Délmagyarország, 1942. július (18. évfolyam, 146-172. szám)

1942-07-12 / 156. szám

ágm a. hit" 'volt 1 Balatont rapszódia TA viz hol kék, hol zöld, hol meg izürke. Egyszer aranyban, máskor ezüstben Csillog. A csipkésszélű hegyek a túlsó parton — oldalukban sötétzöld er­dők, szépiaszínű szakadékok, piros­tetös kis házikók, világoszöld ter­mőföldek — andalító szépségű gir­landdal ölelik körül a kánikulai nrp aranyesöjében ragyogó nagy vizet. Szelíd hullámok játszanak a víz színén, fehér fodrok, gyapjas bá­ránykák kergetik egymást. Mint hosszú, karcsú és finom uj­jak, — talán egy művész kezének ujjai — úgy mutat a túlsó oldalra a part sárga homokjából kinyúló két móló. A forró köveken négerré, meg indiánná sült demokrácia lustálko­dik. (A bélatelepi kilátósétáni/ról határozottan vizbenyúló ujjaknak véli az ember a kikötő két mólóját.) Egyik a picézők, másik a víz és 11 nap szerelmeseinek boldogságára van. Mind a kettő a csodálatos ba. átresonyi panorámát mutatja. A szellő, amely hintáztatja a vi­zet, kedves pártfogóm és kalauzom hajába kap és szétfújja. Három­szögletű piros-rózsás kék kendőjé­ből turbánt köt a fejére, homloka fölé a csomóval. A karminszinü pa­dok üresek, a sötétbőrűek az izzó kövön mámorosan álmodnak. Párt­fogóm, mint a mólók, a túlsó part. ra mutat: — Pasztellszínek és egy művész­álom harmóniája. Nincs több ilyen a Balatonon! A vízből kinövő zalai hegyek csipkéje mintha hullámzana. Kis szünet, azután folytatja: — Éjszaka, amikor miden néma, csak az víz beszél sejtelmes sutto­gással, olyan a Badacsony, ott a túlsó parton, mint a koporsó. Sötét, rejtelmes, lenyűgöző. Messze van, öt kilométerre, de úgy érzem, mint­ha itt a lábamnál kezdődne, amint belenyúlik a végtelen éjszakába- J)e nem soká tart az éjszaka varázsla­ta. Jön a fehér képű hold, éppen teli jes a tányérja, szinte idehallik rincek. Halászlegény ladikja csobog Szent Dávid vidám hegedűje, ha jól | be az öbölbe, a parti fák alatt a déli figyelem, a karját is látom, amint]árnyékban különös sziluetteket raj­húzza a vonót. Ott, a gulácsi kúp' zol a vízre a felhevült képzelet. mögött húzódik, ezüstport szór a, hegyekre ... És már itt is van az új varázslat... Mi ez? .. . Nini, a Fuzsijáma, a szent vulkán Tokió mellett, mögötte, pontosan a csúcs­nál, olyan a hold, mint a Felkelő Nap az ősi japán ábrázolásokon. A hegyek, a Csobánc, Szigliget, Bada­csony, mind arra fordulnak, a gu­lábsi kúp felé, amely most olyan, mint a Fuzsijáma . . . A nap délelőre ért.. Lehet vagy 10 fok — árnyékban. Hát még itt a napon. A móló, mint óriási ujj, pon­toson rámutat a Fuzsijámára, Az opál égre rárajzolódó halványzöld kúp. A nap izzó korongja már a fejünk fölött ragyog, a kék vizén fehér szárnyú pillangót repít az alig észrevehető gyenge szellő. Vi­torlás, a Fuzsijáma felé röpköd. Nem? Ez már nem a FuzsijámaI Ez a balatoni rapszódia l De a crescendót most már nem lehet fokozni. A hőség akkora, hogy a rézbőrűek is lassan elfogynak. Ki nekiszaladt a viznek, ki meg bebú­jik valahova az árnyékba. Jobb lesz felmenni a hegy hű­vös erdőjébe és megpihenni