Délmagyarország, 1944. január (20. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-13 / 9. szám

2 DEEM'A'GYARORSZAa CSÜTÖRTÖK, 1944 JANUÁR 13. Uj vezérkari főnököt kapott a török hadsereg Ankara, január 12. A Török Távirati Irooa hivatalosan jelenti:, Fauzi Csák­ra a k tábornagy, a török vezérkar fő­nöke, miután elérte a korhatárt. a szerdai napon nyugalomba vonult. Utódja Kazim Orbaj tábornok, az ed­digi helyettes vezérkari főnök. (MTI; A szófiai lakosság elhelyezése • Szófia, január 12. Krisztov belügy­miniszter tegnap rendeletben kötelez­te az ország polgármestereit, hogy fo­gadják be a Szófiából vidékre költö­zött polgári lakosságot, gondoskodja­nak megfelelő elhelyezésükről, élelme­zésükről, közlekedési eszközök biztosí­tásáról. Szükség esetén a helyőrségek segitségét is igénybe vehetik. A belügyi államtitkár rendeletben megengedte az összes motoros közle­kedési eszközök igénybevételét a Szó­fiából való távozók elszállítására. Egy másik rendelet megtiltja a fővárosba való utazást. A harmadik rendeletben a belügyi államtitkár felhívta a Szó­fia környéki városok polgármestereit az összes gépek és gépkocsivezetők polgári mozgósítására. (MTI) Az olasz tengerészek foglalkoztatása Chiasso, január 12. A Budapesti Tu­űósitó jelenő: A bari rádió közlése alapján jelentik a milánói lapok, hogy azoknak az olasz hadihajóknak a tiszt­jeit és legénységét, amelyek a fegv­a lídd C&? exi&ckt HEIYEZDPÉNZEDET BtaKÖTYMBE €t Moszkva és a lengye! emigráns kormány , , . . Stockholm, január 12. A szerdán kintettel, hanem sokkal inkább azért Versz.ünet megkötése után a szovetse- Stockholmba érkező jelentések szerint mert Moszkva » lengyel emi-ráns kor gesekhez pártollak át, a"^közeljövőben jfl m„9zkvai nyilatkozat utolsó lehetősé- mány felszámolását követeli. Mit raoo­Délolaszországba szállítják. Ugyanén- set nyújt a lengyel kormánynak, hogy danak majd erre a lengyel hadosztá­° kitnnitr fennmaradhasson. Moszkva e hirek lyok a középkeleten és a nyugaton szerint megelégedne a lengyel kormány szétszórtan élő összes lengyelek (MTI) átalakításával. A Dagens Ny hete nek a forrásnak közléséből kitűnik, hogv ezeket a tengerészeket Délolasz­országban munkára használják majd fel. (MTI) Tilos a Bukarestbe vaíó költözködés Bukarest, január 12. A Budapesti Tudósi tó jelenti: A belügyminisztérium rendelete értelmében további intézke­désig tilos az ország bármely részéről a Bukarestbe való költözködés. A ren­delkezés alól csupán a szolgálati ér­dekből Bukarestbe helyezett köztiszt­viselők, valamint azok a személyek képeznek kivételt, akiknek a nemzet­gazdaság szempontjából Bukarestbe való költözése szükséges. Ezt a jelle­get a nemzetgazdasági minisztérium állapítja meg. (MTI) Megbeszélések az orosz nyilatkozat körül Bern, január 12. A Német TT jelenti: Egv moszkvai United Press-jelentés szerint a lengyel—orosz határkérdés­ben tett szovjetorosz nyilatkozat az ot­tani politikai megfigyelők napi meg­beszéléseinek tárgya. Felelős körök­ben orosz tárgyalásokat várnak. Min­denesetre teljesen kizártnak tartják, hogy a szovjet kormány a Londonban működő lengyel emigráns bizottságot illetékesnek találja, hogy a határkér­désben tett szovjetorosz tavaslatokról határozzon. (MTI) A londoni lenoyel kormány r newyorki tudósítója azonban más vi­lágításba helyezi az ügyet és ameri­kai véleményeket kőzöl, amelyek sze­rint a lengyel kormány sorsa, meg van pecsételve. Washingtoni tájékozott kö­rökben nagyon valószínűnek tartják — jelenti az United Press, hogy a len­gyel kormány Moszkva részéről ke­gyelemben részesül. 