Délmagyarország, 1942. május (18. évfolyam, 98-122. szám)

1942-05-30 / 121. szám

DELMAüYAROBSZAG SeembM, 1042. májas «u elmúlt mi—ll es szinházi idény­ben a szegedi színház a szintere volt. Kigyót-békát kiált arra a városi vezetőségre, amely az ő erőtlen kí­sérletezéseit az ország legnagyobb ösezegü városi szubvenciójával tá­mogatta. Lehettek bár Kardoss szín­házvezetési ambíciójának mozgató rugói a legjobb szándékok és a leg­becsületesebb törekvések, a lényeg azonban mindig az eredmény és nem a szándék. Az eredmény pedig az a tény, hogy •gy bialétszámn társulat foko­zatosan csökkenő művészi színvonala előadások soroza­tát prezentálta annak a közön­ségnek, amelynek adótillérei­bő] kapta Kardoss Géza a asgyösazegfl támogatást fú,ért azntán nemcsak a város veze­tőségének szólnak a sorozatosan napvilágot látó támadások, de a vá­ros közönségének is, mert hiszen a közönség nevében és a közönség bil­túrális érdekeinek szolgálatában ha. tár ózta el magát a szín ügyi bizott­ság annyi türelem és engedékeny­ség után a végső konzekvenciák le vonására Kardossal szemben. A felhozott vádakat, az arra ille­tékesek hivatalosan megcáfolták, ehelyütt tehát nem kívánunk erre szót vesztegetni, ellenben szóvá kell tenni, hogy amíg egyrészt az indo­kolatlan és méltatlan támadások, amelyek középpontjába a város ke­rült, ősak még Inkább elmérgesítet­ték s helyzetet Kardossal, másrészt viszont • halogató taktika következté­be* előállott kéthetes idővesz­teség károsan befolyásolhatja • másiránvn tárgyalások sike. rét is. Ilyen körülmények között már ízt is meg lehet érteni, hogy van nak akik1 szándékosságot látnak Kardosg—Fábiűs Cunctator haloga­tó taktikájában, ügyes diplomáciai sakkhúzást, amellyel — ezek szerint a vélemények szerint — Kardoss kényszerhelyzetbe akarta volna hoz­ni a várost, amely kifogyva az idő­ről, jobb választás hijján kénytelen lesz vele újabb engedmények és ál­dozatok vállalásával ismét tárgya­lásokba boaátkozni, hogy mentse meg a színház veszély bejutott jövő szezonját. Ex esetben azonban Kardoss ismét nyeregben érez­hetné magát és ü diktálná a Teltételeket. Mennyiben helytállóak ezek a feltételezések és mennyiben nem, nem tudjuk, de nem is kutatjuk. Tény az. hogy es a kényszerhelyzet — ha nem |« állott elő, de legalább is — közelről fenyeget, mert a vároa. tárgyalt ugyau több irányban, dc éppen Kardossra való tekintettel végleg nem kötötte le macát egyik irányban Bem. Minden okűnk megvolt rá, hogy »« első naptól kezdve fokozott fi­gyelemmel kísérjük a színház körül kifejlődött tárgyalások menetét, pon­tos értesüléseink voltak a személyt kombinációkról és a tárgyalások minden újabb étappjáról, de hallgat­tunk ét várakozó álláspontra he­lyask adtunk, mert nem akartuuk esetleg** kbielétti közlésekkel elébe­FIGYFI FMIAcírhuszaSzinházban I 119 I 1.&B1*9YIh vasárnap csak délután tart előadást, három és ötórai kezdettel. Mindkét e'csdás teljes érti műsorral magy vágni a fejleményeknek. Tudtunk arról, hogy dr. Cziffra András, az Országos Színművészeti Kamara élére kinevezett, kormánybiztos be­ható tárgyalásokat folytatott a szín­ház kérdéséről Pálfy György kultúr­tanácsnokkal, tudtuk azt, hogy vi­téz dr. Haász Aladár miniszteri osz­tályfőnöknek, a kultuszminisztérium illetékeR ügyosztálya vezetőjének mi az álláspontja, ismertük az okokat, amik miatt Szokoly Gyula ajánla­tával önként háttérbe vonúlt, tud­tunk a Sercgby Andorral folytatott tárgyalásokról és azokról a nagy­szabású művészeti tervekről, ame­lyeket Piinkősti Andor, a jeles szinházi szakember, a budapesti Madách Színház igazgatója folyta­tott egy esetleges kooperáció meg­valósítására. Minderről hallgattunk eddig, mert megakartuk várni, amíg vnlnmi végleges elrendeződés