Délmagyarország, 1942. július (18. évfolyam, 146-172. szám)

1942-07-05 / 150. szám

Márai Sándor; A »Füves könyv«-ből Arról, hogy szabadok vaevunk Mikor a hatalmasokkal állsz szem­közt gondolj mindig arra, kitől kap­ták ezek az emberek hatalmukat! S mit is tehetnek ellened? Elvehetik javaidat, szabadságodat, vagy éle­tedet? És aztán? Parányi mikroba, fertőző baktérium is elveheti éle­ted, mely törékeny és mulandó, mint a rovarok élete. Nem, a leg­hatalmasabb úrnak sincs igazi ha­talma lelked fölött s ezért tehetet­len, ha te igazságos vagy s ő igaz­ságtalan. Csak akkor tehet ellened valamit, ha téged bűnben talál s ő igazságos. Ezért ne arra gondolj, mit mondasz majd a nagy úrnak, hogyan viselkedek Csak arra gon­dolj. hogy szabad vagy, amíg igaz­ságos s a nagy úr tehetetlen igaz­ságod ellen. ArróJ, hogy a bölcsek is meghalnak Minden olvasmánynak, mely ál­láspontra és magatartásra taaít a halállal szemközt, megalázó és csüg­gesztő utóize van. Mind ez «ars bea­te moriendi«-k, az ókor pogány és a középkor keresztény bölcsei, a sztoikusok, a hitvallók, a humanis­ták, az újkor természettudósai ipar­kodnak meggyőzni, hogy a balál­tól egyáltalán nem kell félni. Vé­dekezésül és magatartásként, egye­sek gőgöt és magasztos méltóságot ajánlanak, mások bölcs szelídséget és beleegyezést, megint mások kö­zönyt,, egyesek rajongást, vágyako­zást, mintha a halál valamilyen legfőbb jó lenne, a túlvilági idvez il­lés belépőjegye, melyet megváltani nem is siethetünk eléggé mohón. Igy beszél Seneea, mikor közönyt tanít, mert elénk tárja milyen sem­mis, esendő ós figyelemre méltat lftn taindaz, amit elhagyunk az élet­ben, így a keresztény Bobeti aa, igy Huxley, a természettudós, mikor úgy látja az életet és a ha­lált, mint egyfajta vegyi folyamat két változatát. Minden bölcs ipar­kodik valamilyen emberi álláspont­ra tenni szert a halál rémségével szemben. Ez az ipa^kodás emberi, megha­tó. Éppen ezért reménytelen. Gon­dolj arra. hogy a bölcsek is meg­halnak. S hasztalan mondják: »a halál csak változás* — szívünket 8 ennen szívüket sem tudják e böl­cseséggel megnyugtatni- Értelmük talán megismeri az igazságot; szí­vük nyugtalan marad. Seneea fog­vacogva halt meg. Ne rösteld a ha­lálfélelmet, ne szegyeid megvalla­ni, hogy fáj itthagynod ezt a tü­relmes és nagyszerű bizonytalansá­got, az életet, az ismeretlen s bal­jós bizonytalanságért, ami a halál, a megszűnés, a változás. B'élj csak nyugodtan. Ne sopánkodj, de félj. Máskülönben, ha ez könnyít lelke­den, sopánkodhatsz is. Ne akarj *méltóságteljesen», tehát hazugon meghalni. Halj meg, ahogy éltél: embermódra, tehát kissé hősiesen és gyáván is. A hazáról és az államról haza nemcsak í'öld és begy, halott hősök, anyanyelv, őseink eáontjaí a temetőkben, kenyér és táj, nem. A haza. te vagy, szőröstül-bőröstül, testi és lelki nyvoltódban; ő szült, ő temet el„ őt éled és fejezed ki, mind a nyomorult, nagyszerű, lán­goló s unalmas pillanatokban, me­lyek összessége életed alkotja- S éle­ted a haza életének egy pillanata is. Hazaszeretetre nem tudlak meg­tanítani: őrült az, aki önmagát megtagadja. Hazád a történelmi méretekben megnagyított és időtle­nített személyiség. A haza a végzet, személyesen is. Nem fontos, «szere­ted«-e, vagy sem? Egyek vagytok A barátságról Nincs emberi kapcsolat, mely megrendítőbb, mélyebb lenne, mint a barátság- A szerelmesek, igen, még a szülők és gyermekek kapcso­latában is mennyi az önzés és a hiúság! Csak a barát nem 8gz5, másképpen nem barát. Csak a ba­rát nem hiú, mert minden