Délmagyarország, 1942. április (18. évfolyam, 74-97. szám)

1942-04-02 / 75. szám

4 U E I. M A G Y AHORSZAtv C » * t f> r l 5 k. 1912 április 2. Gergő látogatóban teétigu Gergő, Szatymuz bot- w> székváros poigara, meg akarja láto­gatni a testvérét, akit nem latolt a szerb megszállás óta, azért lupogaióz­iú kezd, hogyan juthatna el Horgosra-.' Kitapasztalja a helyzetet, felkészülő­dik s megjelenik az állomáson. A vo­nat ugyan csak hajnal felé indul, de Gergő ott van már este, mert hátha meggondolják a bagonyok és elindul­nak nélküle. A vasutas ember a masináit kopog­tatja. — Aggyisten mondja Gergő, mék a testvéremhez. Lehet-e bilétát kapni? — De csak a vonat indulása elől!, most még korai. — Azt se tudom, hány gyereke van azóta. A vasúti ember rovatos papírokra hajol, azokat nézi. ir is közben vala­mit. — Hm. _ feleli mégis udvariasan. — Négyen voltunk testvérek. fo>y­tatja Gergő, aztán elszakadtunk ki er­re, ki arra. Mennyi Horgosig a biléU? — Két pengő. Gergő meghökken, ránt egyet a su­bán. — Kettőt mondott? — Annyit. Belelelik néhány pillanatba, amíg valaszol. — Sok — Már pedig annak az az ára. Igy a vasúti férfiú, aki egyre töb­bet ir. Fölfelé is szalad a plajbász­szal a papíron, néha éppenséggel Ke­resztbe. közben a rsilingelö valamihez lép Ezt nézni alkalmatos dolog. ugy sem látni ilyet minden nap, mert hogv rnnvi furcsasággal van teli a világ. Hát még mikor hosszú vékony cédulát nuz kl a masinából s ugy olvassa, mintha írtak volna rá — Mond-e esőt? — érdeklődik Ger­gő — Azt is. — Adja egy buszért — tör most rá a világutazó. — Nem lelie.t. tatám, szabott ára van itt mindennek - Már hogy ne lehetne! A Nejű is enged alkudni, ha szépen kérem, mi­ért különb maga? — Hiszen ha rajtam állana! De el kell számolnom. .— Mongya hogy szögénnyel tött jól. A víz sokat ártott a termésemnek, két malacom elhullott. Maga is tuggya, milyen nehéz az élet! — Tudom. (És tovább ir, meg ka­ttog) A kenyér megdrágult, igaz ni, a lovat is eladtuk, mert nem eszik. — Ühüm ... — Három családom van. két gye rek. egy jány. mindig ennének s addig se tart. mig két tót megcsókolja egy­mást. vége a cipónak. — Ilin A nagyobbik ti/ éves olyan szé­pen veti a belül hogy kántor is lehet belőle. A kisebbik hitvány, sokszor rázza a hideg. — Hej. hai... A plajbász most alulról száguld felfelé, majd Ujabb papirpántlikát ol­vas a vasuli férfin, meri s/örnven ko­pog a masina Mikor én gyerök voltam, folytat­ja Gergő, nem unszolták annyira az. oskolát. Manapság lettek nagyon szi­gorúak. Vén fejjel nckiadtam én is magam a betűnek, de nem ment. Gergőt most átmenetileg elfoglalja a pipagy ujtás. hirtelen kap utána szól­va. •— \l3ga is engedjen, én is engedek. Legyen egyharminc, ha már ugy köti magát. \ jegyek ura jó kedvében van, csak mosolyog. — Volt már biró elöttt — Én nem, de a keres/.Irtanám — Aztán mire végezte? — Másfél esztendőt kapott, mert a bálban szoldas üveggel holttá nyilvá­nítottá a cimboráját. — Alkudott a biróval? — Nem lehetséges az, hallja-e! — Hát látja, ill se lehet. Ami az ára a jegynek, azt meg kell fizetni. — Meg? — Meg ám! Persze csak akkor, ha utazni akar. Mert nem muszáj. — Hogy mondhat ilyet az ur. már hogy ne volna muszáj! Nem megmond­tam. hogy látni akarom a testvére­met? Tuggya meg ha éppen nkatja, hir gyütt róla. hogy beteg. Isten neki, ncfok egy negyvenet. . Most nagyon zörög a gép, — Jön a gyors, utána én lefek­szem. dc ha akarja, kiadom már most a jegyét — Égyötven ... — Kell, vagy nem? Két pengő az ára. Gergő iszonyú sóhajtások közt le­olvassa n pénzt. — Legalább egv tizcst adjon visz­sza. Jó