „török­országi külföldi tőkebefektetések ösztönzésére", s ezzel megnyi­totta az ország gazdasági életét a külföldi tökebehatolás elölt. Az óceánonlúli üzletembereknek ez sem volt elég. Követelték, hogy fosztogatásuk minden korlátozását szüntessék meg Tö­rökországban. A medzslisz, a török parlament erre január 18-án a külföldi tőkebefektetéseket ösztönző újabb törvényt fogadott el. Tervezetét sajtóközlemények szerint Clarence Randall, as ame­rikai monopóliumok képviselője dolgozta ki. Randall 1953-ban két­szer járt Törökországban. Az új törvény a töröl: gazdaság valamennyi ágába been­gedi a külföldi tőkét, s nem korlátozza sem a befektetett tőke, sem a profit kivitelét, Az amerikai töke tehát ezentúl a belföldi tökével azonos feltételek mellett működhetik, azaz megfojthatja Törökország nemzeti iparát, A nyúl is nagyobb reménnyel bo­csátkozhatna párharcba as óriáskígyóval, mint a török gyárosok a Wall Streettel! A török sajtó kénytelen-kelletlen beismerni, hogy az új tör­vénynek pusztító következményei lesznek Törökország gazdaságá­ra nézve. A „Millijct" című lap szerint a török nemzetgazdaságot súlyos csapás fogja érni. Más lapok a kisgazdaságok csődjét jó­solják. A medzsliszben heves vita előzte meg a törvényterveset el­fogadását. Sok képviselő ellene szólalt fel. Kiderült, hogy az is alkotmányellenes, A kormány azonban nem hallgatott az ellen­zékre, Randall tervezete módosítás nélkül vált törvénnyé. Külföldi megfigyelők szerint az új törvény sürgős elfoga­dása összefügg Bajar török elnök amerikai áljával. A török köztársasági elnök as amerikai gazdasági „segély" növelését akar­ja kieszközölni az Egyesült , Államokban. Nem lesz túlságosan drága ez a „segély" Törökországnakf V. M. Molotov látogatása berlini munkásoknál Berlin (MTI). V. M. Molotov, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, külügyminisz­ter, pénteken, a négyhatalmi érte­kezletet követő első napon meglá­togatta a berlini „H. F." híradás­technikai készülékgyár dolgozóit. V. M. Molotovval együtt érkezett az üzembe V. Sz. Szemjonov nagy­követ, a Szovjetunió németországi főbiztosa, továbbá Ottó Grotewohl miniszterelnök, Walter Ulbricht mi­niszterelnökhelyettes, a Német De­mokratikus Köztársaság kormányá­nak, Németország Szocialista Egy­ségpártja Politikai Bizottságának és nagyberlini vezetőségének több tagja, valamint Herbert Warnke, a Szabad Német Szakszervezetek Szövetségének elnöke. A hatalmas gyár munkásainak és műszaki értelmiségi dolgozóinak G00 képviselője az üzemi étkezdé­ben gyűlt össze, s viharos ünnep­léssel köszöntötte V. M. Molotovot. Molotov külügyminiszter meg­kérdezte a német munkásoktól, hogy véleményük szerint a szovjet küldöttségnek a berlini értekez­leten egyik-másik kérdésben nem kellett volna-e másként el­járnia, vagy hogy a szovjet kül­döttség elég figyelmet szentelt-e minden olyan kérdésnek, ame­lyet a német dolgozók fontos­nak tartanak. Az üzem dolgo­zói szűnni nem akaró dübörgő tapssal válaszoltak Molotov e kérdésére. V. M. Molotov ezután röviden beszámolt a munkásoknak a berli­ni értekezlet eredményéről. A töb­bi között kijelentette: „A négyha­talmi értekezlet központi problé­mája a német kérdés volt: Azt tartjuk az értekezlet leg­komolyabb hiányosságának, hogy a német nép képviselői nem fejthették ki álláspontju­kat a német kérdésben folyta­tott tanácskozáson. Ezért a nyugati hatalmak külügyminisz­tereit terheli a felelősség.'' A Szovjetunió külügyminisztere ezután felszólította a német dolgo­zókat, hogy harcoljanak még el­szántabban az egységes, demokra­tikus, békeszerető Németország megteremtéséért. Molotov külügyminiszter szavait viharos éljenzéssel fogadták. A dol­gozók végül az üzem legjobb ké­szítményét, egy kiváló minőségű televíziós készüléket ajándékoztak Molotovnak és felkérték, hogy ba­ráti ajándékukat adja át valame­lyik szovjetunióbeli szervezetnek, vagy klubnak. 