Délmagyarország, 1941. augusztus (17. évfolyam, 174-198. szám)

1941-08-06 / 178. szám

Ismét enyhítették az elsötétítés! rendeletet Szegeden mától kezdve éiiel fél 1-kor kezdődik a felles elsötétítés Budapest, augusztus 5. .Augusztus 6-tól az ország nyugati részen a mngánvilágitásra ki­adott korlátozás megszűnik. Az ország közép­só részén az elsötélitést éjfélulán fél 1 órakor kell végrehajtani, mig az ország keleti részén 26 óra 10 perckor. Az elsötétítés 4 óra 20 nercig tart. (MTI) Szeged az országközépső részén levő terület­sávhoz tartozik, az clsölétilést tehát nálunk éjfél ulán fél órával kell végrehajtani. Utcákat, lakásokat öntött e! a felhőszakadás keddre virradóra A jégverés csak kisebb károkat okozott a mezőgazdaságban GA Délmagyarórszág munkatársától.) Este ayoljJ óra felé még a nyárutói világosság íaokott Uralkodni a város felett: hétfőn azon­ban mái jóval korábban beállt a sötétség. Az igen hatalmas felhők gombolyogtnk, korán éj­•sak'ai sötétségbe burkolva a várost. A vihar előszele végigsöpörte a fákat, a szünet nél­küli villámlás ijesztő képet adott a meg-meg­vll&gosödó házak körvonalainak. A levegő te­lítve volt villamossággal, a fel-felvillanó fé­nyeket állandó dörgés kisérte. Nemsokkal 'éj­fél előtt leszakadtak a snlyos felhők a földre. Régen nem tapasztalt méretű vihar vonult el Szeged felett. Árviz a szobákban 5C zivatar első peffSei nyitott ablakokat ta­láltak a zegedi utcák során. Olyan hirelen tá­madta meg a vihar a várost, hogy még a bel­ráfiosi házak lakói is megérezték benn a szo­bákban is azt, hogy mit jelent egy hirtelenül jött „árvisf. A legutóbbi forró napok kiszárí­tották az ablakfákat és a keletkezett réseken az irtózatos erejű vihar bevágta a szobákba ia a vizet. Benn a szobákban — különösen az emeleti helyiségekben — olyan nagy erővel zUdult az ablakréseken át beözönlő esővíz, hogy a legelegánsabb lakásokban is lavórokat, vödröket raktak az ablakok alá. Itt azonban még nem öltött a „belvizáradás" veszedelmes méreteket. A városnak mélyebben fekvő he­lyein, Alsóváros, MótaváTos. Felsőváros és Somogyitclep azonban sokat szenvedett a hir­telen jött vihartól. "Az utcákat teljesen elön­tötte a viz. A gyorsan ömlő vizet nem tudta megfelelő tempóban elnyelni a száraz föld sem, ügy, hogy még a reggeli órákban is magasan állt Móravárosban és a többi mélyebb része­ken a viz nemcsak az utcákon, hanem- benn o házak udvaraiban, sőt a lakásokban is. Igei Sokan nem tudtak aludni ezen az éjszakán, mert az egész éjszakát igénybevette, mig a benyomuló vizel hl tudták merni a külvárosi házak lakószobáiból, lapátolják a jeget SÜsóvárösOu, különsén a móravárosi részen Hatalmas jégeső keveredett a vizáradatba. AmikoB a vihaí elmúlt, a kora hajnali órákban lapátokkal vonultak ki a városrész lakói a házak elé és a kertekbe és lapátolni kezdték a mogyófónagyságu, vastag rétegben összegyűlt .,jégtórlassokat". A vihar Csak1 azokon a Helyeken okozott számottevőbb károkat, ahol jégverés volt, egyébként az eső nem okozott kárt. Különösen « vát.os déli téssén tapasztaltak erősebb jég­Verést, az északi részen alig néhány percig esett aj jég, sőt a gyorsan rohanó vihar ki is hagyott egyes városrészeket. A hatalmas szél sók Helyen kidöntötte »á fákat, lefektette a ma­verést. A tengeri jól fejlett volt, a ezél azon­ban most — különösen a város szélén és a ta­nyai részeken, ahol a szél szabadon száguldott — alapos pusztítást végzett a tengeri soraiban. A napraforgót s általában a kapásnövények megsínylették a vihart, amelynek pusztításairól egyébként még nem érkeztek be mindenhon­nan a jelentések a gazdasági felügyelőséghez. Szatymazon, az alsóközponti, felsőközponti te­rületeken s a tanyavilág többi részén, külö­nösen a gyümölcsösökben tett a vihar, nagyobb kárt. A szöllőtőkéket ledöntötte, kimosta alóluk a homokos talajt, ugy, hogy helyenként, külö­nösen Szatymazon, vastag homokréteg maradt az irtózatos erejű vihar elvonulása ptán a há­zak között, ahová magával vitte a viz a ho mokot és a kimosott tőkéket. A mélyebben fekvő helyeken valóságos Csatornákat vágott magának a víz és patakká duzzadva íohant keresztül az udvarokon, Utakon. 