jót és szépet barátjának akar, nem önma­gának. A szerelmes mindig a kai­valami t; a barát nem akar önma­gának semmit. A gyermek mindig kapni akar szüleitől, túl akarja szárnyalni atyját; a barát nem akar kapni, sem túlszárnyalni. Nincs titkosabb és nemesebb ajáudék az életben, mint a szűkszavú, megértő, türelmes és áldozatkész barátság. S nincs ritkább. Montaigne mikor eltűnődött az érzés fölött, mely La Boetie-hez fűzte, ezt mondotta: * Barátok vol­tunk. Mert ő volt. 5 s mert én vol­tam éa.» Ez felette pontos. S. Sene­ea ezt írja. egyhely Luciliusnak: >Aki barát, szeret, de aki szeret, nem mindig barát*. Ez a megálla­pítás több is mint pontosság: ez már az igazság. Minden szeretet ve­szélyes, mert önzés é- fukarság is lappanghat hamujában. Csak a ba­rát vonzalma önzetlen, nincs benne érdek, sem érzékek játéka. A barát­ság szolgálat, erős ós komoly szol­gálat, a legnagyobb emberi próba és szerep. A Rendről és a Gondviselésről Nevelhetünk-e valakit hazaszere­tetre? Mintha ezt mondanám: •Kor­báccsal és szöges ostorral kénysze­rítelek, bogy szeresd önmagadat*. A Ugy tapasztaltam, bogy az em­beri élet alján rend van. S mert az emberi élet a Teremtés legbonyolul­tabb megnyilatkozási formája, va­lószínű. hogy máshol Is rend van, a kezdetlegesebb és egyszerűbb lé­tezés világában is, a kőzetek, mosó­medvék, hüllők és a bolygócsillagok természetében is. Mindenben rend van, a dolgok eljutnak hozzánk, ak­kor is, ha ujjunk sem mozdítjuk s rend van abban is, hogy időnként mozdítjuk ujjunkat- vagy lelkünket a célból, hogy a dolgok eljussanak hozzánk s mi is eljussunk bizonyos helyzetekhez, emberekhez, gondola­tokhoz, melyekhez személy szerint, elodázhatatlanül közünk van. Mind­ebben rend van, ebben hiszek. De hiszek abban is, hogy e rend • Fví^cílocl brlesiteip a mélyen tisztelt vásárlóközönségei, J/ii„ O „1„tf L,rifcMie§J hogy ür. Sa,gó és Tórsa cég(öl küépíenv és IkOlCSCy U* Z. 31311 RSftts- és divatáru üzletet nyitotta ni Szíves érdeklődését és személyes látogatását kérve vagy k kiváló • tisztelettel Faragó Sándor rőfös és divalárukereskedő Szered, Kölcsey u. 2. sz. mögött szándék is van, szúuJék, melyet nem ismerek. Nevezd, ahogy akarod. Én Gondviselésnek neve­zem, Ez a szándék törődik velem, személyesen, büntet- vezet, elrende­zi dolgaim, a mélybe taszít, minden pillanatban ellenőriz, építi körülöt­tem a világot és épít engem a vi­lágban, felhasznál. Aki ezt nem ér­zékeli idővel, vaksi és süket. Min­den mögött a Goadviselés van: eb­ben is hiszek. A méltányos ítélkezésről Olyan méltányossággal ítélni a magad ügyében is, mint ahogy mél­tányosságra neveled magad a má­sok ügyében. Nincs jogod a türel­metlenséghez, méltatlanságboz, túl­zott követeléshez magaddal szemben sem. Ha azt akarod, hogy a világ elismerje emberi rangodat, ismerd el te is a magad rangját. S visel­kedj annak megfelelően, türelmesen és nagylelkűen. Ne követelj magad­tól többet, sem mást, sem rosszab­bat, mint amit te méltányosnak ítélsz mások számára. Nem lehet önmagunkkal szemben feltétlenül követelőzni. Iparkodj szerény lenni, tudjad, hogy erőid gyászosan vége­sek. Munkában, becsvágyban, em­beri igényben szánd magad is, uem csak a többieket. Nem elég az em­bereket sajnálni; sajnáld magad is. Te is ember vagy; s oly könnyű ezt a világi versenyben elfelejteni. Némítsak mások felejtik el; legtöbb­ször magad is. Arról, hoey a csomagolás öregít Rllást keres egyetemi végzettségű őskeresztény 32 éves komoly ember kalkulációs, esetleg bizalmi munkakörben na­gyobb