Délmagyarország, 1940. július (16. évfolyam, 147-172. szám)

1940-07-31 / 172. szám

a tű** vbzáilám,: 3zz A rendőrség szegedi révkapitánysága kösh: A Tisza vízállása julius 30-án reggel 7 órakor 323, hőmérséklete 21 fok Celsius. A levegő hőmérsék­lete 17 fok Celsius, -V­Szenzációsak a GRACIA 6'90-»i 12*90 I9 kiárusitásiCIPOl Kárász-utca 3. Telefon 32-76 HIREK x _ A Meteorologiaj Intézet jelenti 82 r\7 IUU órakor. Idő jós lat: Északnyu­gati szól, napközben felhőképződés, helyenként le­het kisebb záporeső,«esetleg zivatar. Érős éjsza­kai lehűlés. A nappali hőmérséklet alig változik. — Az 1028-ban szülclcll fiúgyermekek be­jelentése. Szeged város katonai parancsnok­ság kirendeltsége felhívja az érdekeltekot, hogy azokat a fiúgyermekeket, akik 1910-ben a 12. életévüket elérik, tehát 1928 évben szület­tek. az erre a célra szolgáló külön bejelentő lapon július 31-ig be kellett jelenteni. Aki ezen bejelentést elmulasztotta az még a mai napon legyen eleget bejelentési kötelezettsé­gének. 'A bejelentőlapok 2 fillérért a dobány­tözsrlékben kaphatók. A kitöltött űrlapokat a legközelebbi rendőr őrszobában kell átadni. A mulasztást szigorúan büntetik. — Változások a piaristarendben. Zimányi Gyú­ró, a magyar piaristáknak juliusban megválasz­tott és Romából megerősített uj magyarországi rendfőnöke, kormánytanácsosaival megtárgyalta és most tette közzé első rendfönöki intézkedését. A Szegedre vonatkozó intézkedések szerint a rend uj szegcdi bázfönöke Csonka Mihály, uj gimnáziumi tanárai pedig Jochs József cs Mó­ré Sándor. »Erdélyország* cimmel irodalmi est lesz Makón. Szombaton, 8-án este 8 órakor nagy­szabású irodalmi est szíuhclye lesz a makói megycliáz nagyterme. Most, amikor minden magyan imádságos lélekkel tekint Erdély fele, valóban időszerű a makói irodalmi est, amely­nek „Erdélyország" címe felidézi az égetően aktuális kérdéseket Az irodalmi est vala­mennyi száma Erdélyről szól: Antal Ádám „Az erdélyi irodalom alakulása" címmel vilá­gítja meg az irodalmi problémákat Szöls Pál erdélyi verseiből olvas fel, majd Bercy Gcza, a ,JJélmagyarország" főszerkesztője „Erdély­ország" címmel ad általános képet a trianoni rabságban élő erdélyi magyarság helyzetéről. Szünet után Börcsök Éva színinövcudék Ta­mási, Aprily és llcményik munkáiból, versei­ből ad elő, Dckány Kálmán „Lclckomlás" Jtí­mü novelláját olvassa föl s végül Antal Ádám „Csöndes imádság Erdély szép földjéhez" cí­mű költeményével zárul a szép ünnepség. — Leventeoklalás csak hétköznap tartható. Az egyik mezőgazdasági kamara azzal a kére­lemmel fordult a földművelésügyi miniszter,­hez, hogy a leventeoktalást, amely most béí­köznapokon történik, ismét vasárnapra he­lyezzék vissza. A miniszter az illetékes főha­tóságokkal folytatott tárgyalás alapján most azt közölte a kérelmező mezőgazdasági kama­rával, hogy a kérelem nem teljesíthető és va­sárnap leventeoktatást tartani nem szabad. — Gyermeknap Kiskondorozsmán. Vasárnap, 4-én rendezik meg a Stefánia- és Zoldkcresztes védőintézKtck hagyományos gyermeknapját Kis­kundorozsmán. A gyermeknap délelőtt 11 órakor térzenével kezdődik, délután 3 órakor diszfclvo­nulás lesz a hősök szobrához. A hősi emlékmű­nél Sztricha Kálmán esperes-plcbános mond ün­nepi beszédet, majd kiosztja a sokgyermekes anyáknak szánt jutamakat és kitüntetéseket. Es­te tábortűzzel és közös vacsorával, majd tánccal végződik a gyermeknapi ünnepség. — Gyújtogató leány, aki gyönyörködni