Délmagyarország, 1943. szeptember (19. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-05 / 201. szám

t y MFPFl M «Í asszony meg-, A lakodalom után egy-két napra O^teVjLi^ 1 >1 lLlT I-/[mosdatja, megfésüli a lakodalom a menyasszony poharát ülik meg. A régi szegedi lakodalom 'Jelen cikkünkben már befejez­ek a régi szegedi lakodalomról szóló beszámolónkat. Előző két cikkünkben szó volt a jegyesség­ről, esküvőkről, lakodalmi vacsorá­ról, most az utána következő mu­latságot jellemezzük. Éjfél körül a menyasszony fejé­ről leveszik a fátyolt és a koszo­rút. Ilyenkor beszoktak hivni egy leányt és a fátyolt a fejére nyom­ják, hogy könnyebben és hama­rabb mehessen férjhez. Majd bekö­tik a menyasszony fejét és elrejtik a vőlegény elől. Több lányt és me­nyecskét erőltetnek a párja gya­nánt, amíg végre sikerül megta­lálnia az övét, az igazit. Egyéb­ként a menyasszonyi koszorúból egy szemet, a fátyolból egy dara­bot, a virágból egy izet elégetnek, bogy semmiféle rontás ne fogjon ax uj páron. Olykor az ifjú pár megőrzi a menyegzős ruháját, de ezentúl csak egyszer viseli. Most is ugy öltöztetik bele, utjukon most is elkísérik, amikor az örökös ha­zába. a temetőbe viszik őket. A vőfély bekőszönti az ujasz­teonyt, majd kezdetét veszi a sor lánc. Ez abból áll, bogy a vőfély felszólítására a nemzetség férfi­tagjai sorba megtáncoltatják az uj asszonyt. A sortánc után követ­kezik a menyasszony tánca. 'A násznagy két egymásra helyezett cseréptányért tart kezében, ezeket bangoztatva: eladó a az njasszony, eladó az njapszonyl Aki meg akar­ja venni, azaz táncolni szeretne vele, pénzt vet az alsó tányérba. A násznagy ilyenkor ugyanis fel­emeli a borítékul szolgáló felső tá­nyért Ujabban az asszonynép vi­szont az uj embert szokta megven­ni. 'Amikor az uj asszonynak már nemigen akad vevője, akkor az uj ember nagyobb pénzösszeget ha jitván a tányérba, kiragadja a la­kodalmas nép közül. Ha azonban valakik nagyobb összeggel hajazza meg az uj ember pénzét, akkor qz o] asszony köteles a táncot tovább járni vevővel. Más a sortánc, a scrtánc és a menyasszony tánca közben természetesen nem táncol­hat, azért a fiatalság ez idő alatt társasjátékokkal szórakozott A táncot járó uj asszonyt néha gyer­tyalánggal övezik körül az asszo­nyok, sőt igy kisérik a menyegzős ágyhoz is. 'A" tánc végén a nász­nagy az egyik tányért összetöri. 'A pénz az uj páré. Hajnaltájban jőnnelt a lányos háztól, lehetőleg meglepetésszerűen a kárlátősok. A kárlátó népe külö­nösen menyecskékből és fiatal fér­fiakból áll. Számuk 7. 9. vagy 13. « férfiaknak eggyel kevesebbnek kell lenniök, mint az asszonyok­nak. Megnézik az uj asszonyt meg­vendégelik őket majd táncra per­dülnek. Ugyancsak megtáncoltat­ják őket Az ő nótájuk a lakodalom leghosszabb nótája, farka is van, nem is egy. (A nóta farka az a rá­adás, amelyet a muzsikusok leg­inkább megrendelésre, közvetlenül a nóta vége után húznak. Néha olyan bosszú, mint maga a nóta.) Azután eltávoznak. férfi vendégeit. A mosdatás hatosági Ilyenkor a legközelebbi hozzátar­orvosi beavatkozásra megszűnt, de itzók gyűlnek össze lakomával a fésülés még tartja magát. Volt kapcsolatos csöndes, meghitt veu­ilyenkor nagy nevetség. Az uj asz- dégségre. Az uj asszony tele po­szony fáradságáért pénzt adtak, ki bárral sorba kínálja a megjelente­mennyit akart. Reggel az uj pár el ket. Ezek aztán felköszöntik, hogy szokott menni a templomba, az kezdődő uj élete szerencsés legyen, első misére. Az uj asszonynak ez- urával együtt sok örömnek, kevés után hét napig nem szabad ki-1 bajnak legyen részese, mennie a házbóL J Szögedi Bálint Ez az igazság a Móra-filmről adott Páger-nyilatkozat ügyében Ozv. Hóra Ferencné és Vészitsné Hóra Panka elmondják az Enek a búzamezőkről c>mü Móra-regény elmaradt meg­filmesítésének történetét (A Délmagyarország munkatársától) Még élénken emléKezeles az a néhány héttel ezelőtt megjelent nyilatkozat, amelyet az egyik szinházi újság ri­portere Páger Antal szájába adott s amelyben Páger állitólag lebecsülő­leg