Délmagyarország, 1942. március (18. évfolyam, 49-73. szám)

1942-03-19 / 64. szám

Tábori kórház-Ukrajnában (.4 m. kir. honvéd hadit udótító­század köilése.) Napsütéses szép téli Időben érkezünk a pirosas házakból álló épületcsoport elé. Napsütésben tizenkét fok a hi­deg. a hé fnrestin esikorog Csiz­mánk alatt. A főépületen vöröske­resztes zászló jelzi: tábori kórház. Kissé szorongva lépünk be a ka­pun, de amint a kellemesen fűtött folyóséra lépünk, ahol csillogó tisz­taság és rend fogad, ngy érezzük, ebben az otlhonias hangulatban szórt néhány napot egészséges lé­tünkre is szívesen eltöltenénk. Bi­zonyos. hogy kórházat látogatni so­hase szívderítő kellemesség, de eb­ben a tábori kórházbnn magyar honvédek várják felgyógyulásukat, Okét meglátogatni, egészségi álla­potukról hírt adui, túl a Kárpá­tokon, az otthoniak számára — szi­votmelegítő feladat. Legelőször a tábori kórház meg­alakulásának körülményeiről tájé­kozódunk. Netn tudunk elég kifeje­ző szavakat találni arra a lelkiis­meretes és hősi munkára, amelyet a tábori kórház vezetősége végzett, amikor a számára kijelölt omlado­zó, szennyes és minden bútor nélkül álló épületcsoportot átvette s ab­ból tökéletesen felszerelt kórházat fejlesztett ki. Nem is szükséges, hogy elismerő szavakkal méltassuk erőfeszítésüket. A tábori kórház szorgalmas munkásai, parancsnok* tói kezdve az egészségügyi honvé­dig. katonák valamennyien. Amit tettek, katonai parancsukhoz híven, legjobb lelkiismeretük szerint cse­lekedték. A kórház tisztjei és hon­védéi nem ís nyilatkoznak arról, mi volt tulajdonképpen nz a mun­ka. amellyel ezeket a lerombolt és — nyugodtan mondhatjuk — egyet­len szék" nélkül itthagyott épülete­ket, Böntgen-géppel felszerelt és legmodernebb műtőherendnzéssel el­látott kórházzá átalakították Annyit nzonbnn mégis megtrt­sluttk. hogy ^leérkezésükkor az or­vosok', egészségügyi katonák, vnln­mennyien éjjel-nappal megfeszített munkával, percnyi pihenő nélkül dolgoztak, hogy a szobákat megtisz­títsák a szennytől, amelyet a bolse­visták hagytak itt. hogy a kályhá­kat a téli fűtésre rendbehozzák és a megfelelő helyiségeket ambulan­ciákká, kórháztermekké és műtőkké ál alakítsák. A tábori kórház külön osztályok­kal rendelkezik éppen úgy. mint Rudnnestcn a legtökéletesebben fel­szerelt, kórházépület. Ennek a tá­bori kórháznak amely itt létesült a nafyar honvédek számára, kemény hidegben, a hóval betemetett Szov­jctoroKzorszáarbun. külön belgyó­gyászati. sebészeti, szemészeti, fülé­szeti, fogászati osrtálva van. nmei­lelt nagy és kis műtője, továbbá "Röntgen-terme. A betegszobákban kellemes me­leg fogad bennünket. A kórházi ágyakban beteg, vagy sebesült hon­védek fekszenek, Megható látvány e magyar testvéreink sora, akik hazánk határainak oltalmában sé­rültek meg itt, a háborította ukrán mezőkön. Egyébként: állapotukhoz képest, valamennyien megelégedettek. Az aggódó otthoniak számára nyugodt lélekkel jelenthetjük, b'ogy e kór­ház összesen szá/.ltol verinvolc be­tege közül csupán kettő szenved fertőző megbetegedésben, egyik tí­fuszban, a másik vérhasban. D< ezeknek az állapota sem ad okot különösebb aggódásra. A többi beteg közül sincs pilla natnyilag egy sem. akinek állapo ta életveszélyes lenne. Az egyik betegszobában éppen ebédelnek. Az ebéd: húsleves, át­tört krumplifőzelék, tojással töltőt! marhahús, palacsinta. Egyik bonvéd bekötözött hom­lokkal üldögél az ágyán. Egy orv lövésztámadás sérültje. A másik ágyon szőkehajú tizedes fekszik súlyos sehesiilés érte. amikor egv fel nem robbant szovjet kézigráná­tot vett fel, hogy ártalmatlanná tegve, Az egészségügyi katonák nagy szeretettel ápolják azt az ukrán kisfiút, aki töltőtollat talált egy bolsevistáktól