Délmagyarország, 1941. november (17. évfolyam, 250-274. szám)

1941-11-01 / 250. szám

MÓRICZ ZSIGMOND A SZEGEDI TÜNDÉRKERTBEN „Rózsafa vonóvá! móiyzönfjésü lxuihoz Surlódjók ez irts Muliuí Zsigmond úrhoz". Aay.j Az út fürdik és fénylik a nyárban. Az oly ma­gas, mint Itáliában. A nap végigperzsel a mező­Lön, olykor elzörög egy szekér tempósan és ko­mótosan, utána könnyű porfelhő kúszik, ez az egész felhő a megmérhetetlen ég alatt. Az alföldi nyár tikkadt és bágyasztó, szinte megállott min­iden áramlás, bizonytalan verejtékes párákba ol­V*ad a messzeség, amely egyre messzibb van, ahogy megyünk előre a roppant, szabad határ­ban. Mögöttünk magasra száll a por, milyen vég­zetszerű ellentét: a rohanó autó ebben a perzselö. megállott, maradandó nyárban! Szótlanul mére­getjük a megmérhetetlen határt, akkor Móricz Zsigmond váratlanul, magyarázat nélkül megál­lítja az autót. Röszke felé rohanunk, túl azon, dülőutakon a tanyavilág legmélyebb tengerébe. Most váratla­nul meg kell állni itt az úton, búzatáblák és oap­rikaföidek között. Várjatok, — mondja és kiszáll a kocsiból. A távolban, bent mélyen a táblában egy öreg magyar áll, a szerszámra támaszkodik, megtörli homlokát. Hozzá igyekszik a kis zö­mök ember, megáll előtte a barázdán, vagy fél­óráig állja a perzselő napot. Lassan, hosszú szü netek és megfontolások után néhány szót válta­nak, aztán jó félóra múlva visszaül az autó tü­wlő, felforrott bőrülésére, arca derűs a boldog­ságtól. Mig a felforrósodott kocsi nekilendül, ad dig néhány mondatot ír fel parányi ceruzahegyé­vel apró cédulákra. És Röszkéig beszél boldogan az öreg magyarról, akivel félóra alatt néhány szót váltott a perzselő nap alatt. Délre Röszkére érünk, ott ebédelünk a plébá­nos úrnál. Az asztalfőn Kopasz Antal plébános űr 61, jóféle szivarokat kínál, a kultúrházról lel­kesedik. A kis zömök ember sokáig hallgat, érzik a pillantásán, hogy másfelé jár. Aztán csöndes lassúsággal beleszól a plébános úr mondatába: — Mond csak plébános úr, emlékeznek-e erre­felé az öregek a Sándorra?... Tudsz-e ar­ról. hogy járt-e erre Rózsa Sándor?... Kopasz Antal ránéz az íróra kissé meglepőd ve, már föl is kelt: Gyere Zsiga bátyám, mutatok valamit... Kimennek az udvarba, ott is a Fésze­rek és ólak felé, előkerül a pókhálós, poros relik viák közül két furcsa szerszám, faragott fából. Az egyik tán valamiféle daráló, a másik tömör kolonc. A Sándor idejéből való. És Móricz Zsigmond órákat tölt el, a délutánt két százesztendős eszköz vizsgálatában, valamit megmagyaráznak a múltból, a Sándor idejéből. Alkonyatkor Kopasz plébános úr még elvezete egv százesztendős öreghez, az szokott még mesélni a kukoricamorzsolás meleg csöndjében Rúzsa Sándorról.. ez a röszkei délután jár az eszemben a forrosodó, izgalmas kalandok­kal teljes éjszakákon, ahogy egyedül vagyok egy egész világgal, benne felejtkezem egy Tündérkert­ben, Móricz Zsigmond regényét olvasom: • Rózsa Sándor a lovát ugratja*. Me­ritgetem magam a fűszeres izekben és minél mé lvebbre kerülök a szegénvlegények. a szabad ma­gyarok kertjében, egyrejobban érzem: i 1 v e n hatalmas és halhatatlan freskót még nem színeztek a szege di határ­ról. ilyen forró és minden ízében sze­gedi »szegedi regényt* még nem ír­tak bővérű, tékozlóan gazdag ma­gyar tollal... Ami Mikszáthnál és Móránál örökké virágzó pipacs, halhatatlan mosoly, mén­értő megbocsájtás, ami Tömörkénynél bronz és gránit, ami Juhásznál dallam és fáidalom. azt egésszé, regénnyé, döbbenetes intenzitású freskóvá Móricz Zsigmond érlelte, foglalta össze a szabad szegénylegények koráról, szatmár: ember a szegedi tündérkertről... Illő volna, ha Szeged is felfigyelne erre a grandiózus szegedi regényre, aoieivv-^ minden pillanata a szegedi határban múlik, min­den alakja a szegedi homokról, nádasból, bokor­füzek alól való. Illő volna, ha Szeged is elolvad­ná ezt a halhatatlan szegedi regénvL ha illeték­telenek és illetékesek a szabad kirüvi város kéz fogását és köszönetét küldenék el a magyar író­nak. aki Tündérkertet teremtett a szabad szegedi határból az egész magyarság, a magyar történelem számára Illő volna... eh, hagyjuk ezt ilyen szegedi regényhez csak a francia irodalomból kölcsönözhetünk pél­dát, ha azokra a halhatatlan fejezetekre gondo­lunk. amelyekben mondjuk Flaubert rajzolta meg a normandiai partot, Balsac a császárság korát, Anatole Francé a szajnaparti tájat. Hány­szor járt erre Móricz Zsigmond csak úgy »cél és program* nélkül, bejelentés nélkül, hányszor jár­ta Alsótanyát. Átokházáig, a szabadkai és halasi határig. — mosf már tudom: vagy húsz évig éb­redt. sarjadt, forrott vele a téma, a probléma, évekig ízlelte a tájat, ismerkedett a véletlenül, bent a táblában meglátott félökrü, egykapás ma­gyarokkal, beszélgetett szentmihálytelkiekkel, mó­rahalmiakkal. csak úgy téma, »riport-cél< nélkül, leste a beszédüket, fejtegette a hallgatásukat, keres­te a nyomokat, amelyeket befúttazídő és a ho­mok, míg aztán megismerte a tájat, bejárta a ha­tárt, taposta a göröngyös barázdákat és »megért* benne a régen ébredező, vissza-visszatérő téma, amitől nem lehetett szabadulni: Rózsa Sán­dor, a betyárok betyárja, a szegedi szegény szabadlegény. És megrajzolta köréje, élete, jelentősége, ma­gyarázata köré a szegedi Tündérkert re­gényét szegény aba-novák freskójára gondol az ember, amely szinte rázuhan monumen­talitásában és ellenállhatatlan erejével, oivai roppant méreteket és hatalmakat szabadit fel. hogy szinte rázuhan az emberre és belemerül sodrásába. Aba-Novák egyik leghatalmasabb npn­sza is ittáll értetlenül, gyermeki módon elvitat­BECK BUDAPEST. C% xPZ CÍ vuí^ O is rontja rossz vndgftftsnáL Re engedjük hát olvasni a gyereket 7 Dehogy oem de gondoskodjunk tökéletes vOágltászóL Tungsram Kíypton lámpát a csillárba, az asztalra — így legalább áiamot is takarítunk meg. — í&whct

Next

/
Thumbnails
Contents