Délmagyarország, 1941. december (17. évfolyam, 275-297. szám)

1941-12-30 / 296. szám

Megnyílt az Első Szegedi Rum- és Likőrgyár mrrs-tkr 1. Szilveszterre* itt » * s á r o I I o n, -t*r 1. t«l, s1.tr. Eladás naivban és kicsinyben fe úgy érzem, az Úristen támogatá­sával igaz ügyünk. Pécs városának és a Dunántúlnak emel legigazságo sahl) kívánsága teljesedésbe fog menni. line tehát. Pécsett és a Dunán­tálon m indenf felhasználnak az WUClem integritása népszerűévé ér­dekében. Nem ártana ezt n módszert a szegedi egyetem jogi kara visz­s/.oállítása érdekében legalább is — követni. A törvényszék bizonyítást rendelt el Gera „csanád­megyei körzet vezető" „magánlevelei" ügyében Juhász Gyula Irta : Mécs László (A Déimagyarország munkatársától) A szegedi törvényszék ötöstanácsa hétfőn délelőtt dr. Gera József, a csanádmegyej nyilas körzetvezető bűn­ügyét tárgyalta Ez az ügy agyszer már szerepelt a törvényszék előtt 1910 novemberében, amikor is a vádlottat >00 pengő pénzbüntetésre ítélték. A Kúria elé került az ügy és visszaadta a szegedi törvényszék őttngu tanácsá­lak. Dr. Gera József ellen az ügyészség kétrendbeli felhatalmazásra üldözendő 'ágalmazás. pgyrcndheli nemzetgyalá­zás, egvrendbeli izgatás vétsége és két­rendbeli sajtófendészeti vétség minit emelt vádat Gera a >Valamenoyi szer­vezel vezetőtestvérénekc feliratit. Ma ke, 1910 március 7-i keltezésű röpirat­ban a budapesti rendőrségről a Gru­her-félc parlamenti intcrpelláeióval kapcsolatban és dr. Sombor­Schweinitzer József rcndőrfő'.a •rácsosról rágalmazó tényeket állitott Többek kőzött azt állította n röpirat hogy iGruber testvérről tudni kell. hogv hozzá futottak he a hirek azok­róf a szörnvii bántalmazásokról, ame­lyeket sorozatosan el kellett szenved­ajök letartóztatott testvéreinknek .. « Gera körzet vezető a »Felolvasandó a* összes testvérek előtt valamennyi szervezet testvérének* feliratú és Ma­kón 1910 június 12-én keit sokszorosí­tott sajtótermékben a mai rendszer el­len izgatott Az 1910 március 7-én kell • Valamennyi Szervezet Vezető Test­vérének* feliratn Írógéppel sokszorosí­tott röpiratban -Éljen a Vérér- »Tnd­nik. hogy ki a Vezér® kitételekkel nz állom és a társadalom törvényes erő -zakós fe Horga tására izgatott. Az. 1910 április havában • Kedves Testvérem* eimfi röpiratot fn másik hasonlót •gyészségi cenzora nélkül terjesztet'? fíera a törvényszék előtl Beismerte Ttegy a vád tárgyává tett saftóterméke­Vct ő sokszorosította irójgépjén és küld­te szét azokat. Szerinte ezek a sokszo­rosított köriratok nem sajtótermékek hanem magánlevelek, metvekben a nvi. Tas szervezetek vezetőit az aktuális problémákról tájékoztatta. A többi vád­lott is tagadta, bogv terjesztették vol­na a kérdéses röpiratokat. Dr Szögi Géza védő bizonyítási mditvünvt terjesztett elő. több tanú kihallgatását kérte, az iuditvánvl dr. R a A1 Gdön ügvesz ellenezte A biró súg rövid tanácskozás után az ügybeu •trendé H« a bizonyítást- » legközelebb; ta-ívalásou több tanút hallgat ki a Wi­rerég. A szeutszékí ma^var követ a pápánál ffót»t*i. december 29. YI7. Pius pá­pa hétfőn 'lélntán magánVihallga fá-oii fogadta báró Apor Gábor azoTtfo/.