kiürített házban a amikor ez Csavargatni kezdte; a) toll felrobbant. A kisfiú már job ban van. de bizonyos, hogy egész életén át nem fogja elfelejten Sztálin katonáinak ittmaradt üd­vözletét s ktezén, arcán még na­gyon sokáig bordani fogja ennek az üdvözletnek emlékeit . . , Átmegyünk a szomszéd épület­ben. az udvaron az átjáró mellett a villanyvezetéket javítja két ma gyar. Ilyenkor látszik, milyen jó. hogy ezeknek az egészségügyi ka fonáknak különleges kiképzésük is van. Minden mnnkát ők végeznek, amely a kórházi szolgálattal össze­függ, beleértve még a fiirdővizszol­gáltatást és villanyjavítást is. Egy szakállas, idősebb honvéd áll az udvaron, vezetőink azt mond­ják. hogy a polgári életben közép súlní boxvilágbajnok ez a testes egészségügyi katona. Ttt is hivató sához mért beosztása van: ő a fő­fertőtlenítő és ... főmasszőr. A belgyógyászaton fiatal orvos­zászlós fogad. Tényleges idejét szolgálja. Elmondja, hogy a belgyó­gyászaton a liüléses befog a legtöbb. Külön osztálya van a fagyást szen­vedett betegeknek. Alattomos és na­gyon veszélyes fegyvere az orosz télnek az a kemény hideg amely­ben derék bajtársaink nehéz szol gálntukat végzik. Benézünk a műtőbe is. Csak a legszükségesebb bútorok állanak benne s ha a mosdóberendezés az orvosok számára nem ís olyan tö kéletes, mint a pesti klinikákon: ... a tisztaság és a rend, amellyel itt találkozunk, semmi kétséget sem hagy afelől, hogy a legkorszerűbb vezetett kórházban járunk. A kór­ház orvostisztjei kivétel nélkül az otthoni polgári életből ismert nevű orvosok, tanársegédek és kórházi adjunktusok. Minden orvosi szak­ma képviselve van soraikban, a kórház parancsnoka személyesen válogatta ki tisztjeit és katonáit. Ismeri mindegyikük képességét és használhatóságát. Kipróbált és híí séges gárdája ez, veliik volt már a Délvidéken is. Azzal a megnyugtató érzéssel hagyjuk el a kórházat, liogy ma gyar honvéd testvéreink egészségé re megható szeretettel vigyáznak a messze Ukrajnában nehéz szolgála­tukat lelkesen teljesítő orvosok és egészségügyi katonák* A i/adszötl'á és a frMastyáft UHnUMCt­(A Dél magyar országr munkatár­sától) Fia per, úgymond, hadd le­gyen per . . . mondja a klasszikus a fülemüléről szóló remekében. Tetszenek tudni ott, ahol Péter és Pál Csak a naptárban férnek össze. ITa szomszédok, akkor már baj van. Az idők folyamán sok érdekes pereskedésnek voltunk a tanni, örök kár, hogy ezeket nem szedi senki csokorba, hiszen jobban hoz­zátartoznak a népietekhez, mint egyes nóták, amiknek származási helyét merészség bizonyos faluhoz kötni, mert ugyanúgy dalolják túl A Dunán, mint a Nyírségben, vagy Sándorfalván. Legfeljebb a tnlaj­ilouenvck változnak benniik. egy­egy szó elferdül, — a továbbterjesr/­tője nem értette jól, hát kisegítésért nem ment a szomszédba. Emlékszünk egy tanyai öreg ma­gyarra. aki éveken át kereste a ma­ga igazát. Tarisznyája állandóan a vállán, 5 maga jóformán a bírósá­gok küszöbén aludt, vagy a fiakke­resek standján, a parktükör korlát­ján, losto az igazság jövését-mené­*ét. Ha elutasították, újra kezdte, de nem nyugodott bele, hogy a szomszédjának jegenyefája árnyé­kot vetett a földjére. Azt a fát vág­lak ki| Tudunk olyan perekről, mikor az orgonnbokor úgy nőtt, hogy virág­fürtjelt határozott kao"-«ággal a körítésen túli területen bontogatta, nem pedig otthon, ahol gyökeret vert. Hogy miért volt jobb a szom­széd, azt hiába kérdeznék- Minden sértő szándék nélkül állítjuk, — amíg a természettudomány bizo­nyosságot nem teremt ezen a téren —, hogv a virág oktalan jószág. Hogyan felelne hát érdeklődésünk­re, mikor a homo sapiens is adós marad a felelettel, ha azt akarjuk megtudni, hogy mit keres a szom­zédbanf Gyümölcsfák is