nyilatkozott Móra Ferenc ifinek búzamezőkről* cimü regényéről. A regényből ugyanis — mint ismeretes — filmet akartak késziteni s ennek a filmnek főszerepére Páger Antalt szerződtették. A filmet nem engedé­lyezte az előeztes cenzúra s igy nem is fogtak hozzá a felvételekhez. Páger Antal a Film Színház Irodalom cimü szinházi lapban ezzel kapcsolatosan ugy nyilatkozott, hogy »Nem Is ját­szottam volna el ezt a mai idők han­gulatának meg nem felelő filmet*, majd később olyan kijelentést is tett, hogy »nem játszom el mindenféle rongy mesét*. Természetesen, hogy az egész or­szágban, de különösen Szegeden, az »Ének a búzamezőkről* nagy álmodó­jának városában felháborodással fo­gadták az állítólagos Páger nyilatko­zatot. Hogy a nyilatkozatnak hitelt adtak, abban elsősorban nem a mér emiitett szinházi szaklap szavahihető­sége a hibás, hanem a nyilatkozó mű­vész politikai tendenciájú szereplése. Mert az tagadhatatlan, hogv Páger Antal az utóbbi időkben isen sokat szerepelt a politikai deszkák síkján is. sőt olyan szélsőséeee film fősze­repét Is elvállalta, amelyet később, meeielenése ntán a cenzúra betiltott. Mindez* azonban nem dönti meg azt a tényt, hogy a hajdan Szegedről elindult Páger Antal egvike a ma­gyar színjátszás legkitűnőbb művé­szeinek s éppen ezért volt nagvobh visszhangja a szinházi lapban megfe­lent nyilatkozatnak, mintha más. ta­lán a politikai érvénvesűlés utján ba­bérokat kierőszakoló, kevésbé tehet­séges színész ajkáról hangzott volna el. A cikk inkriminált kitételeit lekö­zölte a Dólmagyarország, amelvnek hasábjain annakidején özív Móra Ferencné is nyilatkozott erről a M ó­ra-család számára érthnftően fájdal­mas ügyről. A Móra-család jogtaná­csosa el is készítette a Film Szinház Irodalom cikke nyomán beadható per iratait, azonban a per nem indult mp». Páger Antal ugyanis táviratot kül­dött özv. Móra Ferencné címére s eb­ben adott megdöbbenésének kifejezés? azokkal az állításokkal kapcsolatban, amelyeket a Film Színház Trodalom riportere neki tulajdonított. A napok­ban azután hosszabb levél érkezett ugyancsak Páger Antaltól a Móra­család jogtanácsosa címére s ebben a művész teljes eléetételt szolgáltat Mó­ra Ferenc emlékének... „Örömmel vállaltam a főszerepet" Felkerestük ezzel kapcsolatosan özv. Móra Ferencnét szép otthoná­ban, ahol a nagyasszony leánya: Vé­szitsné Móra Panka irónő társa­ságában fogadott és könnyes szemmel j beszélt a most szerencsésen lezárult, I de kellemetlenül Indult ügyről: Nekem sok álmatlan éjszakát okozott ez az állítólagos nyilatkozat — mondotta és szeme önkéntelenül Móra Ferenc falon függő portréjára tévedt. Mert ha az uram élne, ak­kor meg tudta volna védeni magát — tollal 1 De igy... Nagyon , fájdalmas volt a dolog s mindez egy félreértésen alapult... Előhozza az újságokat és Páger Antal táviratát, valamint a jogtaná­csosukhoz intézett levelét A távirat igy szól: •Mélységes megdöbbenéssel érte­sültem a Film Szinház Irodalomban megjelent cikkről. Én ilyen kijelenté­seket nem tettem és a film főszerepé­nek eljátszását örömmel vállaltam. Tekintettel arra, hogy jelenleg külső felvételen vagyok, nem tudok lépése­ket tenni az ügyben. Tiszteletteljes kézcsókkal: Páger Antal.* — Még mielőtt a távirat megérke­zett volna, tudtuk, hogy Páger Antal, aki Szegedről indult el, nem tehetett olyan kijelentéseket, amelyek apám emlékét sértették — mondja Móra Panka és tisztatekintetü, álmodozó sz°me büszkén csillan fel. _ F.zért nem is írtam alá a per­iratokat _ fűzi hozzá a nagyasszony _ De még ha Páger Antal nem szolgáltatott volna teljes elégtételt, akkor sem pereltünk volna — mondja csöndesen Móra Ferenc leánya. — A® apám egész életében olyan békességes ember volt. Szent emlékét háborította volna egy per... Valóban, Móra Ferencnek sohasem lehet szüksége arra. hogy babérokkal ékes emlékét per utján védje meg bár­ki örök védői azok a müvek, amelye­ket a magyar irodalom dicsőségére emelt, amelyekből a magyar föld né­pének örök erőforrása csobog elő... Páaer Antal levele Móra Ferenc özvegye megmutatja nekünk Páger Antal levelét amelyet dr Falócz Sándor ügyvedhez, a Móra-család jogtanácsosához intézett. A levél igy kezdődik: •Kedves Barátom! Most érkeztem meg lilmjeim külső felvételeiről...