Délmagyarország, 1941. december (17. évfolyam, 275-297. szám)

1941-12-25 / 294. szám

DÉLM AGY AR0RSZA6 x 1941 KARÁCSON* kisleány Arbeban csöndben üldögélt crálí hosz­s/at egy Sviela nevíí horvát kisleánnyal, kivel e^yttleri közös szót sem értett s hallgatta az íiies templomban a vak öreg papot, hogy föut a kaizaton, a harmoniumon össze-vissza mennyit koinyikáí. zenél. Lent a padsorokban Apa dolgozott millió cé­dulával, akkor írta Magyar Balázs hadjáratát, a Sutciai püspökséget és Tengerfehérvár történe­téi Alkonyatkor narancsszin nap úszott a fekete ciprusok marta kék cg fölött, sós tengeri szél étkezett, majd a piacról halszag s nehéz mirtusz­illat a hegyoldal felöl. Az öreg vak lelkész bot­ja kopogva kongott a lapos sírköveken, sa ternp­lomajtóban Svieta pénzt kapott, amit rá két perc­re elvettek tőle otthon, mert az utcafordulónál u.ái hallani lehetett hogy Svieta miként sivalko­dott. Rákövetkező években egyszer sorfalat alít */. iskola a Keleti-pályaudvar előtt. A király ér­iezett és a királyné. Oly szépek voltak! A király­nén fekete bársonykalap volt fehér gyöngyvirág­gal — és — ö Apa. hát miért nem hiszed el igazán, — * király énnekem egészen külön köszönt! Az unokatestvéreink raarhavaggonban érkez­tek váratlanul egy nap. Ez volt az igazi! Egy Iiélig nem kellett mosakodniok. Pausaniast és Bizantiont tanultuk éppen, anti­kul a forradalom kitört. És jó volt megfogni Apa kezét a forró nyári napsugárban ijedten és ka­paszkodón. Románok vonultak végig az ÜIlói­uton. Ezüst kürtökből az Aida indulóját fújtak, szakadatlanul és állandóan. —Apa. ez úgy fáj — s még hozzá miért fújják állandóan ugyanezt? Az erdőt jártuk s semerre nem leltük a tisztásra vezető ösvények nyitját. És Istennek szentje is késlekedett. Apa ellenben velünk volt, s próbált vigyázni reánk. Megírta egyszer mennyi pénzt keresett vi­lágéletében. Ugy "körülbelül vette a summát és hozzátette, — >szép pénz. de ebben viszont a gye­rekek vílágnéalete is benne van®. Hogy mi a világ és mi az élet, _ azt tartotta lobb. ha nem magyarázzák, hanem a gyermekei .maguk szemlélik®. Azt kívánta becsületes és értelmes nézetűnk legyen az emberekről. —8 mind­ez sokba került. Valóban sokba, megfizettünk érte nagyon. At kellett kelnünk például az óceánon s hogy tudjuk a színek forgandóságát, a világ ízét — hamburgi ácsokat kellett hallanunk, mint énekei­nk ezüstpitykés. bő. fekete bársonynadrágjukbnn, szőke fejüket holdfénvbe mártva idegen vizek fe­leit. angol hajó hátán suhanva az éjben. Spanyolokra is emlékszünk. Tarka bugyraik, Aatyuik között folyton tépték és szidták egymást, óttandóan zavart csináltak az összes harmadik­osztálybeli fedélzeten Virágos szoknyája karcsú íeányok tartoztak hozzájuk és elbízott, kócos, pi­pázó. köpködő öregasszonyok. Holland hittérítő tartotta a vasárnapi áhítatot s az elsőosztálvon egy igazi bindu hercegnő uta­zott. Négy kis majma volt ezüstláncra fűzve, ezek rikoltoztak, mert nem birták a tengert s a her­cegnő fantasztikus selymeiben és felékszerezve éjjel és nappal folyton zokogott Hogy odakint mit találtunk? Tüzet és vizet például. Tüzel egy óriási felhőkarcoló tetején Szemben aktunk — és végig rémüldöztök —. mint ugrál­lak belőle a menekülők a ponyva mellé s mint terültek el véres pépként az utcán a sikoltozva ugráló emberek Az árvíz szelíd kis dombot hömpölygött kö­rül. A