kialakul. Ez a mai napig nem törtónt meg, a mai napon azonban bekövet­kezett egy olyan — negatív irányú — fordulat, amelyről a polgármes­ter. által kiadott hivatalos közlés következtében fölmentve érezzük magúnkat ez ebben az ügyben eddig önként, vállalt hallgatás alél. Dr. Pálfy József polgármester ma délben kijelentette a Dcl­magyarország munkatársa előtt, hogy Piinkősti Andor bu­dapesti színigazgató ajánlatát, illetve a színház vezetésére vele folytatott tárgyalásokat meghiusultaknak kell tekinte­ni, mert a Madách Színház bér­lő-tulajdonosának álláspontja szerint a szegedi színház ve­zetése összeférhetetlen a bu­dapesti színigazgatói állással. Ez a negatívum mindenesetre annyit máris tisztázott, hogy kik nem kerülhetnek kombinációba ar­ra, bogy a város a szegedi színház élére meghívhassa. Pünkösti An­dort a hivatalos nyilatkozat szerint ezek közé kell sorolni, nem hisszük azonban, hogy viszont Kardoss Gé­za akár ezen az áron, akár bármifé­le más fordulat következtében ismét a kombinációk elüte—ke kerülhes­sen. n További érdekes fejlemény, hogy dr. Pálfy György kultúrtanács­nok Budapestre utazott és ott teljesen uj alapon kezdte meg a tárgyalásokat a hivatali té­nyezőkkel és a szinházi körök­kel a szegedi színház ősszel kezdődő uj évadjának biztosi, fására. A városházán ax a vélemény, hogy ezek a tárgyalások most már a legrövidebb időn belül véglegesen ós — a remények szerint — közmeg­elégedésre tisztázni fogják a szege­di színház sorsát k. b Naguar KOnuvnap tnniis 1.. 2„ 3. GÁSPÁR GYliLA: Árva nép (Vörösváry-kiadas) Minden nemzet jövője a muitjában gyökerezik. Ez a magyarázata anaaK, bogy a magyar olvasóközönség min­dig nagyon szerette a történelmi re­gényeket. A magyar iró a muitnoz fordul vigasztalásért. utniulatásért és bátorításért a zivataros időkben. Ma tehát, a megpróbáltatások nap­jaiban fokozott érdeklődésre tarthat számot Gáspár Gyula nagyszabású történelmi regénye, az Árva nép. Országépitő királyunk, Szent István ulód nélkül maradt Imre herceg meg­halt a Bakony erdejében A jogos tör­vényes utód. Vászoly ur (Vazul) po­gány hiten tiszteli istenét. Ki legyen hát a király? István király beteg, in­tézkedni már nem tud. Vászoly úrral szeretne beszélni, hogy ráhagyja a koronát. Aa udvarbeli .gonoszok ta­nácsa* azonban nem engedi a király közelébe Vászoly urat, sőt hamisított királyi paranccsal Nyitra várába vi­teti. szemét kiszuratja és fülébe ól­mot öntet. A Vászoly-fiak: Endre, Bé­la és Levente külországokba menekül, nek. Péter úrfi, a velencei dozsé fia, két gonosz ispán ösztökélésére magá­hoz ragadja a hatalmat. És mire Szent István örök álomra szenderül, a rom­lás lejtőjén aa ország. István király meghalt, népe árvaságra jutott. A gyepükön túlról özönlik az országba a* idegen kalandorok hada és Péter király tobzódása, bujálkodása nem Is­mer határt. Az elárvult nép nagy ré­sze as nj vallásban látja a bajok for­rását, pogányhitre tér és a nádasok országában felgyúlnak újra az áldó­zati tüzek. Vata ur, a belusi ispán meg­cyiratjs fejét, pogány varkocsot fo» hajából ós készülődik a «agy lesiátso­lásra. A Jöttment lovagok pedig .tel­hetetlen szívvel* falnak, pusztítanak mindent. Utoljára már kenvérmag sem marad az ország földjén és az éhező magyar várjobbágv újszülött gyerme­két a farkasok prédájának az erdőbe viszi. Aha Sámuel, István király só­gora végre megelégeli a romlást s fegyverbe szólítja a magyar hadna­gyokat. Megindul a had Péter király ellen és Vác alatt eldől az ország sor­sa. Péter király elmenekül s a gyepül; közül fejel lenül futnak ki a dölyfös idegenek. A főcselekmény számos ip­ró esemény és egy áldozatos szép sze­relem aranyos szála szövi át. A székely születésű iró, Gáspár i.yula fajtájának istenadta mcsélőkész­ségével eleveníti meg a magyar múlt­ból a megpróbáltatások kemény éveit. Csodálatosan zengő nyelve, fordulatos meseszövése, mondanivalójának gaz­dagsága valósággal elbűvöli az olva­sót. Aki belekezd, nem tudja kezéből letenni a könyvet, amig a végére nein ér. 500 év humora Vidám »ntoló;ia szerkesztette: Keményty Játlos. Az ».">00 év humora, a magyar iro­ualom humoros alkotásait mutatja be bő szemelvényekben Felöleli a ma­gyar népi és irodalmi hunior legde.