24 órán belül közlik a lengyel álláspontot a határkérdésben Lisszabon, január 12. Mint a brit hírszolgálat jelenti Londonból, a len­gyel kormány szerdán két ujabb ülést tartott. Azt hiszik, hogy lengyel rész­Genf, január 12. A Gazette de Lan- ről 24 órán beliil közölni fogják a hi­snnne azt irja, hogy a lengyel—orosz! vatalos lengyel álláspontot a határkér­kérdés aggasztó fordulatot vett nem-!(lésről szóló orosz nyilatkozattal kap­ósak az orosz magatartásra való te- 'csolatban. (MTI) Londonban kedvezően fogadták a moszkvai jegyzéket Genf, január 12. Mint a Tribuna ket ugy tekinti, hiogy az egy lépest glának, valamint a dán mfloekölteknéS a háború utáni együttműködés előjelé­nek tekinthető. A skandináv államok célja az együttműködés tekintetében talán gyorsabban be fog következni mint amennyire várták. (MTI) Dr. Tí'rr Aladár a Kuría ügyvédi tanácsának tagia Budapest, január 12. A m. kir. igaz­ságügyminiszter a m. kir. Kúria ügy­védi tanácsának ügyvédtagjává 1914 január l-től kezdődő báromévi időtar­tamra dr. Türr Aladár szegedi ügy­védet kinevezte. (MTI) Tíz magyar filmet játszottak az elmúlt évben Finnországban Helsinki, január 12. Finnország­ban 1943-ban tiz magyar filmet mutatlak be. A magyar film 1944. évi programja módfelett kedvező lesz, minthogy egy helsinkii film­színházban sorozatosan csak ma­gyar filmet mulatnak be az 1944-e* esztendőben. (MTI) dc Geneve londoni tudósitója je­lenti. Londonban általában ked­vezően fogadták a moszkvai jegy­zéket. A brit sajtó az orosz jegyzé­jelent előre a viszály végleges meg­oldása felé. Kétkedést árul el azon­ban a két ország közötti azonnali megegyezés tekintetében. (MTI) Laval jelentést tett Pétainnek Victiy, január 12. A Német TI je- szatért Vichybo. Kihallgatáson volt lenti: Laval miniszterelnök többnapi Pétain tábornagy államfőnél és jelen­párisi tartózkodás után szerdán visz- tést tett neki megbeszéléseiről. (MTI) Szcboiálókat végeztek ki Gibra tárban Gibraltár, január 12. A Budapesti; Egy La Lineában étő ügynöktől bom­Tudósitó jelenti: Gibraltárban kedden j bákat vett át, amellyel egy benzintar­kivégeztek a 23 éves Luis Lopes Goi - ] tályt robbantott fel. Letartóztatásakor don-Guenca és a 19 éves Jose Martin;még egy másik bombát találtak nála, fárcvel'a Moszkva ajánlatát'^unez sPan.y°l állampolgárokat, mi-; amelyet szintén szabotálásra akart fel. * ' £ 11 TNN l.-nrtxTftlmi I' ÓVL'ÁNITI'il -A) FLU ino ! I A.1 knnvnnlní (\.FL l\ Í után kegyelmi kérvényüket elutasítot­ták. Gordon - egy délspanyolországi Zeitung londoni levelezője jelenti: Lon-1 szervezet megbízásából Gibraltárban doni lengyel körökben nagy izen'mat jszabotázscselekményeket akart elkö­keltett Moszkva megegyezési ajánlata ,vetni. A spanyolországi csoport egy A lengvel kormány a legközelebbi na- [ügynöke bombákat csempészett át a pókban több ülést tart. Eden kiilügv- 'határon, amelyeket Gordon vett át. miniszter kedden délután fogadott több hogy azokat később utasítás szerint lengyel vezető államférfink" Eden szorn- használ ja fel. Letartóztatása után bom­brifon megbeszélést folytat Benessel hát találtak nála, amelyet saját bcval­Londonhan azt hiszik, hogy »?