lesz. az a fekete is. Nem kap választ. Már közelről dü­börög a vasbika, piroslik a tüz-szeme. megreszket tőle a föld. — Gergő me­nedéket keres, ahol meghúzódik haj­nalig. ugy méltatlankodik. — Kifaggati itt mindenről az em­bert, aztán hiába az egész. Egy hatost sem engedett cl. I ffW­íarfne finfflnláláct'e£uiab^ francia gépemmel csináltasson. I <11IU9 UllUUldlflM A haj nem törik és természetes fényt kap. Estélyi frizurák gyönyörűen készülnek. Herédi Gizella fényt kap. Szeged, Kossnth Lafos sugárut 23. Látogatás szovjetmunkások között i-t honvéd haditudósító század | közlése.) A „munkástelep", amelyen járunk, a szovjetbirodalom egyik legmozgalmasabb szélén terül el. Magyarországi, vagy általában eu­rópai hasonlattal alig élhetünk, ha fogalmat akarunk nyújtani az ol­vasónak erről a munkástelepről. A régi falusi eigánysorok képének ha­sonlata közelíti meg még leginkább ezt a telepet. Az épületek javarésze vályogház. jócskán akad közöttük deszkából és kátránypapírból össze­tákolt viskó is. Azok, akik ilyenek­ben luknak, még boldogok, mert. leg­többször csak magok, vagyis egy-egy család él bennük. Ez ugyan személy­létszám tekintetében nem nagy előnyt jelent, mert hatan nyolcan is laknak egy-egy szobában, de még­is tűrhetőbb sors. mint azoké, akik a mnukástelep két hosszú, baraksze­rü faépületében kaptak hajlékot. — Azelőtt mi is olyanban lak­tunk — mondja az egyik külön-vis­kó gazdája —, dc olyan tűrhetetlen volt a velünk együtt lakó két csa­lád. hogy inkább kiköltöztünk on­nét és egy összedőlt szivattyúház deszkáiból és kátránypapir-bcléséből felépítettük ezt itt, Vasárnap van s a szövetséges csapatok által újra üzembehelyezett vasgyár munkásai nyújtózkodással töltik a munkaszünet napját. Eddigi tapasztalataink szerint a falusi nép általában szívesen foga­dott bennünket, a városi lakosság, főként azonban az ipari munkások hosszú ideig gyanakodva néztek ós bizalmatlanok voltak irántunk. Amióta azonban néhány honvéd­egység közelebb táborozik a város­hoz. a volt szovjet munkásságnak ez a magatartása is láthatóan meg enyhült. Most, hogy az imént kijöttünk közéjük, határozottan barátsággal fogadtak. — Eleinte — moudják —, amikor még hittünk a belénkpropagandá­z.ot szrovjetmeséknek, reszketve vár­tuk. hogy ránkszakadjanak mind­azok a borzalmak, amelyeket a szov­jet politikai szemináriumaiban any­nyiszor emlegettek, a nyugati álla­mok életének ecsetelése során. Mert azt bizonyára hallották már. hogy a szovjetbiztosok mindig úgy beszél­tek a nyugati országok állapotairól, mir.t az emberteleuség, állati ke­gyetlenkedés, szándékos népbutítás és proletár-rabszolgaság iszonyatos földjéről. AH tehát a vörös hadsereg visszavonulása ntán óráról-órára, majd napról-napra * utóbb hétről­hétre vártuk rettegő lélekkel, mikor kezdődik itt is ez a borzasztó rend­szer? Mikor azután azt láttuk, hogy az üzemeket újból megindítják, ke­resetünk több, mint amennyit a szovjet alatt kerestünk, betegsé­günkben orvosok gondoznak s gye­rekeinket gondosan számbaveszik, táplálóbb élelmezésük végett, akkor kezdtünk rájönni, hogy 25 esztendőn át minden esak hazugság volt és hogy minden állítássá] ellenkezően, mi éltünk a legnyomorúságosab­ban egész Európában. Bottal bicegő, nagyon öreg, uk­rán anyóka szólal most meg, fog­híjjas szájából szinfe esak sipítanak a szavak: — Most már persze, nekem is van szavam! De bezzeg, amikor meg az istentelen szovjetrendszer alatt, százszor, is belekezdtem a bolsevikok szidásába, akkor nyQmban letor­kolt: fiam, menyem és minden uno­kám. Még jó. hogy föl nem jelentet­tek a vörösöknél. De