gyárnál, vagy vállalatnál. Ajánlatot 43-as postafiókra kérem Utazz, de kis poggyásszal. Utazz, de minden pillanatban tudjad, bogy nincs igazi maradása sehol az utas­nak- Ne tölts sok időt málhád ren­dezgetésével, ne cipelj útjaidra fö­lösleges tárgyakat A csomagolás öregít Az élet apró, mellékes feladatai öregítenek a legfurfangosabban. A szöszmötölés, a mindennapok szer­tartásainak fölösleges bonyodalmai,, a leszakadt gombok felett érzett bosszúság, az idejében el nem kül­dött levelek gondja, a csomagolás útközben. Az_ember nem csak dra­matikusan öregszik, lengő fehér fürtökkel és meszes erekkel, nem. Az ember akkor is idő előtt öreg­szik, ha a szennyes nem fér ogy bél múltán má'hádba, holott egy hét előtt, vasalt' állapotban, még pom pásati elfért. Utazz könnyen, mim a madarak. Igy messzebb jutsz é fiatal maradsz Arról, hogy az árulót nem kel! sajnálni kötve vannak egymáshoz, valami­lyen mély és érthetetlen törvény szerint. A gyilkos legtöbbször bi­tóra megy. De az áruló kezed szo­rongatja. az áruló szemedbe néz, terveid faggatja, veled sóhajt, nyög fogadkozik. Az árulónak ne bocsáss meg soha. Az árulónak ne irgal­mazz. Aki egyszer elárult — férfi vagy nő. mindegy —, atinak számá­ra nincs többé vizsga, mentség, fel­áldozás. Száműzzed életedből. Rész­vét nélkül nézzed sorsát. Közösség­ben és magánéletben ő az utolsó ember, nincs mentség számára. Halálosvégü szurkálás tettesét keresi a rendőrség (A Délmagyarország munkatársá­tól) Gyilkosság ügyben nyomoz a szegedi rendőrség. Junius '29-én a szegedi mentők súlyos szúrt sebbe! szállították be Tömörkényről a szeged! sebészeti klinikára Losonczi István 25 éves tömörkényi földmű­vest. Losonczi azrjap több barátjá­val együtt az egyik tömörkényi ven­déglőben borozgatott, ahol szóvál­tásba keveredett egy ismeretlen férfivel. Losonczi a vendéglőből egyedül tért haza, az országúton egy magastermetü férfi ugrott elé­je s feltartóztatta. — Most meglakolsz! — mondotta az idegen, majd hirtelen zsebkési rántott elő és még mielőtt Loson­czi kitérhetett volna, hasbaszurta * földművest. Losonczi a szúrás után nem vesztette el eszméletét, birok­ra kelt támadójával, aki azonban crősebbnek bizonyult és még több­ször hasbaszurta a szerencsétlen embert- Losonczi a szúrások követ­keztében elvesztette az eszméletét, mire támadója elmenekült. A föld­művesre másnap találtak rá ós a sebészeti klinikára szállították. A klinika szombaton értesítettel a rendőrsége, hogy a szerencsétlen földműves hasháryagyulladás kö­vetkeztében meghalt. A rendőrség a földműves ismeretlen támadójá­nak kézrekeritésére erélyes nyomo­zást indított. Szeged szab. kir. város és környéke Címtára és lakjegyzéke a közeli hetekbpn megjelenik A többszáz oldalos régóta nélkü­lözött mű közli Szeged összes váro­si és állami hivatalait, intézménye­it, vállalatait. Szakmai részében hozza a szegedi iparosok, kereske­dők névsorát, a város lakosságának pontos isimét és lakását, a környék nagyobb vállalatait. A Címtár összeállítása most f«' Az emberi perben, amikor csak lehet, felmentő ítéletet hozni. Csak akkor nem, ha a vádlottat lassú és idegen kitervelt árulás bűnében ta­lálod bűnösnek. A gyilkosnak' is hamarább bo-! jeződött be és szerkesztőség ezúton esátani meg, TOint az árulónak. A kéri az UJ IPARENGEDÉLYESE' gyilkos legtöbbször indulatban cse- KET, hogy CÍMÜKET - nehogf lekszik s egész sorsával fizet éret esetleg kimaradjanak — KÖZÖL' te. A gyilkos ós áldozat legtöbbször JÉK a 170. sz. postafiók címére. H^HHH

Next

/
Thumbnails
Contents