éki magyar követet, ajci a karácsony! ünnepek és az, újév al Hintáitól tolinátaolta a mugyar ípr­uáuT fe a ttép Ki ánaágatt a CAftfft A Bodrogközön vadásztam a kn­tyammal. A sík mezőn megállított egy r.uvao.y. Egy kis mákföld közepén ueska zsaketlbcn. pincsben állt egy madár ijesztő. Az egen egyhangú, vi­gasztalan köd komcrlott, mintha örök időkre öntötték volna óiom-baldachin­nak. Lent szél szaladgált az őszi me­zőkön. a ködöt, mely magasabban volt, nem mozdította meg. A távolban elsár­gult füzesek látszottak halványan. Másutt faluk rémlettck tornyukkal és jegenyéikkel. A mákfejeket elhordták, A szélben dárijesztöt ottfelejtették. wréubhb Ivek •ermekek felé. de álían­nviijtogatta rongy-karját, talán az el­bújt Nap felé, talán távoli tűzhelyek fele, talán dc a góré sziszegett a szélben. A ma­íe" tfta * «>f t, m> dnan lecsuklott mélqbusan és lemon­dóan. Hozzámenteni, hogy közelről lás­sam A zsákéit melle szénával volt ki­tömve, A zsákbabujtatott lábszár nap­raforgó szárápól készüli, a feje-nyaka szalmacsutak volt. Mellébe/, nyúltam. Ekkor két cinke repült ki belőle. Meg­tapogattam helyüket: meleg volt az illatos széna. Ekkor eszembe jutott J u h á s z Gyula, lla ez a mákvetési őr most meg elevenedne és lantot adnának a kezé­be — gondoltam —, olyan verseket ír­na. mint Juhász Gyula, aki lanár volt. költő, vigyázott az emberek vetésére, mákokra és mák virágokra s az Élet. a gyümölcsödet betakarító Élet ugy ott­felejtette az őszl/en. a szomorúságban, az egyedüllétben, mint gazdája ezt a iniadariiesztőt Amit ez a mák-felügyeljj lótott itt. azt láthatta Juhász Gyula. Másoknak nviló tavaszokat, másoknak érlelő nyarakat, másnak gyümölcsöző Őszöket, violaszín esteket, hamar pír­jukat vesztő hajnalokat, másoknak végtelen távlatokat nyitó utakat, örök »hnulást az örök születésben. A nap­raforgó itt nőt! szívta a fényt és el­száradt. A széna virᣠvolt. talán A n n á é. talán K 1 v 1 e m n e s t r á é, nlán egy szinésznőeskéé. talán a* anv. jáé: most illatos emlék lett. A szalma kenyeret termett valakiknek Mindezt az ősi. vérrel és verejtékkel zsírozott föld álmodta ki, magyarnak, letagad­fhatatlannt magyarnak s nem változtat ezen semmit az idegen z-sakett és a •nincs, a klasszikus műveltség, a fran­ciás parnasszienizmus és a dekaden­cia. Az emlékek illatos szénájában ott a meleg fészek és benne Juhász Gyula szerelme, a kis családi tűzhely, a nagy magyar család, a végtelen világcsalaa iránt, dalosan. frissén, mint • cinke tavasszal s fázósan, de élőén, mint a cinke az őszi szélben, szivbemarkoló egyedüllét közönén Kiadták Juhász Gyula összes ver­seit. Körülbelül 160 vers és versike van a kötetben; de bárhol üti fel az ember, állandóan, kisebb-nagyobb vál­tozatossággal folyton egv lőraotivnm zenél a kis vershullánikákban: a vá­gyódás Titokzatos, rejtett édenekben sejtett fények felé nyújtogatja karjait, mint az őszi madárijesztő a feődök­takarta Nap felé, az elszakadt tava­szok ntán, vagy az eljövendő, de neki soha megnyugvást nem hozó májusok felől Nosztalgia él benne a pogány ősi ténv Felé, melyre magyar ösztön-gyö­kerei emlékeznek, mint az elszáradt napraforgó a nagy napmámorra, melv­tői valamikor megbizseregtek gyöke­rei. Megsiratja az őspogúnyságnak szó tó nosztalgia Kupa vezért, aki: ...4 Yégi napnak végső fénye volt. A Bakony árnyán őrök éjbe holt, Mert ős hitünkért, élt s vérzett elő Uj oltár atján sose térdelő." Ugvanez a nosztalgia siratja meg vele Koppány vezért az >örök balla­da* cimü versben Mikor felnégyel­ték, akkor: Mag.mtr Istm. öreg Isten Vévtfi némán. iHt az értben. Koppány telke. sz/HH a szélben i£rf)n 9 fotdtí szdBt a vhr.e. t*m tatv-Utn. mőHé iönő&t Evvel a szelíden pogáoykodó nosz talgiával versenyre kel benne egy sok­kal erősebb vágyódás, a Krisztus bé­kéje, fénye, szerelme felé. Nem valami határozott színeket vető keresztény hit ez, csak jóság-áhitat, csak tnéiS Shi­tat, csak költői ábrándozás, mint sze­relme is és reménykedése a szebb jö­vőben. dc ezért az ábrándozásért, jö­vőért semmi erőszakot sem tudna ten­ni életén. Makacs, csöndes .őrültje a boldogság utáni vágyakozásnak s ha csak sejtené, hogy elérne valamit vá­gyaiból, azonnal elszaladna onnan: újra ábrándozni, vágyakozni, fekete titok-ajtóknál bebocsátást kérni s attól remegni, hogy kinvilhat valamely pil­lanatban. Tgy állandóan ugy jár mint az ö*zi madárijesztő karja, mely állandóan le lehnlloqg csüggedten, ha alábbhagy a szél. mely a messzeség felé nyújtóztat­ja. Az első verskötetétől az utolsóig, mind a 460 versében állandóan ugyan, az a mélabú muzsikál szinte kivétel , nélkül. Anatole Francé, ez a gunvos, életvidám francia azt írja valahol, hogy a világ összes könyvei közül a Vaiiitatum vanitast kihangsúlyozó »Pré­dikátor könyvét* szereti legjobban a Bibliából és Kempis: /Krisztus köve­tését*. így olvassa ki állandóan Ju­hász Gyula az egész Életből, annak ki­csi és nagy könyveiből, szerelemből, barátságból, dicsőségből, hösiségpől, múltból, jelenből, jövőből, tavaszokból, nyarakból, hősökből és nyárspolgárok­b'ól makacsul, az őrültek megszállott­ságával a melanchóliát. Ha idegen köl­tök verseit fordítja, azokból se akar adni mást, »csak mi lényege*, vagyis a halk szomorúságokat. Áz Evangélium első sora megüti a főhangot: szeresd ar. Istent, szeresd a felebarátot s ez variálódik a betlehemi jászlon, an­gyalok dicsőség-békesség énekén, az elveszett juhon, Magdolnán, tékozló fiún, kenyérszaporitáson. utolsó va­csorán át a Golgotáig, abol Tertulliá­nus szerint >Christus musicus* bárfá­nak szegeztette magát az ég és föld közé, hogy benne egyesüljön és örökre kiengesztelődjön az isteni és felebaráti szeretet. Makacs variáció cz az evan­géliumban. — Ugyanily állandó hul­lámzásban muzsikál a búbánat Juhász Gyula verseiben, mint a vágyakozás ikermotivuma. Ami a költőt költővé teszi, az leiké­nek kristalizációs anyaga. Azok a megfigyelések, hangulátok, szinek, ál­mok, érzések, gondolatok. amelyek évek hosszú során elraktározódriak, mint a kristályképződcs ösanyaga. Ez a massza alaktalanul áll, de elég bele­dugni egy száraz ágat s pillanatok alatt rárakodnak azok a kristályfor­mák, amelyek sehol másutt nem látha­tók a világon. Minél gazdagabb ez a kristalizációs anyag, annál letálisabb és nagyobb egy költő. Dc csak az Is­ten végtelen s a legnagyobb költőknél is megvan a lehetőségük halára s bi­zonyos beállítottság, soblón támad * kristálytermelésben. Petőfi akármilyen élményt dug lelke kristalizációs masz. szájába, akár pacsirtát lát. akár apos­tolt. akár hőst, abból mindig szabad­ság-szerelem lesz. Adynál vér ésaranv. ! Juhász Gyulánál vágyódás és mélabú. ! Ezek a Fökristályok. akár Annára gon­• dol. akár útszéli keresztet lát, akár • kchillés pajzsáról gondolkozik, akár j gyermeket lát, akár Buddha-szobrot, a vége mindig szornoruság. lemondás, uirvana-áhitás Mikor pl. Napóleon­ról ir. nerp a lángeszű hadvezér jut eszébe, hanem a Sziget