elkövetik a tré­fát, hogy termésüket a palánkon túl csillogtatják meg. — de arány­iig a tisztességesebbek közé tartoz­nak azok a szilvák, almák, esetleg kajszi-barackok, amelyek az utoa felé tárják" ki keblüket, mert arra szédelgő vándorokat üdítenek fel. (Ha ugyan nem szedik meg a fát blőelött a gyerekek, akiknek lngna­ryohb Csemegéje a zöld barack.) Most megint találtunk ilyen pe­reskedést. Egyelőre ugyan a köz­igazgatás berkeiben dúl, de sosem lehet tudni, mikor lép bírósági fó­rum elé. Azzal kezdődött, hogy K. M. bc­nanaszolta a rendőri büntetöbíró­ngnn B. L.-t. — A házam udvart épületének falára a szoi»széd vadszüllőt futta­tott fel, azt rendszeresen tömlőv-' locsolja s ezáltal rongálja a falat, amely így átnedvesedik. Kérésem­p hallgatni nem volt hajlandó, kénytelen vagyok panasszal élni­kérve a megbüntetését. A rendőri büntetőbíróság nem tartotta magát illetékesnek az iigy Ihíráhísárn. mivel itt az építkezés zahályrcndelctbe ütköző kihá­esete forog fenn, azért áttelte a dol­got i polgármesterhez. A mérnökség aztán, mintha nem volna okosabb dolga kiment a tett­helyre és feldepnnálfa a helyzetet Hát biz a vadszöllő tényleg fel ín­tott K. M. háztulajdonos épületé­nek innenső falára, három méteres magasságban falátnedvesítést okoz­va. Ezért utasítani kell B. L.-t, hogy a vadszöllőt távolítsa el, meri az építkezési szabályrendelet értel­mében erre kötelezhető. Ennek a szakvéleménynek értel­mében hozta meg határozatát a pol gármester, 30 haladékot adva a vég­rehajtásra. Csakhogy B. L. is ismert a két szomszédvár történetét.. Dehogy nyugodott bele a hatósági intézke­désbe, dehogy! Inkább fellebbezett® kifejtve, hogy a határozat téves megállapításon alnpszik. — Én a kérdéses falra nent radszöllöt. futtattam fel, hanem borostyánt, az pedig nem nedve­síti át a falat. A borostyánnak, fejtegeti to' vább, apró léggyökerei vannak, azokkal kapaszkodik a falba s in­kább kiszívja belőle a nedvességet, mintsem hogy elnedvesítené. Az­tán, ... az a fal bét méter magas­Nedvesnek nedves, körülbelül két méternyire, de nem a borostyántól, hanem a felszívódó talajvíztőL — Miért nem nedves két méte­ren felül, pedig a felsőbb régiók­ban sokkal dúsabb a borostyán? Miért nedves továbbá az utcai épü­letnek az a fala. amely a felpana­szolt falnak folytatása és nem éri a borostyán? Hivatkozik végül az egyetemi kémiai intézetre a e,sonka toronyra­magánhazakra, ahol nem szeretnék a borostyánt, ha átvizesítené a fp­lakat. De hiába hivatkozott, mert a közigazgatási bizottság építési albizottsága helybenhagyta az alaD­határozatot, kimondva, hogv K. M ­nek törvényen alapuló joga, hogy megengedi-e a vaászöllő felfuttató sút a határfalára. Azzal a kérdéssel, liogy itt nem a kártékony vadszöllőről van szó. hanem a költök által is annyit? tisztelt és sokszor eszményi felfo­gásban is ártatlan borostyánról, — nem foglalkoztak. Viszont a refe­rens a fellebbvitelnél is a mérnöki hivatal volt Kiderül-e vájjon egyszer, hogy mi fut azon a falon: vadszöllő, vagy borostyán? Szegedi betörőt fogott a vásárhelyi rendőrség (A Délmagyarország munkatársától) Március 10-én betörés történt Szege­den. Ismeretlen tettes bemászott egy őrizetlenül hagyott ház ablakán és 11,00 pengő értékű ruhaneműt lopott el. A szegedi rendőrség nyomozást indí­tóit a lettes kézrekeritésc érdekében s riiiyel a gyanú szerint a betörő vidék­re szökött, rádiókörőzést adtak ki el­lene. A feltevés helyesnek bizonyult, mert amint értesülünk, a tettest Hód­mezővásárhelyen fogták el. A szegedi rendőrségtől kapott személyleírás alapján a vásárhelyi detektívek a pia­con felismerték a betörés tettesét. Őrletbe vették és átadják a szegedi rendőrségnek.

Next

/
Thumbnails
Contents