a ká­polnát átölelő, fenyöillatú liget pá­zsitján . .. Odalent a nap aranypikkelyek­kel díszíti a nagy vizet. A két gi­gászi ujj nem fárad, még mindig a gulácsi kúpra mutat. Fuzsijáma! Az árnyékok kezdenek megnyúl­ni, valaki, fönn a. hegyen, búcsúzik a bukó naptól, lenn, a bélatelepi nyárfasorban pedig egy hazafelé tartó szerelmespár halkan, nagyon hamisan, de nagyon tiszta szívből DÉl M A GY A KO R SZ A G Vasárnap, 1912. julins lg. Jégszekrények Fekete Nándor Kossuth Lajos-sugátut 18. szám Tele.on 20—"(2. >J nek valót, vissza a természethez! — legyen a jelszó. Töltött káposztám pi­hen két napja, most melegítik íei har­madszor, de még nem nyultur.k hozzá A tölteléke füstöli húsból van, az jobb izü. — Töltött káposzta! — sóhajtotta Péter. Lesz egy éve, hogy nem lát­tam. — Én se, azért készü'ök rá áhí­tattal. Zsirszemcsék öle'keznek rajta a tejfellel, a kapor hangulata min­dent egybeölel. A szármák nem na­gyok, mert akkor szárazak maradnak, nem szívják magukba a *amato« levet — Az a legjobb benne, nyögte Pé­ter. — Az egész lábas ugy kerül sz ??««'". ah°gy a tüzhetyen volt. A tálalással már kihűlné A mcieget azonban hiven őrzik a ráboruló ma­lac-karétszeletek. Péter valósággal felhördült, — Malackaréjt mond'ál? — Azt. semmit sem ér nélküle töltött káposzta. De gveng? legven, olyan hét-nyolc hónapos "disznóból Harmatos, rózsás, milliméternyi szé­lén a csepp zsír barnára rimiva. Péter akkor rátette tenyerét a ba­rátja vállára. A hangja akadozott, egy kicsit rekedt is volt. — Palikám, erre a csudára meg­hívhatnál engem is. — Lejtvén szerencsém, mondta Pál, nagvon fogok örülni. Vagv hiszed, vagv se. magam is gondoltam rá ^ PW^atra megálltak, megráz­.^•más kezét, aztán megindultak .csendben hazafelé. Mint egy rapszódia örömmámoros dúdolja: taktusai, úgy ölelkeznek odaát ezek — Hullámzó Balaton tetején . . a táncoló vonalú kúpok és hegyge-| OSVATH TIBOR OTTÓ „Vérlélek" és kéjgáz irta: Lendvai István Azt olvassuk egyik budapesti szél­sőjobboldali napilapban, hogy a »a nemzetiszocializmus (már mint a ma­gyarországi !) arisztokratikus, mert nemzetiszocialistának lenni adottságot jelent, amelyet nem lehet megtanulni, hanem arra születni kell. Aki nem hozza magával a szükséges vérlélekadottságot, mely egye­dül képesít a nemzetiszocialista lel­kiség befogadására, az a nemzetiszo­cialista erkölcsiséget élni nem tudja*. Eltekintve attól, hogv ilyenformán kar is minden zöldinges propagandáért, mert hiszen vagy született valaki zöld­ingesnek vagy nem és az utóbbi eset­ben, mint 'e sorok íróján bebizonyo­sodott, még a legsikerültebb eszme­védő orvtámadás sem tudja megtéri­teni a más vérlélekadottságu egyént, a sors iróniájának kell tekintenünk hogy ennek az arisztokratikus mozga lomnak egyik napilapja "a >Nép« szót viseli homlokán. Egyébként azonban érdemes ezt a néhány kitételt kissé analizálni, mert erősen belevilági! bi­zonyos mai eszmék és mozgalmak belső zűrzavarába. Születni kétségtelenül kell minden­hez, mert kétszerkettőnégy, hogy meg­tett. A szellemi-erkölcsi arisztokráciát semmiesetre sem eszmevédelmi