foglya, aki hgv él, mint Juhász Gyula élete szigetén: „Szeretnél Thgy-e n távolba nézni És várni némán, metán egy Hajót. Mappák fölé hajolva fölidézni! E- Korzika, ez Paris. KThn volt*" Zrínyiről. a költőről és hosrő! irt versikében ez az utolsó strófa: • Én hntlgalok. susog a hűs apgY, Jön n nagy ősz, és hitit. hyV u ttfefllmt*. Jön a nagy ősz és hull, hull légiónk, Ó bán. aludni, s nem álmodni jobbT Az ilyen beállítottságú ember állan­dó rcmeteéletet él. A remete vidéki ember, szemben azokkal, akik a lük­tető. átütő eszmék, tettek centrumaiban élnek Nem is felelt volna meg neki * nagyváros. A költészet szépségeinek mezítlábas remetéje, Juhász Gyula. Szánalmas látni nagyvárosban egy me. zitlábas gyereket; falun nem! Juhász Gyula vidéki költö-volta nem tragikus s csak fájó ma arra gondolni, hogy édesen folyó, szépséges versei nem ju­tottak el á nagyobb mq^var tömé) k­hez. Ma a nagy világtörradalmak, nagy emberáliuok. nagy vajúdások, nagy harcok korát éljük. Felvetődik a kér­dés: időszerü-e, szükséges-e, aiánL ható-c az olyan költő, mint Juhász Gvula. aki végeredményben dekadens költő, ha a szónak legszebb ós legne­mesebb értelmét alkalmazzuk is rá. Ha a Bibliának része, s igy az emberépi­tésuek eszköze tud lenni a Vanitatum vnnitas könyve, akkor a magyai Iro­dalomról is elmondhatjuk, hogy nagy hiány volna benne a Juhász Gyula köl­tészete nélkül. Egy vasgyártelepen van egy szaltv ziánus rendház két páterrel és két frá» térrel. Ezek pasztorálják a gyártele(i munkásait, hivatalnokait. Voltam ott. Egészséges emberek a pasztorálók. Pa a legnagyobb hatással nem ők vannak! a hivekré. Hoztak oda egv Ti éves pá­tert gvógyulni. Minden szívbaja meg­van. ami csak lehetséges. Nincs talán 40 kiló a'sulva. Csont*és bőr. Gyönyö­rűen orgonál. A kórusra ugv viszi fel egy fráter ölben, mint egv gyereket Szenvedő, derűs cinber. Óriási hatás­sal van az emberekre cz a negatív em­ber, aM betegállományban van Vala­hogy. mintha jobbá válnék, aki szóba­áll vele. A nagyműveltségű gyárigaz­gató. aki nem is katolikus, elmondta nekem, hogv hetenklnt egyszer este el­megv hozzá legalább egv órára, mert lelkiszükséglet számira, kikapcsolódva a gyári munkából, esaládi rendből, el­beszélgetni evvel a beteg páterrel. Kiabáló koreszmék, világkatakliz­mák. lármás hótköznanok után. uj vi­lágol prófétáló, nagv életszuggoszcióju költők után mindig lesznek, akiknek felejthetetlen ős pótolhatatlan örömet fog jelenteni Juhász Gvpla vágyódd remete-verseit olvasni, halk szomorú­ságaiban megmosdatni a lélek sebeit. „Gyógyítja egyik seb « másikat. Gyógyítja egyik szív a másiJeaf, Gyógyítja egymást két szegény kis élet." — irja Kosztolányi Dezső. Most. mikor túlzott önérzetü költök már .10 éves korukban megírják maguk­ról. hogy ércnél maradandóbb szobrot faragtak maguknak s hignv volna nél­külük a magvar történelemben, gon­doljunk c szolid, kedves poétára, aki * k™űl egyetlen sorban büszkélkedik, persze remete-módon: Nagy városnak nr,n leltem lakója, Hegyek alján jobb nekem a róna. De azért van bennem büszkeség is S néha szűk még a csillagos ég is S úgy nézek rá. gőgös hatalomra, Mint Mózesre az U? Csipkebokra.' FERENCJQZSEF KESERŰVÍZ AtalaHitom rádióját Biid&pes! I. veidére! Forduljon hozzám bizalommal! Siőhe liilatwszereló ti.^a'lájösrkótuf CsiUMpk. vzweiéfi" anyagot raktára, td

Next

/
Thumbnails
Contents