Délmagyarország, 1942. április (18. évfolyam, 74-97. szám)

1942-04-26 / 94. szám

f-iusz éves az ifjúsági Vöröskereszt Tengerentúlról érkezett babák és albumok között a Szent Erzsébet-leánygimnázium vöröskeresztes otthonában (A l)ct magyar ország munkatár­sától) A Vöröskereszt áldásos mun­kájába mind háborúban, mind béke Idején a tanuló ifjúság is lelkesen belekapcsolódik. Háború idején az ifjúság kiveszi részét a Vöröske­reszt számára rendezett gyűjtések­ből. békében pedig a népeket egy­más közötti megértésre és szeretet­re. buzdító, vöröskeresztes munkát vallja magáénak. A segítés, a jóté­konykodás vezérgondolata azonban állandó alapja a vöröskeresztes if­júsági ténykedésnek, amely juhi leúmhoz érkezett el. Húsz éve an nak, hogv világszerte megszervez­ték az ifjúsági vöröskereszt egyesü­leteket; J922-ben indult útjára ez a nemes szervezkedés, amely az egész világ ifjúságát egy keresztényi, ma­gasztos célkitűzésű egyesülésbe tö­mörítette. Hogyan dolgoznak a vöröskereszt ifjúsági szervezetei? Erről áttekin­tő és valóban érdekes képet nyer­tünk az Arpádházi Szent Erzsébet­leánygimnáziumban, ahol állandó­an 50—60 tagú ifjúsági vöröskereszt­egylet működik és a legnagyobb el­ismerésre méltó munkát fejt ki. Az ifjúsági vöröskereszt-egylet tanár­elnöke Zádörné dr. Karvos Etelka, » kitűnő pedagóga, akinek szervező ** irányító munkájában segítségére van dr. Vass Henrietta tanárnő is. Három vörös fonal... Zádorné dr. Karvas Etelka kész­ségesen ismertet meg bennünket a munkájával. Az egyesület fönnállá­sa óta, tehát 1925 óta vezeti a gim­názium vöröskereszt-egyletét; ért­hető hát, hogy lelkes örömmel mu­latja be a fiókokba, vitrinbe gyűj­tött „kincseket", amelyek elsősor ban talán az ő törődésének, munká­iénak szép eredményei, emlékei Közben szabatosan elmagyarázza, hogy melyek az ifjúsági Vöröske­reszt célkitűzései : — Három vörös fonallal jelezhet­nénk munkánk három vezérgondo­latát — mondja s a vörös színnel, a 'világszervezet szeretet-színével szimbolizálja a nagy, összefogó gon­dolatot: az emberszeretet eszmé­nkét. — Az egyik az emberek és nő­re A közötti megértés, a másik az eaészség és a harmadik a jótékony­kodás szolgálata. Elég korán, mar iskola padjaiban ráneveljük az ifjúságot arra. bogy ennek a há­r'im vezéreszmének szolgálni tud­jon s bogy ezzel előmozdítsa a vő­vaskeresztes munkát. Minden ihé­tén van egy munkanapunk és egy elméleti napunk, amikor ülésen tár­gyaljuk meg a felmerülő xiroblémá kfat, gondolatókat. / Szemléltető módon tárja ezután *lénk, hogyan szolgálja a Szent Erzsébet-leánygimnázium vöröske­resztes egyesülete ezeket a nemes ''^kitűzéseket. Az egyesület kis ott­honában vagyunk, tulipántos ma­~ fíyar bútorok között, a falakon ké­Mek, amelyek az egészség ápolására tanítják a növendékeket. Az ifjúsá­gi vöröskereszt egylet • tagjai két íernk munkájával szerezték meg ezt * bájos, ízléses kis magyar-szobát: iparművészeti tárgyakat, kulaeso kat, hamutartókat, tintatartókat és egyéb apró holmit készítettek, elad ták s ennek árából vásárolták meg a berendezést. Az üveges szekrény s az almá rium kincsei kerülnek először be­mutatásra. Az almárium fiókjaiból hatalmas albumokat vesz elő dr. Karvas Etelka tanárnő. Messzi oe szágok, világrészek üzeneteit, arcké­pét, sőt lelkét tartalmazzák ezek díszes kötésű albumok. Mindegyik­ben benne van annak a népnek jel­lemrajza, annak a földnek gazdag­sága, amelynek ifjúsága küldte el üzenetét a Szent Erzsébet-leánygim­rázium vöröskeresztes leány ifjúsá­gának. Leánykezek rajzolták, fes­tetlek az album , több lapját s hazá­juk néprajzát, földrajzát, gazdasági életét, kereskedelmét, építészeti és művészeti értékeit ismertetik meg ezeken a lapokon a magyar lányok­kal Albumok és babák a világ minden részébői Az üveges szekrényben pedig egész játékosbolra való szebbnél­szebb baba mosolyog, mindegyik más-más öltözetet, sőt némelyik másszínű