Délmagyarország, 1940. június (16. évfolyam, 122-146. szám)

1940-06-23 / 141. szám

DÉLMAGYARORSZÁG l 1 — — — ' —— — —— — 11 — Vasárnap, 1940. VI. 23. KERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP XVI. évfolyam 141. szám llaggar zászlót a trianoni kasfélura! ) Ha zseniális filmrendezőre bízták volna a compiegnei tárgyalások külsőségeinek meg­rendezését, talán a találkonyság boszorkány­konyháján kipróbált fantáziától sem tellett volna ki több, mint ami világtörténelemmé vá­lik most a fülünk hallatára 8 a szemüuk előtt­A történelem végzetszerűségét hangsúlyozza ott minden drapéria és minden kellék. A fegy­verszüneti föltételekben bizonyára megállapod­hattak volna a kiküldöttek másutt is s egyet­len föltétel fogalmazásán, yagy tartalmán nem történik változás csak azért, mert nem Berlin, b-n, Münchenben, vagy Bcrehtesgadenben, ha.nem a éömpiégnei erdőben jöttek össze a két hadsereg kiküldöttei. Dc egy letört és föl­emelkedett, leigázott és fölmagasztosult, ki­fosztott és erőben dússá vált, lefegyverzett cs világhatalommá lett nagy nép önérzete köve­telte meg, hogy a francia kiküldöttek ugyanott hallják meg a győzedelmes német hadsereg föltételeit, ahol a dicsőséges, harcban elvérzett német haderő kiküldötteit alázta meg az ot­romba gőg é-s ostoba gyűlölködés. Vannak a léleknek sérelmei, melyek megfoghatatlan mó­don gyógyulnak csak be. A német nemzet ön­érzet ét_ méltatlan inzultus érte az első c®m­piégnei tárgyalásokon. — el kellett jönnie a második compiegnei tárgyalásnak, hogy a lé­lek megtalálja, az egyetlen gyógymódját és örök időre be tudjon forrni az a vérző seb, amit a gonoszság és rövidlátás szövetsége a gyűlölködő részegség mámorában ütött rajta 22 évvel ezelőtt a compiegnei erdőben. A szín változatlan, változatlanok a díszle­tek is,, csak a szerepeket osztotta ki másként a történelmi igazságtevés, a tragédiát elsodor­va a peripéthia feszültségéig. A megalázott, kifosztott, nemzeti önérzetében letört, fegy­vertelenné és koldussá tett német népnek meg kellett mutatnia, elnyűhetetlen, szenvedéssel megacélozott erejét, hogy bekövetkezzék ez a nagy sorsfordulat s a világ térképéről eltűn­hessen a bosszúnak és erőszaknak az a rögtön­zése, amit versaillesi rendszerként ad át az enyészetnek a történelem ítélőszéke. A német nép most szabadult föl a megalázottság igézete alól. Nagyszerű föladatok állhatnak még előtte, (lo mindezt már a szégyen és megalázottság emlékeitől fölszabadulva oldhatja meg, föl­szabadult, naggyá nőtt erőivel. A lélek trau­mája beforrott, a compiegnei erdőben. Dc. erre a. lelki gyógymódra szükségünk van nekünk is. Ha rommá vált a versaillesi „mü", meg kell semmisülnie a. trianoni emléknek is. Versailles ágyékából szakadt ki a trianoni fattyú is. s már a régi latin axióma tanítottaj liogy ha megsemmisül a. talaj, meg kell sem­misülnie az épületnek is. Bízhatunk _ abban, hogy a szövetségesi hűség és fegyvertársi ba­rátság hűséges méltánylásra, talál a világ" urai előtt, hiszen mi voltunk a legelsők, akik mel­léjük mertünk állni már akkor, amikor hatal­mának és tekintélyének zenitjén álltak most. megtört ellenfelei s amikor volt még kocká­zat, is abban, bogy nem a győző krőzusok dia­dalszekeréhez, hanem a legyőzött, vagy a győzelemből kitudott