ü­sebb anyagát, az első magyar nyom­tatvány korától napjainkig, sőt n kó­dexek korából is ad izeiilőt. A leg jobb régi adomány gyűjteményekből, élclapjainkból, a régi élclapok alak­jairól közöl illusztrációkat, ólccket, adomákat. Humoreszkekben és vidám elbeszélésekben szólaltatja meg Heitai Gáspártól a XVI. század kitűnő elbe­szélőjétől kezdve Rákosin, Mikszáthon, Herczegen, Gárdonyin. Mórán át a mai ifjabb nemzedékig mindazokat az írókat és költőket, akik derűt visznek a magyar család hangulatába. Ha a humor a lélek orvossaga: ez a könyv változatos, gazdag anyagánál fogva a léleknek valóságos gyógyszer Iára. Dc nemcsak szórakoztató: tanulságos könyv is, mert szemelvényeinek idő­rendi beosztásával érdekesen tünteti fel, hogy mikor mit tartott a magyar olvasó mulatságosnak. Az antológiát Keményfy János, a Magyar Tudományos Akadémia tagja, a Napkelet volt szerkesztője állította össze s rövid írói jellemrajzokkal és jegyzetekkel látta el. TÖMÖRKÉNY ISTVÁN* Három színjáték A Dugonics-Társaság kiadásába? a könyvnapra érdekes szegedi könyv jelent meg. Tömörkény Ist­ván három színjátéka. A Barlang­lakók. Szelet kevernek és Az utas. A könyv elé Sík Sándor írt előszói amelynek utolsó fejezeteit ide ír­juk: „Időszerű-e ma megszólaltatni a huszonöt éve hallgató költött Ta­Ián sohn ennyire. A tájirodalom soha olyan megbecsülésnek nem örvendett és soha annyi kitűnő mű velőre nem talált, mint napjaink­ban. A néprajz, amelynek, olyan dús kincstárát kapjuk Tömörkény írásaiban, soha olyan jelentősnek, olyan sürgősnek, olyan nagy dolog­nak nem tetszett előttünk, mint amilyennek ma látjuk. A nép. amelyről Tömörkény ír ma újra és minden eddiginél jobban iroda­lom ós történelem gyújtópontjában áll; mi lesz a sorsa a közeljövőben, ezen fordul meg a legjobbak szerint a magyarság élete vagy halála. Ma Tömörkény írásai izgatóbban érde­kesek, mint legtöbb kortárs írásai." A könyv ±50 pengős áron kerül trönyvárúsi forgalomban Különös halálos szeren­csétlenség Kisteleken (A Délmagyarország munkatársá­tól) Különös halálos szerencsétlen­ségről tettek jelentést pénteken dél­előtt Kistelekről a szegedi ügyész­ségnek. A jelentés szerint Szálkái. György kisteleki napszámos csü­törtökön délután a falubeli szöllők között dolgozott. Egyik gazda per­metezésre fogadta meg Szálkáit, aki szorgalmasan végezte raunká ját egész délután. Egy alkalommal kifogyott a hátán levő permetező ké­szülékből a víz, mire Szálkái a kö­zelben levő gémeskúthoz ment, hogy megtöltse vízzel a készüléket. Ab­ban a pillanatban, amikor mélyen a kútba hajolt, hogy a gémeskút rúdját megragadja és a kútban le­vő vedret felhúzza, a hátán levő ne­héz fémből levő permetező készülék súlya megrántotta, Szálkai elvesz­tette egyensúlyát és fejjél a kútba zuhant. A szűV kút, — aknában zu­hanás közben — megütötte a fejét, úgyhogy elvesztette az eszméletéi és nyomban megfulladt. Kevcs ide múlva, amikor a közelben dolgozók közül többen a kúthoz mentek, hojpr vizet merítsenek, már holtan talál­ták a szerencsétlen embert Az ügyészség elrendelte a vizs­gálat megindítását anuab megálla pítására, terhel-e valakit felelősség a szerencsétlenségért. Áramszünet vasárnap hajnali 4—14 óráig az Algner és Gyulapüspök telepen. 417

Next

/
Thumbnails
Contents