arcbőrt és faji jelleget is visel ... Ezek a babák éppen úgy, mint az albumok messzi, idegen tá­jakról érkeztek Szegedre. Némelyik hajón jött Európába s azt a vízi­útat járta, amely most a világ leg­nagyobb háborújának színteréhez tartozik. Az elmúlt s a jelen világ­háború közötti időszak üzenetváltá­sai voltak ezek a kedves aranyos holmik; ifjú leánylelkek szerető üzenetei. A válaszok is ugyanilye­nek voltak; az albumokért cserébe ízléssel és művészi érzékkel elké­szített magyar albumok utaztak az idegen tájak felé. hogy megismer­tessék Magyarország szépséges tá­jait, lelki és anyagi javait, népvise­letének páratlan színpompáját és nemzetünk szellemi kultúráitságát, az európai, vagy tengerentúli né­pek ifjúságával. Beletekiqtü.nk néhány albumba. Svédországból éppen most érkezett a legújabb album, tele az északi táj különlegességéivel, az északi néplé­lek kincseivel. Azután egy régebbi. Francia album kerül a kezünkbe. Csupa ízlés, csín és szellem. Préselt növények hirdetik a francia kertek hőségét, régi pergamentekercs a nagyszerű multat zengi, pecsétek cs bélyegek beszélnek a knltúra fej­lődéséről. Azután egy elragadóan kedves levél: ,, Kedves magyar barátnő­ink! Köszönjük a szépséges magyar babát, megcsodáltuk ruháit, amelyek annyira kü­lönböznek a többi nők ruhái­tól. Elhelyeztük üveges szek­rényünkben; társnője japán baba, akivel nagyon jól ér­zi magát? A La Rochelle-i leánygimnázium így üdvözölte a Szent Erzsébet-le­ánygimnázium vöröskeresztes nö­vendékeit ... Meghatóan kedves egy lengyel albnm is, amely Ladwiga lengyel királynéról mesél s képekben, ma­gyarázó szöveggel mutatja be a ki­rályné hagyatékát, valamint emlék­műveit. Büszkén emlegeti a pzínes. hatalmas album minden oldalának szövegmagy arázata, hogy magyar király leányról van szó, Nagy Lajosunk leányáról, aki királyné lett egykor Lengyelországban. Amerikából is kedves, szép üzene­tek jöttek az új, nagy háborút meg előző években. Természetesen az amerikai magyar kislányok is el­küldték üdvözletüket, s hatalmas óceánjáról hajókon utaztak hozzánk az amerikai babák, a gyűjtemény legszebb darabjai. Különösen egy Kanadából érkezett indián asszony kelti fel érdeklődésünket. Szobrász­művész kezéből kerülhetett ki kife­jező jellemarca s az öltözete nép­rajzi érdekesség. Vállán apró in­dián gyermek guggol s mellette kis indián-fiú áll teljes harci díszbeu, mint valami apró Winnetou. Tömött hajókofferrel utazott Északamerikából Magyarországra egy Shirley Tcmple-baba. Nem keve­sebb, mint 20 ruhája volt, straud­öltözettől az estélyi ruháig és fi­nom, prémes télikabátig... Ezt akarták viszonozni azzal a tündér­szép, aranyhajkoszorús, díszma­gyar ruhás babával, amelynek ,,úti­ládája" számára elkészítették az In­tézet összes ruháit, a kék Psikos blúzt s a Bocskai-ruhát, sőt még a kék bársonyhói készült Bocskai­sapkát is... A magyar baba már az elmúlt évben készen volt az útra, de mégis itthonmaradt. Az utazás az óceánon át bizonytalanná vált 8 a kislányok nem akarták, hogy az aranyhajú baba hullámsírban vé­gezze útját... Japán frizuradivat es selyemeubók... Délamerikából színes album ér­kezett, ezzel a cínjmel: „In the Land of Coffee", — a kávé országában. Érdekesen ismerteti a kávétermelés és kávékereskedelem életét. Művé­szien szcp az olasz album is, d« azért ismét csak visszatérünk a ha bókhoz. Finom és bajos a kis nit zai virágárúslány, amely egyenesei a „virágok városából" , érkezett Sze­ged re és ötletes az a szürke sely­mekbe öltöztetett amerikai Miss is, aki éppen olyan, mintha Scarlettet az „Elfújta a szél" regényhősnőjét ábrázolná s ugyanakkor megeleve­níti a pionírok bőskorát... De valamennyi között legbájosabb a messzi tengereken túlról érkezett japán babák. Három is eljött a cse reszn ve virágzás békés hónából, í rv-L , ATUmRAM «?Rir.&Mlámp» remesgáztöliése érték-— ne hagyjuk k J-rba vesmi/..

Next

/
Thumbnails
Contents