fiatal nemzetek vágya­kozásának és várakozásának délibábjához kö­töttük a magunk sorsát. De nekünk is égetően szükségünk van arra, Hogy a. nagy elrendezés és jóvátétel útján a lélek, jóvátételéhez is elérkezhessünk. Nekünk is szükségünk van arra, hogy rátehessük lá­búnkat a trianoni romokra, s ki tudjuk lel­künkből vetni a. szégyennek és megalázásnak emlékeit A lélek víziójában fölködlenek ket évtized távolságából a szörnyű események, újra. halljuk 'Apponyi Albert zengő szavait, a in el veken a, történelmi jog és erkölcsi igazság szólalt mpg s újra látjuk azt a bűnös ciniz­must. azt a vct.kes tájékozatlanságot és azt a léha közömbösségei ami szétszaggatta az ezer­éves testet 'és bilincsbeverte az ezeréves szabad­ságot, Nekünk is éreznünk kell a magyar igazság győzelmének azt az örömét, ami a ne mot nemzet minden tagjának lelkét telíti, mi után vógigkínlódta az első compiegnei találko­zás gyalázatát. . Ki kell tűzni a magyar nemzeti, zászlót a tfiianoni kastélyra s magyar bakát kell állí­tani eléje strázsául• A baráti német állam meg fogja érteni ennek a nemzeti kívánságnak ér­telmét s be fogja látni jogosultságát s a né­met haderő bizonyára csak segíteni fog ben­nünket ennek a nemzeti ünnepnek megrende­zésében, Szeged városa, a Civitas Solis, a ma­gyar föltámadás városa ragadja magához a kezdeményezést s küldjön magyar zászlót a trianoni kastélyra. Ami erőt, bátorságot és elégtételt, vigasztalást és a lélek jóvátételét jelenti az a tény. hogy a compiegnei erdőben az egykori vasúti kocsiban fogadhatta a dia­dalmas német hadsereg a francia kiküldötte­ket, ugyanazt az örömet, ugyanazt a vigaszta­lást és ugyanazt az elégtételt szerezné meg ne­künk, ha a trianoni kastélyra kitűzhetnénk a magyar nemzeti lobogót. A magyar zászló a trianoni falakon nemcsak elégtétel volna azo­kért a sérelmekért, melyeket el kellett szen­vednünk a gonosz erőszak véres kezétől, ha­nem örök figyelmeztetés volna mindenki szá­mára. , aki a jognak, erkölcsnek, a történelem igazolásának romjain keresztül bízni merne a bosszú halhatatlanságában. A trianoni kastélyon a magyat lobogó az új­jáéledő nemzet örömtüze lenne, bokrétaünnr­pélye annak az építőmunkának, aminek egyet­len célja és egyetlen föladata van: a történel­mi Magyarország. Jöhetnek ránk még sötét be kell igazolnunk még jussunkat a múlthoz és be kel igazolnunk még jussunkat a múlthoz és jövendőhöz, — de ez a lobogó örök fároszként lángolna előttünk s kiapadhatatlan fényforrá­sa. rávilágítana mindig arra az útra, ami ál­munkhoz, igazságunkhoz, fölemelked^sünkhüs vezet el. Aláirták a német-francia fegyverszüneti egyezményt Az egyezmény csak az olasz-francia fegyverszünet meg­kötése után lép életbe — Elutaztak a francia kiküldöttek az olaszokkal való tárgyalás lefolytatására Az elszászi francia csapatok kapitulációiát jelentik a németek A francia államtanács szombaton reggel összeült, hogy részletesen megismer je a né­metek fegyverszüneti föltételeit. A föltételek 30 sürü gépelt oldalra ter jednek. Mig a fran­cia államtanács a fegyverszüneti föltételek fö­lött tanácskozik, a katonák a fronton tnég fegyverrel a kezükben igyekeznek a német elő­renyomulást megakadályozni, de nem sok si­kerrel. Hivatalos francia jelentés szerint a Loire és a