orv­támadások, kézigránátos összeesküvé­sek, rágalmazó röpiratok és újság cikkek jellemezték napjainkig s né­hány milliónyi magyar ma sem effé­lékre értelmezi az >arisztokratikusc jelzőt. Megakadályozni persze nem le­het, hogy akár uegyedmüvelt és bű­nözésre hajlamos egyének is az ész és az erkölcs grófjainak vagy akár hercegeinek tekintsék magukat, leg­föllebb nem csatlakozunk ehhez az önVéleményükhöz. A legjellemzőbb ebben a két nagy­hangu mondatban a »vérlélekadott­ság< emlegetése. Jellemző azért is, mert éppolyan erőltetett, a magyar nyelv szellemétől idegen, égy külföldi ' i nyelvből szolgaian átmásolt valami, '(mint >a magyar paraszt rögvalósága' és sok efféle kiszólás. De maga a •vér­lélek* kifejezés is jellegzetesen zűr­zavaros. Az emberi lélek ugyanis egyáltalán nem azonos az emberi vér­rel. csak némely ideológusok kopo­nyájában. Az ember több. mint vér, mint vérség, feltéve persze, hogv át­esett azon a szellemben való újjászü­letésen. amelyről Krisztus beszélt s szüíetetlen ember sem zöldinges, sem j amelyet ma már tudományos irók is egyéb »erkölcsiséget' nem élvez. Ez j emlegetnek, ha egyébként nem hitval még nem valami világrengető felfe­dezés. Az is magátái értetődik azon­ban, hogy elsődlegesen senki sem szü­lelik mozgalmi tagnak, hanem azzá válik, ha szellemi-erkölcsi kialakulá­sa során a szellemi igényeinek és er­kölcsi felfogásának megfelelő politi­kai szervezetet abban találja meg. amit ma nálunk több-kevesebb íógaaí nemzetiszocializmusnak neveznek pé­mely hangadók. Minden elfogultság nélkül megállapíthatjuk azonban, hogy sem azt az erkölcsiséget, amely az utóbbi évek botrányos nyilaspöreinok sorozatával ország-világ elé tárult, sem a némely zöldinges vezérek szó­noklataiban és némely zöldinges új­ságok részint megnevettető eszmefi­camaiban, részint elszomoritő harc­modorában tapasztalható értelmi szin­vonalat nem tekinthetjük valami fel­sőrendünek. ilyenformán arisztokra­tikusnak sem, ha nem akarunk tótá­gast állatni a szavakkal, mert hiszen eddig az >arisztokratikus« kifejezés felsőbbrendűséget, előkelőséget jelen­ló keresztények. Nem mintha lébecsiil­nök az emberi lét fenntartásához anv­nvira szükséges jkülönös folyadék <-ot, ahogyan Goethe a Faustban mondaíja a vérről. De nem fogadhatjuk e! azt a hamis tanítást, hogv a vérségi szár­mazás mindent eldöntő ténvezö. hogy mindent a vér. vagv mint mostanában halljuk »vérlélek* irányit, elsősorban valamiféle faji vérlélek, tehát, hogy szellemiségünk is csak ennek kifeje­ződése. vetülete, mindenben determi­nált szükségszerű, alárendelt megnyil­vánulása. Elég rámutatni néhány felötlő tény­re. Eddig még sehol sem tudnak olyan tudománvos intézetről, amelvben kü­lön fiolák őriznék a külön kitermelt, elszigetelt »(magyar* vagy • néger* vagv »kinai* vért, mint minden más­féle emberi vértől halálosan elütő ösz­szetételt. A világ mindén égtája alatt csakis >emberi< vért csapolnak átöm lesztés céljaira a világ bármilyen faj­azonban minden fajtában megtalálha­tók. Etekintetben az emberi vér épp­úgy nemzetközi, mint az emberi tu­domány és művészet. Továbbá: a vér istenitői megfeledkeznek arról, hogy a szerintük mindenható Természet ma­ga, a »vér szava* maga egyáltalán nem tudja megóvni a szellem fölétna­gasztositott vért a legkülönbözőbb, legvészesebb vérbetegségek kórságai­tól, ellenben a mostanában lenézett emberi szellem irgalmas szamaritánus módjára megkönyörül rajta és meg­keresi gyógyításának eszközeit, a ter­mészetföíötíi vonatkozású erkölcstan pedig igyekszik óvni az ember a vak­si Véristen rombolásaitól. A vér sza­va maga soha nem szabaditana meg senkit a spirocheta pallidától. a vér­baj kórokozójától, söt még fel sem fedezte volna soha, mint az úgyneve­zett >természeti«, tehát nem kulturált népek mutatják. De ezerszer adódik alkalom kétel­kednünk a faji vér szavának állító­lagos mindenhatóságában is. Vala­hányszor például olyasmit tapaszta­lunk, hogy minden emberfajtában akadnak leszármazásilag egyebként teljesen igazolt egyedek, akik nyugod­tan követik el mindazokat a cselek­ményeket, amelyekkel elsősoron ha­zájuk, fajtájuk, nemzeti közösségük el­ten vétenek a kémkedéstől kezdve családirtásig és áruhalmozásig, ár­drágításig. Tapasztalhatjuk családi vo­natkozásban is, hogy nem lehet min­dent a vérség javára vagy rovására irni. A legjobban megbukott közmon­dások egyike az, amely szerint >a» alma nem esik messze a fájától',mert bizony ugyanazon családban az egyik gyermek nagyon is elgurul, a másik nem s a magyar népdal bizonyára nem véletlenül tévedt az ellenkező túlzás­ba azzal a belenyugvó és mentegetőző kijelentésével, hogy »tninden jó csa­ládban kell egy rossznak lennie. B sorok irója mostanában Shakespeare III. Richárdját fordítja a Nemzeti Színház számára, idézheti tehát a tes­tileg idétlen, lelkileg gonosz, hazug Gloster Richárd édesanyjának meg­rendítő tépelödését azon, hogy tőle és nemeslelkü férjétől ilyen sarjadék származhatott: >Gloster fiam s igy egyben szégyenem, Pedig tejemmel nem szopott csalást'. Ha valaki azzat érvel, hogy lám, Richardnak is azért kellett gonosztevőnek lennie, mert tes­tileg fogyatékos volt, feleletül utalunk egyfelől azokra, akik testileg rút vagy nyomorék létükre is tudnak nagv szellemek lenni, másfelől azokra, akiknek gonosz lelkülete nagvon is ép testben lakozik: Rózsa Sándort nem mondták és nem rajzolták soha nyomoréknak, nem is lehetett Nem, a vérlélek fikcióját gondolko­zó ember nem fogadhatja el, hanem az anyagtalan egvéni lélek, a környe­zeti hatások és az isteni kegvelem összeműködésének vaffv ezek hiányá­nak tnlaidonitja azt, hogy valaki — még testi fogyatkozások mellett is— talnig emberré, jó hazafivá, férjjé, fe­leséggé vagv az ellenkezőjévé vá­lik. Valamikor azt mondtuk a zűrza­varos Írásművekre: »csizmadia és kéj­gáz*. A mostani esetben azt mond­juk: »Vérlélek és kéjgáz*, — vállal­va azt. hogv a zöldinges szellemi arisztokratizmus ezért szellemi nail­rágtalanoknak minősít minket az ön­imádat kéjgázának hatása alatt. Eb­tá ju emberegyedeiből, persze négy i b ő 1 az arisztokráciából igazán nem vércsoportból valót, amely csoportok I kérünk. minSséqe változatlan!

Next

/
Thumbnails
Contents