akart a pusztulásban. Sopronból jelentik: A sopronmegyei Völcscj községben egyik gazda búzában liiz ülőit ki. A tüzet sikerült idejé­ben eloltani. A nyomozás során a gazda 16 éves lcánva bevallotta, hogv ő gyujtogalolf három héttel ezelőtt is, amikor 32 lakóház és sok gazdasági épület gvulladt ki. Vallomása szerint gyönyörködni akart a lángok puszlifá­sában. A soproni ügyészség fogházába vidék és elrendelték elmeállapotának megvizsgálá­sát. — A szabadságról bevonuló honlédek ren­des vonalokon utaznak. Az aratási szabadság­ról augusztus elsején, másodikán és harmadi­kán bevonuló bouvédek részére a vasutak kü­lönvonatokat nem indítanak. A bcvönulók a me­netrend szerint közlekedő megerősített személy­vonatokat használják. Gyorsvonatok igénybe­vétele tilos. Elpusztult a vásárhelyi városi gyümölcsös. Hódmezővásárhelyről jelentik: A kedvezőtlen idő­járás és ennek következtében beállott árviz. tel­jesen tönkretette Hódmezővásárhely tulajdonát képező 11 holdas gyümölcsöst. A városi föker­tész szerint sem szilvája, sem őszibarackja, de általában semmiféle gyümölcse nem lesz az idén Hódmezővásárhely városának. A fák cgyrésze is kipusztult, ezeknek pótlása jelentős összegbe ke­rül. — A természetes »Fcrenc Józsefe keserűvíz régóta kitűnően bevált háziszer megrögzött szék­rekedésnél és annak mindenféle káros következ­ményeinél; bizlos. enyhe és gyorsan haló has­hajtó, mely számos betegségnél az emésztést Ja­vítja és az étvágyat fokozza. Kérdezze meg orvo­sát! A sütőiparosok hétfői közgyűlésén szakosz­tályi jegyzővé Shütz Lászlót választották, ellen­őrök lettek: Engi Imre, Bors József és Lázár Já­.nos. — Domnházi Antal és neje köszönefnyilvánitá­sába nyomdai tévedés folytán Inba csúszott be. Az elveszített felejthetetlen drága kisleány neve ..helyesen: MArtu&ka . . . Gyönyörű fürdőruhák vásári kiárusítása LAMFEL és HEGYInél — Milyen külföldi rádiót nem szabad hall­gatni Németországban. Berlinből jelenlik: A német igazságügy miniszter hivatalos lapja, a „Deutsche Jusliz" hasábjain illetékes magya­rázat jelent meg a külföldi rádiók hallgatásá­ra vonatkozó tilalomról. 'A tilalmi rendelet két dolgot tilt: „külföldi rádióállomások szándé­kos hallgatását cs olyan híreknek terjesztését, amelyek alkalmasak a német nép ellcnállóere­jenek gyöngítésére." Azokat a rádióállomáso­kat, amelyek a Nemet Birodalom felségterü­letén vannak, lehet hallgatni — állapítja meg a lap. „A felségterület nem jelent egyet a bi­rodalom területével. A birodalmon kívüleső területek is lehetnek német felségterületek, ha ott az egész államhatalmat a Német Biröda­lom gyakorolja. Nem szükséges, hogy ez a joggyakorlás áliandó legyen, elég, ha a kato­nai és polgári közigazgatás átmenetileg német igazgatás alatt áll. Tgy példánl meghallgatha­tók a holland, belga, nörveg és luxemburgi rá­dióállomások, valamint a német megszállás alatt lévő francia területek rádióállomásai és a lengyel fők ormán yzóság rádiói is. 