lélekharang hisztérikusan jajgatva csiliiir gelt, lent a fehér lakk faházak rozsabokrait tajr lékózva túrta tetején az ár. A papné kezét tör­delve sírt, s a vasárnapi iskola négergyerekei vi, songva nevettek. Láttam revoiveres banditát a földalatti állo­más, Kingsbridgo vasoszlopához kikötve. Rend­őrök őrizték s a földön olt feküdt a hosszú villa­mosnak egyetlen kalauza, akit >kold-up« előtt a bandita természetesen lelőtt. Az eskető papunk, odakint egyetlen barátunk, letérdeli mellé a vé­res, iszamos keramitra és feloldozta szépen. Még ránézett a papra, azután fennakadt a szeme. Huszonegy éves voltam. Láttam papot, halot­tal, s megkötözött embert, rossz napokon hallom néha az ordítását. Rettenetesen ordított, mert lincselni kezdték. Ez az élet iskolá ja volt. Apa azt mondta, saj­nálja, de nem igazolhat. Ezt ki kell járnom, ki kell járnunk, öt is /beadták®, vígasztalt És meg­magyarázta, hogy /mulasztott óráinak száma® — ilyén ebben az iskolában nincs. Részt kell venni mindenben és egyetlen percet sem mulaszthatunk. Születéstől halálig tart a tanfolyam, s kés/ül­nünk kell, oda kell figyelnünk az — /örömben® — /keserűségben® — >enyhületben« — /munká­ban® — /sikerben és sikertelenségben® — /fájda­lomban® és a /hiábavalóságok® összes tantárgyai­ban Felmentés pedig nincs! Sem egi-szségben. sem betegségben, sem éberen, sem álomban igazán. Még álmodom a kínai asszonnyal néha Moso­dásné volt a Van Courtland park szélén, s kf« nai jegyekkel rólta lele vilámgyorsan előbb a cédulát, _ aztán nyögve leírta az- arab számje­gyeket. — s végül sóhajtva, selypesen kimondta angolul: három dollár hetven! Apa egyszer végignézte ezt velem és figyel­meztetett — Látod, ez is nehéz! És felvetít a unit mellől a kis gyereket, aki kék \ ászonkötény­ben és piros posztócipöben az anvja körül tapis­kált. Az arcához szorította a homlokba vágott hajú, kis bazári kínai baba fejét. — »NeU) ha­sniilítank? Nézd csak. nem rokon?* Mindkettőjük bőre egyforma barna volt s Apa szeme is abban a percben egy kicsit a rendesnél ferdébb vágá­súnak tünt Á gyerek azonnal hozzásimult, fa­gyon szerették az apró gyerekek. Most megjött Westfaliáhól a rokoni levél, mely csöndesen sajnálkozik, hogv a /Licbei Ón­kéit® ezen a karácsonyon nem üdvözölheti rr.ár. zLichPr Onkel® ezt is írták neki és így is szólí­tották a legbarnább kun arcút itt az Alföld kö­zepén. »My mont reverend brother® /nagyon tiszte­lendő tesivérem® —, így pedig csak AH Aya* beszélt vele, de a megszólítás előtt a lázasszemtl mohamedán pap. mindig egv kicsit meghajolt Anya ősei között németek, dánok, hollandu­sok vannak. — apáé között görögök El kéltért nnnni tehát és körbej/irkálni a világot. — de minden bizonvtalan lépésnél olt volt a kéz, az apai kz. amibe halálos biztonsággal kapaszkodni lehetett. Annyit írták róla a nekrológok, hogy puritán volt és becsületes. Mi ezt természetesnek vettük, mert tudtuk, istenfélő volt és egyszerű. Ezért is bírta ki 67 esztendeig a könyörtelen életet Elkül­detett. élt. dolgozott, itt járt az emberek kőzött, írt. Ugy írt sokszor, mintha prédikálna. És még cgvet vallok it* róla. A halálos ászyún. a beteg­1941 KARÁCSONY 7 HÉLMAGYAR ORSZÁG szíves szóval invitálja ebédre a képrendelő ma­gyarokai Húszan ültek a tágas ebédlő tisztára súrolt asztalához. Kör é9 érdem szeriut. A háziúr mellett a vendégek, majd az