Rhone mentén harcok folynak és Adance mellett egy spáhikülönitménynek si­került visszavetni a németek egyik századá­nak harcikocsikkal támogatott támadását. Berlin azt jelentette szombaton reggel, hogy néhány ellenséges repülőgép a német főváros közelében robbanó- és gyújtóbombát dobott le nem katonai célpontokra. A kár jelentéktelen, hét polgári egyén megsebesült. London viszont az angol partok elleni légitámadásról számol be. A német repülők egymást követő kisebb hullámokban jelentek meg az ország csjzakke­letti és délkeleti része fölölt — mondja a Reu­ter-iroda jelentése — és hajnalban eltűntek. Suffolk-grófságban egy ház rombadőlt, három ember meghalt, másutt hárman megsebesül­tek. A keleti partvidéken a ledobott bombák jórészt nyilt mezőre estek. A Franciaországban, harcoló utolsó angol csapatok hazaérkeztek Angliába — mondja egy másik londoni jelen­tés. Ugyancsak az angoí fővárosból érkezett az a hir, hogy a keleti francia fronton igen erős az ellenállás és a Vogézekben visszaverték a németek támadásait. Heves harcok dúlnak EIszász-Lotharingiában is. Bordeaux légitá­madást jelentett szombaton reggel a délkeleti partvidéken és Marseilleben. A támadó repülők bombákat dobtak le, a támadásnak áldozatai vannak. Az angol légügyi minisztérium je­lenti, hogy az angol gépek bombázták a roueni és az amszterdami német repülőteret A né­met repülőterekre csütörtök óta mintegy 400 gyújtóbombát dobtak le. Arról is beszámol a légügyi minisztérium, hogy Málta ellen nyolc­izben intéztek támadást az olasz repülők pén­teken. Kairóban aZ angol repülők fölgyújtották" Diredeva repülőterét és hangárjait. Lvbiában katonai célpontok ellen intéztek támadást az angol repülők. Amerikai cs német jelentés a fegyverszüneti egyezmény aláírásáról Newyork", junius 22. "A Reuter-iroda jelenti: A National Broadcasting Compagpie je­lentése szerint Franciaország szombaton délután, német nyári időszámitás szerint 18 óra 50 perckor aláirta a fegyverszüneti egyezményt. Az egyezniénv azonban csak akkor lé.p életbe, ha Olaszországgal hasonló egyezményt írnak alá Az amerikai rádió jelentése szerint a francia teljhatalmú megbízottak már útban is vannak Olaszország felé. Londonban a hírt nem erősítették meg. Vezéri főhadiszállás, junius 22. A' német távirati iroda jelenti: Junius 22-én német nyári időszámítás szerint 18 óra 50 perckor a compiegnei erdőben aláirták a német—francia fegyverszüneti szerződést. Az aláírásnál jelen volt német részről Keitel vezérezredes, a véd­erő főparancsnokságának főnöke, valamint a Führer és a véderő legfőbb parancsnokának megbízottja. Az ellenségeskedések beszünteté­se a fegyverszüneti szerződés aláírásával még nincs egybekötve. Erre csak hat órával azután kerül sor, miután az olasz kormány közli majd a német véderő főparancsnokságával az olasz fegyverszüneti szerződés megkötéséi A fegy­verszüneti szerződés tartalma még nem kö­zölhető. Keltél iiódolafa az elesett KaloitoKnaK Newyork, junius 22. A Reuter-iroda jelenti: Két nagy amerikai rádióállomás szerint a fegy­verszüneti szerződés aláírása után Keitel vezér­ezredes beszédet mondott. Beszédiben hódolt sz eleseti francia és német katonák emlékének. Kei­től beszédét az Egyesült-Államokban a kicneesB­í

Next

/
Thumbnails
Contents