• Obser? ver közloménve n<>m véletlenül jelent használni. (MTI) Az északi államok szövetsége Helsinki, január 12 A New-York Herald Tribuna szerint lehetséges, hogy a háború után Svédország, Nor­végia, Dánia és Finnország között szö­vetség jön' létre — jelenti az Uusi Suo­mi különtudósitója Newyorkból. Az araerikai lap rámutat arra, bogy az között nincsenek tisz­iása szerint robbantásra akart fel­használni. Munez, aki naponta jött át északi államok meg közvetlenül Ben.s Moszkvából va- Spanyolországból Gibraltárba, ló visszatérése után. (MTD Iben a hajójavító műhelyben dolgozott.,kölcsi és anyagi támogatása régeb- fázandó határkérdések. Svédország er«, Norvé-i MAGYAR NYILVÁNOSSÁG A íPestc irja: A most folyó háború — s benne a* olasz tragédia — egyik megrendítő je­lenete játszódott le tegnap, 1944 január.; 11-én reggel Veronában: gróf Cianót,' a Duce vejét, a Castell Voccbiúban ho­zott halálos ítélet alapján kivégezték. A város, mely sok megrenditő ese­ményt látott a múltban és ma is kegye­lettel őrzi a >legszebb* dráma, Üo« meo és Júlia halálának emlékét, tanu-t ja volt a pörnek, melyben megfelleb­bezhetetlen Ítéletet hoztak a háború­ban Itália egyik legjellegzetesebb és» leghíresebb fia ellen, akivel együtt egy kivétellel ugyancsak balálra Ítélték mindazokat, akik a fasiszta nagytanács történelmi ülésének Grandi által meg­szövegezett napirendjét juliusban alá­írták. A veronai börtönudvaron tegnap* reggel megvillant a kard, amely sortü­zet vezényelt az elitéltre és holtan zu­hant a porba gróf G'aleabbo Ciano dl Cortelazzo... Igaz és őszinte bará­tunk volt. Végzete beteljesedett fölötte, de mi nem felejthetjük el soha. Nem lehet elfelejteni, itt van előt­tünk s igen, látjuk őt, nemcsak itthon, magyar földön, ahol annyiszor szere­tett vendégünk volt. ezen a földön, amelynek népe az igazságtalan béke­szerződés miatt annyit szenvedett és rvomorgott, hanem látjuk őt a szom­széd Bécsben, a Prinz Eugen Strassen, amint kocsija befordul a Belvedere ki­tárt vaskapuján s ő belép a palotába, bogy ítélkezzék mint döntőbíró, jóvá­tételi nagy pörünkben. Ciano nincs többé. Megrendülve gondolunk tragikus halálára és mint magvarok, egy percre sem tudjuk meg­tagadni őszinte fájdalmunkat, bárho­gyan is végezte el életét és halálát a sors és bármi volt is a politikai bűn, amely miatt férfikorának legszebb tel­jességében, negyven évével lakolnia kellett. Gróf Cianót, Magyarország igaz barátját, megrendülten buesnztai­juk. emlékezve arra, amikor 1938 no­vemberében a bécsi Belvedere-palólá­ban a térkép fölé hajolva ceruzájával ő vonta meg az uj északi magyar ha­tárt: energikus és kemény mozdulat volt ez. amelv számunkra történelmet' jelentett, uj életet, felszabadulást. . re­ménvt és örömkönnyeket. A második bécsi döntésnél is síkra-' szállt üitvünk mellett, amint mentette ezt azelőtt is és azóta is, minden al­kalommal. amikor rólunk,, magyarok­ról volt szó.

Next

/
Thumbnails
Contents