25. Vasasnő Ismét sóhaj­tott. Nem is mondott többet erről n dologról. Úgyis tudhatja az nra, mi következik mindeb­ből. Egész életükben gür­cöltek, mégsines semmi láttatja ezen a kis ros?z házon kívül. Nem tudják, melyik gyerek vi­selj majd gondjukat, ha egészen megvénülnek és leesnek a lábukról. Mert nz ő fiatalságuk mindörökre odavan. Még jó, hogy itt ez a ház. Majd ezért mégis lesz vnlaki, aki for­gatjn őket az ágyban, — ha istenőrizz arra kerülne a sor. — Kiséknél kalajka lesz estére. Majd át­megyünk — szólt újra az asszony. — Lehet — bólintott Vasas. A homály a kuckó felől egyre közelebb kúszott n két apró ablakhoz. Eltakarta a kis szoba lóganéval mázolt földjét. Az ágyterítők zöld é« piros színeit a falon függő fényké­pekkel egyformára szürki tette. A két öreg már csak tapogatta a kendert, meg a gyapjút. — Mehetünk is, sötét van már — állott fel Vasasné. Vasas József gyapjúfonalat tekert a kal­lnntyúrn, beleszúrta a csontból való, saját­készítésű kesztyűkötő-tüket. Az asszony meg­ignzítottn a rokkán a kenderkócot, aztán felöltöztek és elindultak. Kiséknél nz új vendégek érkezésére meg­gyújtották a lámpát. Már voltak nyolcan-tizen a szobában. Itt voltak először is a háziak: Kis szomszéd, meg a felesége, aztán a lányuk, urastól, a KOVÁCS MIHÁLY REGENYE három gyerekkel, itt volt István, Kisék nagy fia, cppen nősülendő legény, egyívású Tamás­sal. István kubikolnj szokott járni és „cuci­lista" híre volt. Vinczéné is itt volt már a lányával, Ma­cával. Maca fonni valót hozott, Vinczéné meg Jancsi fiának kötött egy pár fuszeklit. További új vendégek érkeztek. A lányok bolekezdtsk a nótába, az emberek közt Kis István vitte a szót. A vasárnapi publikáció­ról beszélt, ahol kihirdették az útadót. IIosz­szadnlmasan magyarázott és azt hozta ki belőle, hogy az urak ezt is a szegényemkor szípolyozására találták ki a kéményseprési, meg az ebtartási adóval együtt. — Útadói... Hogy az ingyenélök még több pénzt zsebel­hessenek el tőlünk ... — Hej, kutyavilág, szűk esztendő — sóhajtott fel Vasasné, mert most merő bánat volt a szíve. — Szegény Imrémet sajnálom. Itt hagyott bennünket, mint Szent Pál az oláhokat. Pedig semmi oka nem volt rá. szegénynek. — Hát nem a Gajjas-gyerek miatt ment el, Kati néni? — kérdezte váratlanul Vincze Maón, Vasasné felé fordítva szőke hajfonattal övezett arcoeskáját. — Miféle Gajjas-gyerek miatt? — lepő­dött meg Vasasné. — Hát akit fejbeütött Szilveszterkor — csicse­regte a kislány, szin­te bólintva, hogy jól tette. Csend lett körülöt­tük, még a lányok is félbehagyták a nótát. — En nem tudom, hogy fejbeütött volna valakit — mondta Vasasné megbotránkozot­tan. Az orsó megállt a kezében. — Kifélo volna az a Gajjas-gyerek? — Egy nagygazda fia. — Hallja, apjuk? — fordult az ura felé Vasasné, és az orsót mrgnörgette a fonállal. — Miért no hallanám? Vasasné mogorván ült, ráhajolva a mun­kájára. — Kend tudta? Persze, hogy iudta, hisz ott volt, vele volt Szilveszterkor, a béresfo­gadáson. Mért nem szólt kend, hallja-e? Vasas nem tudott fölélni. Tömni kezdte a pipáját és hosszan szuszakolt a rágyúj­tással. Beszé-lt akkor Imrével is, Jancsival is. Azt ajánlotta nekik; hallgassanak, ne szóljanak egy szót se senkinek erről a histó­riáról, mert baj lehet belőle És most éppen a saját feleségo követeli, hogy kibeszélje, amit el kell hallgatni. Ej, hogy mi a fenének szereti ennyire jártatni a wáját ez nz nsezonynép! Meg ez a csitri lény! Bi-tasan a bátyjának járt cl n szája előtte. De valamit mégis szólni kell. Hát szólok — gondolta. (. „tatjuli.)

Next

/
Thumbnails
Contents