'A protek­torátus rádióadói, belföldi rádióállomások te­hát szintén nem esnek a tilalmi rendelkezés alá." A külföldi rádió hallgatásának kritériu­mát a lap azzal magyarázza meg, hogy akkíír van szó erről, ha „a hallgató szándékosan hall­gatja a külföldi rádiói, azzal a céllal, hogy an­nak híreit részben, vnan teljesen megtudja." — Mit exportál a magyar kézműipar? — Ezzel a címmel a Kisipari Kiviteli In­tézet kiadásában német, francia és angol­nyelvű, igen ízléses és szép kiállítású ex­portkatalógus jelent meg, amely föltÜDteti a magyar kézműipar valamennyi ágának exportképes, szebbnél-szebb ruházati, hasz­nálati, bútor, játékárú, bőrdíszműárú, ék­szerárú cikkeit Ha a katalógust végigla­pozzuk, büszkeség tölti el szivünket, bogy ime: milyen gyönyörű dolgokat produkál a magyar kézműipar, amely — nyugodtan állíthatjuk —, bármelyik világállam ipa­rával felveheti a versenyt­— 'A Vöröskereszt házihetegápolónőj tanfo­lyamának sikere. Szép sikerrel indult a Vö­rös Kereszt Egylet házibetegápolónöi tanfo­lyama. amely most nyilt meg a katolikus Nő­védő Egyesület székházában. Tulajdonképpen két párhuzamos tanfolyam nyilt, az egyiket reggel 9 órakör Szlávik Péten dr. OTI főorvos, a Vörös Kereszt Egylet orvosa nyitotta meg, a másikat délután 6 érakor Kiss Károly tan­felügyelő, a. Vörös Kereszt Egylet szegedi cso­portjának főtitkára. A párhuzamos tanfolya­mokra már első nap őlyan tömegesen jelent­keztek a komoly idők szavát mélyen átérzA szegedi nők, bogy a létszám betelt, mintán ösz­szesen 80 hallgató számára rendezik meg a párhuzamos tanfolyamot. A tanfolyam elő­adója Mauks Márta vöröskeresztes ápolónő­vén, aki ét heten át oktatja a hallgatókat M betegápolás tudömányára. A hallgatók két hét múlva szabályszerűen levizsgáznak, majd bi­zonyítványt kapnak és szükség esetén ezzel * képesítéssel a Vörös Kereszt kórházaiban ápo­lónői munkát végeznek. _ A mérges gomba, halálos áldozatai Mis­kolcról jelentik: Hat halálos áldozata van Bor­sodban a gombaraérgezésnek. Hejőcsabán kéf gyermek halt meg mérges gombától. TartonáS Lovas Pál gazdálkodó öttagú családja betege­dett meg. A legkisebb gyermek nyomban a gomba elfogyasztása után, Lovas Pálné másnap meg­halt. A család megmaradt három táját a miskolci kórházba vitték a mentők. Tegnap délután kelten n leggondosabb ápolás ellenére is kiszenvedtek közülük: Lovas Pál gazdálkodó és 10 éves Berta­lan nevü fia. Most már a Lovas-család mind * négy tagja elpusztult, csak id. Lovas Pálné, aki a mérges gombát szedte, van még életben, de az ö megmaradásához sincs remény. — A természetes »Fercnc József* keeerffv-Hl régóta kitűnően bevált báziszer megrögzött szék­rekedésnél és annak mindenféle káros kövelkez­ményeinél; biztos, enyhe és gyorsan ható has­hajtó, mely számos betegségnél az emésztést ja­vítja és az étvágyat fokozza. Kérdezze meg orvosát! Érvényesek a német anyakönyvi hatóságok fotókópiái. Budapestről jelentik: A magyar ál­lampolgársági bizonyítvány megszerzéséhez a belügyminiszteri rendelet értelmében be kell nyujani a leszármazás igazolására az eredeti ok­mányokat; közjegyzői másolatok, totókópiák nem elegendők. Németországból származók a német­országi anyakönyvi hivataloktól rendszerint fo­tókópiákban kapják meg anyakönyvi kivonatai­kat, ott az okmányok gyorsabb kiállításának ezt a módját választották. A német hatóságok megfe­lelő hitclcsitéssel látják cl a kópiákat. Az illeté­kes magyar hatóságok leszögezték, hogy az anya­könyvi kivonatok eredeti jellegét nem az adja meg, hogy az okmányok kézírással, vagy más módon vannak-e feltüntetve, ha"ncm az, hogy eredetiben van-e az anyakönyvvel való egyezésüket tanúsító záradékban a kiállításukra illetékes anyakönyvi hatóság hivatalos pecsétje és aláírása. meg 12 napig lari az olcsó vásár Borltélu börftnűösntt Kigyó-ufca 4 Nemzeti Takarékossá? és Unió tag * rchcr refikOl es sírandiáskd mélyen eszálitob áron saoliató

Next

/
Thumbnails
Contents