* Ezzel magyarázza Páger, hogy csak most tudott hosszasabban rátérni a nyilatkozat cáfolására. A cikkel kap­csolatos támadások közül egyet olva­sott Győrben s akkor küldte el táv­iratát özv. Móráné cimére. •Akkgri felháborodásomat teljes) mértékben kifejezi a sürgöny, amit özvegy Móránénak küldtem* — írja Páger, majd arra tér rá, hogy egy idő óta »szinte tervszerűen támadják*. •Nem igaz. hogy én valaha is va­lami becsmérlőt mondtam volna az általam annyira szeretett és nagyra­becsfilt néhai Móta Ferencről* — foly­Magyar non lapja uj forinábam gnzdag illusztráció­val, film. szépségápolás, dívni, szép otthon, kézimunka rovatok­kal kibővítve jeicnt meg s az uj pompás külsőt felülmúlja az iro­adlmi tartalom. Papp Jenő a lap modern szellemű kitűnő fő­szerkesztője a MAGYAH NŐK LAPJA-ban irja ismert művészi színikritikáit, amelyek »Szinházi krónikák* címmel jelennek meg A nemes irodalmi versenyben az első helyen vezet ma a MAGYAli NŐK LAPJA és ezt a- helyet meg is fogja tartani, mert a magyar írók szinejavánah válogatott Írá­sait közii s emellett gazdag rova­taival számról-számra érdekes meglepetésekkel szolgálja a közön, ség igényét. Az átalakított lapból az érdeklődőknek ingyen küld mu­tatványszámot a MAGYAH NŐK LAPJA kiadóhivatala, Budapest, IV, Ferenciek tere 7. Kérjen mutatványszámot! Uta2ásnáf » változó életmód zavarja a randee emésztést. Ez émelygést, fejfájási okoz. No felejtse hogy utazáshoz tatja a levél, amelybqn Páger Antal hangsúlyozza, hogy a Film Szinház Irodalomban megjelent nyilatkozata — írásban került a lap munkatársá­hoz. •Móráról egyáltalán nem volt szó benne« _ hangoztalja Páger An­tal, majd igy ir: •Szó volt néhány megjelent, iro­dalminak Igazán nem nevezhető film­ről, amelyeknek forgatókönyve ná­lam is volt s amelyeket elolvasás • után én is visszalöktem azzal, hogy nem játszom el. Ezekre mondtam én, hogy ilyen rongy meséket én nem vagyok hajlandó eljátszani! Azután megkérdezte az ujságiró, hogy »miért nem megy a Móra-film? Előrebocsáj­toftam, hogy erre csak a nyilvánosság kizárásával felelhetek, mert az volt a gondolatom, 1 hogy minek mondjak olyat, amibe esetleg belemagyarázhat­nak valamit s belémköthetnek. Ezt meg is mondtam neki, sőt felhívtam a figyelmet, hogy csak az Írásban fog­laltakat közölheti. Privátim megmond­tam, hogv a filmet eltanácsolták ille­tékesek, mert a mai időkben ez tt té­ma nem alkalmas. Aztán megjelent a* •interjúm* a lapban és az elé a pasz­szus elé, hogy »nem játszom el akár. müven rongy meséf* elérakták, hogy a Móra-filmet nem játszom.* Páger Antal befejezésül azt fejte­geti. hogy nem szeret mosakodni olvan űgvekhen, amelyekben semmi bűnt nincsen. • Perelni nincs időm — írja —, meri én dolgozom és nem érek rá tárgya­lásokra iárni. Mindenesetre felhívom a Film Szinház Trodalom cimü lapot, hogy korricáliák ezt a tévedésüket. Flismerik. hogv tördelési hiba tör­tént. Remélem, hogy cáfolják majd. Én kértem,* „Ei vo'ncf ax első Mára-'i'm" Móra Ferencnétől és Móra Panká­tól megtudjuk, hogy az Ének a búza­mezőkről forgatókönyvét, amit Szőls filmrendező nagy gonddal készített el, nagyobb változtrVásokkal filmre le­hetett volna vinni. De a kitűnő ren­dező, aki nemrégiben Szegeden járt, Móráné előtt kijelentette, hogy nem hajlandó megváltoztatni a könyvet, mert ezzel meghamisítaná' Móra Fe­renc regényét. így hát elállt a filme­sitéstől. — És a filmjog? — Amennyiben a teljes vételárat kifizetik, ugy 10 évig a filmvállalko­zót illeti — válaszol Móra Ferencné. — Ez ügyben B ó k a y János, a Révay igazgatója tárgyalt a vállalkozóval. Ha a filmjogért adott előlegen kívül nem kapunk több tiszteletdijat, akkor az előleg a vállalkozó számára elve­szett és a filmjog visszaszáll. — Ez lett volna az ebő Móra-liliu? — kérdezzük. — Igen _ bólint Móra Panka.

Next

/
Thumbnails
Contents