öreg-segé­dek, segédek, inasok. Daka uramék tisztesség­gel elmondták az asztali imát, majd nagy kö­rültekintéssel, nekitelepedtek. Gruberné a Cse­lédje hozták nagy tálakon a gőzölgő káposztás gombócokat. Gáspár gazdáék kóstolgatták a „nimöt" eledelt, nem nagyon illett az az alföl­di gyomornak, dehogy hiba ne essék az illem­ben, — jobb meggyőződésük ellenére ettek de­rekasan. Hazafelé Eltelt 3 hét. elfogyott a türelmük is. Elein­íe élvezettel elbámészkodlak a rengeteg nagy városban. Hamar elteltek vele, - hazavágy­tak. Családjaikhoz, kis fehérre meszelt házaik­hoz, javaikhoz, jószágaikhoz. Utolsó hetük min­den percét Gruber mester házában töltötték, siet­tették-sürgették. A hazautazás hajnalán, nagy óvatos-Aggal pakolták a képet szalma és gya­lúforgács közé Vigyázva fektették a megna­gyobbított tengelyre, pokrócokkal, ponyvákkal takargatták, majd kifizették a mester járandó­ságát, e Isten nevébeu nagy boldogaD elindul­tak hazafelé. December volt már. havas a vi­dék, az idő erősen csikorgóra fordult. Nem fáztak. Fűtötte őket az otthon melegének re­ménye és a megelégedett nyugalom, hogy dol­gukat ily szépszerivel jól elintézték. Útjukban nem egyszer: találkoztak kíváncsi idegenekkel, akik nem győzték találgatni a tengely különösalakú szokatlan terhét: — Hát kendtek mi a gsudát visznek ebben a kegyetlen időbeni — Csudát! Csudatévő szent Öt. Bécsi s zen­töt l — Hm. Osz megmutatnák-él — Hafizet kend egy meszely bort,... szí­vesen J A decemberi fehérségben .végre megpillant­ják az ősi Mátyás templomot, házaikat, kert­jeiket... Megérkeztek... Szent karácsony dél utánján • . . Az éjféli misén, már oltár mögött függött aa áldozatos „nagy költségűn mög fáradságon szorzott" szent kép. Megenyhült csodál váró mosolygós arcok, kegyelmet remélő bizakodás­sal tekintenek a pásztorok szentjére, s nyugod­tabb boldog idők bizodalmán, áhítatos buzgó fohásszal fordulnak hozzá. Az alsóvárosi templom szentélyének balol­dalán, ma is látható a Szent Vendel-oltárkép, melynek hátsó felén a következő kopott, hiá­nyos szöveg olvasható: „írattatott Bétsben Daka Gáspár Mohra... (több hiányos név.) és egyébb bötsiifetes gaz­eták ssögénségös kétségeivel "A. D (hiány), ber, 1777. Temesvár} Józ„ef A szegedi legenda Szegednek nincsenek legendái, a boszorkány­égetés valóság volt. (Kár, hogy kiment a di­vatból, ma sokkal nagyobb lenne az aratás, psak jól körül kell nézni.) Legendák helyett mi anekdótaezerű történeteken rágódunk, amiket úgy húzunk rá alkalomadtán a soros kiváló­ságra, mint faluhelyen mindig más és más fe­jébe a bírói sapkát. A lelkiismeret ezen a té­5ren éppenséggel nem nevezhető pontosnak, yagy akAs szűkkeblűnek. tVolua még egry témakör, ama Sándor nevé­hez fűződő, akinek nevében hófúvás nélkül is megállt Péterin a yonat, de őt jól nevelt fisa­ládokban nem illik szóba hozni, mert sosem lehet tudni, mikor és hol sért érzékenységet jóindulatában is a művelt gsevegö. Akárhogyan forgassuk is a dolgokat, egyet­len szállóigénk maradt, amelyen édeskésen el­csámcsogunk évtizedek óta. Hogy milyen lát coki szemmel jövendölte meg Ferencz József: Szeged szebb lesz, mint volt. Az idők folya­mán kiaknázták ennek az öt szónak minden mélységét és odasorakostatták a „mindent megfontoltam" mellé. Mikor temetéseken a káutoft a búcsúztaté­ban elzengi, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents