Délmagyarország, 1940. augusztus (16. évfolyam, 173-197. szám)
1940-08-07 / 178. szám
Kész o román—Bolgár megegyezés DÉCMXGyXRORSZXG SZERDA, 1940. AUGUSZTUS 7. olyan politikai valóságérzetet, amely a felelés kormányszemélyiségeknél megvan, akkor ennek okát a trianoni keserves tapasztalatokban és azokban az érzelmekben kell keresni, amelyeket a kisdntánt kihívó politikája növelt nagyra. Egyébként meg lehet érteni, h'ogy Romániában a népszerűtlenség vállalásához, amelyte most a felelős tényezőknek ott maglikat el kell határozniuk, sokkal nagyobb bátorság szükséges. Érthető azonban a tevíziős államok türelmetlensége is, ha az áldozatkészség nyilvánítása még mindig várat magára, Münchenben és Salzburgban kijelölték a délkeleteurőpai újjárendezés útját a kis államokkal szemben és arról senki sem térbet le." tladgeani Károly Királynál Bukarest, augusztus 6. Károly román király kedden délután másfélórás kihallgatáson fogadta Madgearu volt minisztert, aki annakidején Maniu nemzeti parasztpártjának vezértitkára volt. Román politikai körökben a kihallgatásnak nagy fontosságot tulajdonítanak. Tendenciózus híresztelés Mnayarországnoh adott nemet—olasz tanácsról Budapest, augusztus 6. 'K Pravda Című belgrádi lap vezető helyen közölt római tudósításában azt írja, hogy Németország és Olaszország azt tanácsolta volna Magyarországnak, hogy mérsékelje követeléseit, különben nem kerülhetne sör békés megegyezésre Magyarország és Románia között. Magyar illetékes helyen kijelentettek a Magyar Távirati Iroda munkatársénak, hogy ez az információ teljesen légből kapott tendenciózus ferdítés. il morsestt csata évfordulóját Ünnepli Románia Bukarest, augusztus 6. A bukaresti rádió 13 órai román adásában ezeket mondta be: Augusztus 6. A romén nép egyik legbüszkébb napja é8 örök jogainak egyik legfontosabb mérföldköve. 23 éve mutatták meg büszke katonáink, hogy marsesti mezején megtört minden fenyegetés Marsestiben a románság kimondotta a nemet. Ez a nem azt Jelenti, hogy megtagadunk minden olyan törekvést, amely jogainkat akarja megsérteni. A marsesti csata az őrök győzelem jelképe, azé a győzelemé, amely Moldva kapuinál is megmutatta, hogy a román jogokért a románság kész vérét ontani. Ahogy a News Chronlcle elképzeli... London, augusztus 6. A News Chronlcle diplomáciai tudósítója szerint Románia ellenállása a német rendezési tervekkel szemben, ha elég erősnek bizonyul, sikerrel járhat. Az angol lap ehhez azt a megjegyzést fűzi, hogy ebben az esetben Hitler elvesztené első politikai játszmáját. Ilogy ezt elkerülje, nyilván utasítani fogja Magyarországot és Bulgáriát, hogy függesszék fel Romániával szemebn támasztott követeléseiket. (Ezután pedig felébred a News Chronicle diplomáciai tudósítója. Szerk.) Nyári szabadságra megy az angol poriaméul Londön, augusztus 6. Á Reuter Iroda jelenti? A király kedden este a Buckingham-palotáöan kihallgatáson fogadta Chürcliill miniszterelnököt. A Reuter,-iroda parlamenti munkatársának értesülése szerint, az angol parlament augusztus 22-én nyári szabadságra megy. Lehetséges, "hogy a nyári szünet ntán a. parlament egyIdeig hetenként csak egyszer! tart majd ülést. A Ji&za uivállá&a : Z16 A rendőrség szegedi révkapitánysága közli: A Tisza vízállása augusztus 6-án reggel 7 órakor: 216, hőmérséklete 20 fok Celsius. A levegő hö^nérséklete 18 fok Celsius. Bukarest, augusztus 6. Cadere belgrádi román követ, aki a román kormány részéről a román-bolgár hivatalos tárgyalások előkészítésével völt megbízva, kedden délután Szófiából jövet visszaérkezett Bukarestbe. Magával hozta a bolgár kormány válaszát. Jól értesült bukaresti körökben úgy tűdják, hogy a két állam közötti megegyezésnek ma már nincs legyőzhetetlen akadálya, Csupán a részletkérdések megoldása van még háttá. Szatmárnémeti, augusztus 6. A Budapesti Értesítő jelenti: Szatmárnémeti város vezetősége nj légvédelmi rendeletet adott ki, amelynek értelmében a város lakossága és a vállalatok vezetői tiz nap alatt súlyos büntetés terhe mellett kötelesek a padlásokról eltávolítani a gyúlékony anyagokat, a padlás gerendáit és faaikatrészeit vastagon bemeszelni, a padozatot 3—3 centiméter vastagságBulgárla az 1913• 'évi határvonalat, kéri. Ez két megye, Dolostor, és Caliacra átengedését jelenti, amihez Románia kisebb-nagyobb módosítással hajlandó hozzájárulni. A hivatalos tárgyalások megkezdésére, hír szerint, augusztus 10—12 között bolgár küldöttség érkezik Bukarestbe, amelyet, egyes hírek szerint, Filov. miniszterelnök és Bozsilov pénzügyminiszter más hírek szerint Bozsilov pénzügyminiszter és a bolgár hadsereg egyik tábornoka vezet. ban homokkal bortiani és a feljárónál egy vízzel telt hordót elhelyezni. Szeptember l-ig minden olyan tulajdonos, akinek ingatlana szabadon áll, ugy, hogy a falak minden oldalról látszanak, köteles a falakat a környezet színére átfesteni. Szeptember 15-ig minden háztulajdonos köteles áfaia. kitani pincéit és nagyobb helyiségeit légvédelmi óvóhelyekre. Japán minisztertanács az angliai letartóztatottad miatt Tokió, augusztus 6. A német távirati iroda jelenti: A japán kormány kedden a miniszterelnök elnökletével minisztertanácsot tartott. A minisztertanácson Macsuoka külügyminiszter tájékoztatta a kormány tagjait az angol hatóságok által letartóztattot japánok ügye miatt előállt helyzetről. A sajtó közlése szerint a miniszterelnök és Tojo hadügyminiszter hosszabb megbeszélést tartott. Japánban egyre nagyobb méreteket öltenek az angolellenes tüntetések, Tokió város vezetősége 120 japán város képviselőit közös értekezletre hivta össze, hogy határozzanak az Angliával szemben tanúsítandó magatartásról. Tokió, augusztus 6. A Domei-iroda szerint MaCsouka külügyminiszter kedden tájékoztatta a kormány tagjait arról, hogy a japán kormány közölte az angol kormánnyal felfogását a brit birodalomban élő japán állampolgárok letartóztatásával kapcsolatban. Kijelentette még, hogy a japán kormány most megvárja, milyen visszahatása lesz a lépésnek Angliában és ennek alapján ha- J tározza majd meg a követendő irányvonalat. Ne0hoss7«bbifoftáK a Szoviel es az Ediesüll AUamoH herfshede'm! szerződéséi Moszkva, augusztus 6- 'A Német Távirati Iroda jelenti: Hír szerint kedden este jegyzékváltással egy évre meghosszabbították* a SzovUöly-y-úm, Sziriasz mester jóslata szerint, hosszú, sz'ép 'és meleg ősz lesz. Legalább is ezzel vigasztaljuk magunkat a hűvös, őszies nyárért... Ha tehát a. jóslat, beválik, akkor az alig néhány hete kialakult, part fürdőidény belenyúlik majd az októberbe is.., rA fürdőruhadivat az idén az emprim'ét favorizálja. Különösen a pettyest viselik, slfandruhákban pedig a nagyvirágos, kockás és Csíkos a legdivatosabb. A fiatalság számára ott van a nyár két legszebb színe': a fehér és a világoskék. A napbarnított bőrhöz n egyszerűen illenek. rA fehér és kék fürdőruhák leginkább egybeszabottak. Rövid, testhezálló nadrágból és a gyomortól háromszögben fölfelészaladó felsőrészből állanak. Ezek a fürdőruhák egészen különleges anyagból készülnek s tapintásra a gyapjúhoz is, a selyemhez is, de a gumianyaghoz is hasőnlítanakA strandruhák az idén többnyire szoknyásak. az úauncvczett J> alleti na" I jetöroszország és az Egyesült Államok között 1937-ben kötött kereskedelmi szerződést, amely ismét 40 millió dollárt szab meg az Egyesült Államokban történő árubeszerzésre. Spanyolország kOzeli beavaiko zásávol számol egy olasz lap Róma, augusztus 6. Az Avenire newyorki értesülése szerint, a madridi kormány megtiltotta a hazai. és semleges kikötőkben lévő 6panyol hajóknak a kikötök elhagyását. Aá amerikai tudósító ebből az intézkedésből Spanyolország közeli háborús beavatkozására következtet. Nem szabad romlandó élelmiszert küldeni a tábori csomagokban Budapest, augusztus 6. A postavezérigazgnlóság felhívja az érdekelt nagyközönség figyelmét, hogy tábori postacsomagban, a meleg időjárásra való tekintettel, romlandó tartalmú élelmiszert (nyers, főtt és sült húst, friss gyümölcsöt stb.) küldeni nem szabad. szoknyákat viselik leginkább a, hölgyek, Nagyon csínos és divatos strandryha a következő: Virágos imprlmé anyag, kétrészes rÖvtd harangos szoknya és ujjatlan, bubigalléros. Csípőig érő bolérő. A boléró különlegessége és egyben újszerűsége abban áll, hogy — hátul gombolódik. Egyébként. a boléro is harangosan szabott. A másik strandruha, amit van 'szerencsém bemutatni, szintén nagyon bájos. Tehér-bama-zöld kockás anyagból készül. Szabása teljesen angolos, a szoknyarész hólokbdfakott, a felsőrész kétoldalt derékban ráncolt. Kis matrózgallérja és rövid, Kézelőkben végződő újjal vannak. Célszerűsége abban rejlik, hogy a szoknya szélétől. a gallérig egyetlen, hófehér villámzár tartja össze, ami által könnyen felvehető. Az ilyen strandruhákkal nyugodtan ki lehet menni, e városon keresztül is a fürdőbe, vagy klubházba. Este a vizén nagyon elegáns viselet, sőt még á városban is viselhető. Belgrádi támadás Titalesca es poUHháfa ellen Belgrád, augusztus 6. A félhivatalos Vreme Tltulescut támadja, hogy a >non possumus* elvére helyezkedve elutasította minden megegyezés lehetőségét Magyarországgal. Hogy a Balkán-szövetség sem teljesítette hivatását, az is csak Titulescunak és módszereinek köszönhető. Most ismét felüti fejét Titulesou — folytatja a Vreme — és egy vonalra helyézkedik Maniuval és Jorgával. Ezek együtt támadták Délszláviát 1937-ben, ami* kor barátsági szerződést kötött Bulgáriával. Délsziávia azonban soha sem volt hajlandó elfogadni a non posumus elvét, hanem a közvetlen realitást tartotta szem előtt. Ezért nem hajlandó Jugoszlávia olyan lépésekre, amelyek a józan ésszel ellentétben állanak, hanem nyugodtan követi külpolitikai hagyományait Szigora légvédelmi rendelet Szatmárnémetiben