35 miliméter eső egyetlen éjszakán A hatalmas felhőszakadás óriási mennyisé­gű vizet zúdított Szegedre és környékére- A városi kertészetben eszközölt mérés szerint 35 milliméter viz hullt le a keddre virradó éjsza­kán Szegedre. Óriási mennyiség ez, ha elgon­doljuk, hogy sokszor átlagcsapadékos idő ese­tén hetekig nem esik ilyen mennyiségű eső. Szeged és környékének területét véve befogadó alapul: többmillió liter vizet jelent ez a meny­nyiség egyetlen óra időtartamra is. Beszélget­tünk a környékbeli gazdákkal, akik azt mond­ják, hogy nem ártott a viz, de a jég semmi­képpen sem kellett. A föld ki volt száradva, „kívánta a vizet" és esak azért nem tudta gyorsan beinni, mert valósággal ömlött az eső az égből. Ha lassabban esett volna, a föld beissza és nem állt volna meg a viz a föld te­tején, mint ezen a viharos éjszakán, összegez­ve tehát azt lehet mondani, hogy nagyobb ká­rok nem keletkeztek, bár a kapásnövények és a gyümölcsösök megérezték a vihali irtózatos erejét, mégis ki tudják keverni, ha néhány szép, napos idő következik. Az országutakat s benn a várös utcáit is kedden reggel a letört fagallyak tömege borí­totta. A gázgyár megtett minden ilyenkor szokásos intézkedést? nehogy a világításban zavar álljon elő. A letépett fagallyak tépik ugyaDis szét leggyakrabban a hálózatot. Et> azonban nem került sor. A mentőknek Bém akadt dolga a viharral kapcsolatban. A vá­rosban sehol sem csapott le a villám, a kör­nyékről sem érkeztek ilyen jelentések. A több óra hosszáig tartó vihar nem is Szegeden érte el tetőpontját, Hódmezővásárhely felé vo­nult el s ott tombolta ki magát, az eddigi je­lentések szerint igen nagy károkat okozva. Szegeden a vihar kísérőjelenségeként a kora reggeli órákban egyes városrészeken szünetelt gasshb növényeket. j á forgalom aa utcákon álló viz miatt, az időn­A mezőgazdaságban különösén a kukorica I ként fel-felbukkanó nap azonban Csakhamar érezte meg erős mértékben a vihart ós a jég- ' rendet teremtett Súlyosabb helyzet esak So­DáLMAGYAR Ü ft S Z A ü SZERDA, 1941. AUGUSZTUS 5. az. Ha még komolyabb ártalmak bekövetkezése előtt gondosan ápoljak' testünket és edzzük szervezetünket­'Az évtizedek óta közismert és közked­velt valódi DIANA sósborszesz valóságos házi áldás, mely mindig biztos hatású elsó segitség a házban, Vigyázzon rá, hogy soha ne fogy­jon ki házából egészségének ez a meg­bízható őre. A valódi DIANA sósborszes mindenütt kaphatói 'Jelenlegi árak: próba eredeti közép nagy I a c k 70 f. | 1.20 P | 3.50 P | 6.40 P mogyitelepen és Újszegeden állt, elő. ahrtl szi­vattyúkat kellett igénvbevénnl a viz levezeté­sére, mert a gyoís vlhaf, vize magával sodort minden útjába kerülő anyagot, behordta a csa­tornákba, ugy, hogy a csatornák szinte per­cek alatt betömődtek. Gyors szivattyúzás ée osatornatisztlás segített Csak a nehéz helyzeten. A vihar és a búcsúsok Nagy ijedtséget okozott a szokatlanul efőfl vihar a Szegedre érkezett búcsúsok között is. Régi szokásnak megfelelően a vidék bnesusai a Mátyás-templom körüli téren akartak alud­ni, itt ágyaztak meg maguknak kabátokat, kendőket helyezve el párnáknak, takaróknak. Most az ég fenyegető borulata arra késztetta a rendőrséget, hogy ne engedje meg a téten való alvást. Ennek a rendellkezésrtek értelmé­ben fel is szólították a bűcsusokat, hogy távoz­zanak el á térről. A töbszáz lelket kitevő tö­meg a kapualjakban, udvarokban hnzta megf magát egészen addig, mig a hatalmas vihaí rájuk nem szakadt. A megkergetett emberek a tér körüli házakban kerestek menedéket ítéletidő Hódmezővásárhely felett Hódmezővásárhely, augusztus 5. (A Délmn* wgyarorszdg munkatársától) Kedden ítéletidő vonult végig a város felett. A víhaf 4m a le­esett esőmennyiség következtében egy és utcák, a Bethlen-, Teleki-utcák valósággal fólyókká változtak. Jég ia esett ée nagy károkat okozott a város határában, a jégverés következtében af Kossuth-tér platánjain fészkelő verebek százé­val estek áldozatul a pusztító viharnak. A vá­roson keresztül vonuló szél erejére jellemző volt, högy fettet. Jónás gazdálkodót tesodórt* köösijéról, Ugy, hagy a gaadálkódót menhófts szállították a közkórházba.

Next

/
Thumbnails
Contents