most már el­hiszik, hogy igazam volt, amikor azt mondottam, hogy a fcáratyuska idejében földi mennyország volt az élet ehhez képest, pedig akkor is eleget szenvedett az ember. Most szinte egyszerre beszél az egész család. Magam persze, nem értek egy szót sem. dc a tolmácsunk nevetve igyekszik legalább általá­nosságban jelezni, hogy mit mon­danak. Annyit azonban az ukránul nem értőnek is látnia kell^ hogy ezek a szerencsétlenek valóban örül­nek. Valami felszabadulteág érzése lelkesíti őket. Pedig ez a mostani életük is még csak olyan, hogy együtt sem említhető, a modern európai államok munkásságának életével. Az, amit mondanak, alapjában­vóve régen ismert dolog s haditudó­sítók, valamint az erre járt polgári újságírók számtalanszor meg is ír­ták. De megrázó az az egyöntetűség, amellyel panaszaik mindenütt ugyanazokkal a szavakkal megnyi­latkoznak. Hogy 12—15 órát is kel­lett egyes üzemekben dolgozniuk s mégis oly keveset kerestek, hogy a pártadó ée *x államtól bérelt ..il>en lakás" bérének levonása ntá n lía.}­szólván semmi sem maradt a mun­káscsalád kezében. A kereset foko­zása végett — de meg természetese® a rendszer szigorú parancsára is — az, asszonynép ugyancsak munkára járt. A szovjet a szigorú muukakö­telezettség tekintetében nem tett kü­lönbséget a férfiak és nők között Ugy látszik, Lenin és Sztálin szo­ciális tanácsadói mit sem hallottak azokról a magasabb szempontokról és törvényekről, amelyeket a uyn­gati államok már a húszas évek elejétől kezdve egyre szélesebb ke retekben érvényesítették a nők év gyermekek védelme terén. Itt olyan üzemekben is dolgoztatták a nőket, még több gyermekes, sőt szopta tó­anyákat is. amelyekre nézve az eu­rópai törvények csupán orvosi vizs­gálattal erre alkalmasnak talált fér fiak .alkalmazását engedik meg, ezeknél is szigorú feltételként kötv* ki a gyakori váltást. Még embertelenebbé tette * szov jetiállapotokat a nők munkábahaj­tása tekintetében az, hogy a mnn­kásuő csak akkor kapta meg amúgy) is ijesztő fukarsággal megállapí­tott órabérének teljes összegét, ha árvaleán®*. hajadon, elvált, vagy özvegy volt. Vagyis nem tartozott családkötelékbe. Mihelyt családkö­telckbe tartozó nő munkájáról vu^t szó, nyomban felére értékelték a munkáját, azzal a meglepő szociális indokolással, hogy hiszen többen t» keresnek, tehát nem illeti meg • teljes órabér. — Nem lehet azt elmondani ké­rem. — mondja egy fejkendős kö­zépkorú asszony, aki az imént jött meg a húszesztendős elnyomás utan ismét rendszeresített vasárnapi mi' sóről —, milyen szörnyetegek voltak a bolsevikok! Csak most látjuk ai óriási különbséget. Állatnak nézték a férfit, de még szánandóbb állat­nak tartották a nőt. Agyonhajszol­tak bennünket a munkával és mégis éhezni kellett. Arról nem gondos­kodtak, hogy esak valamennyire is megélhessünk, de hacsak öt percet is késett valaki a gyárból, azt bün­tetésből legott bányamunkára os/.­tottáb be. ahol órabért, illetve fize­tést egyáltalán nem kapott s élel­met is csupán annyit, hogy éppen éhen nem halt. Az uram most a ni­kolajewi út építésénél dolgozik ét többet keres egy uap alatt, mint azelőtt egy hét alatt. Hála legyen a» Istennek, aki ide küldte magukat, hogy megszabadítsanak rettenete* nyomor úságunkbóL Kizárólag fogyasztóknak és feldolgozóknak ajánlja választékos rokfaróf férfi és női ruhaszövetek­ben, selymekben, vala­mint az összes textiláruk­ban nolízer s. ís fiai KÁLLAY ALBERT UTCA 8. Főpostával szemben. 971 .Előfizetőink havi 80 fillérért mindennap cserélhetnek könyvet * DÉLMAGYAttORSZAG köloapnjköavr Iái-Aba*.

Next

/
Thumbnails
Contents