Délmagyarország, 1940. május (16. évfolyam, 98-121. szám)

1940-05-10 / 105. szám

PCtltCK. 1940. V. 10. KERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP XVI. CVÍOIUÜIII 105 Sílllll UsmUe cl nem merülni Cftamfterlaln Kész lemondani. hoűyof. nemzeti normann aiahmnassoii \ honzervativ párt tettes támogatással segítené Chamberlain u| hor­múniiatahltdsáf, a mtnihdspárt nem hallandó az cgjjtttfmilhödesre M oldsi Idiioh szerlnf csődöt mondott az angol terv a Dalkánon - Uj liál>oru$ Intézkedések Hollandiában és Dclgiumban Csütörtökön, a feszültség középpontjában a világsajtó első helyen tartotta számon Cham­berlain beszédeink és az alsóház ismeretes szavazásának következményeit. Az angol poli­tikai élet jelentős ré*ze kormányváltozást sür­getett cs ezzel hozták kapcsolatba azt a tényt, hogy az angol premier csütörtökön kihallga­táson jelent meg a királynál. Az angol lapok csütörtöki száma a politikai válsággal kap­csolatban erélyesebb és hathatósabb hadvise­lést köretei. Érdekcsen kommentálják a nor­végiai angol expedíciós sereg parancsnokának, Pagct tábornoknak kihallgatását VI. Gyöigv királynál. A Daily Mail már kormánylistát is közöl és különös melegséggel ir Lord Gcorgc­ról, majd azf is fölveti, hogy a munkáspárt több tárcát vállal a hatályosabb háboruveze­lé« kormányában. A Reuter-iroda jelentése szerint azonban a munkáspárt uem hajlandó belépni abba a kormányba, amelyet Cham­berlain vezet. Csütörtökön délelölt titkos ta­nácsülés volt a Buckingham-pulolában, ma jd a király rendeletet irt alá, amely szerint to­vábbi kél és félmillió embert kötelezhetnek ka­tonai szolgálatra. Hollandiában további biztonsági intézkedé­seket foganatosították. A rendelkezések a légi­támadások megelőzésére irányulnak. Hágá­ban megcáfolták azt a birt, liogv német futár érkezett volna a holland fővárosba és ultimá­luihjellegü német jegyzéket hozott volna ma­gával. Az erről terjesztett híreket teljesen alaptalannak jelentette Amszterdam. Norvégiából a németek további előnyoma­lást jelentetlek Namsoslól északra, a norvég főparancsnokság pedig Nordlánd vidékéről je­lentelt sikert. Egy hágai jelentés szerint a li­verpooli kikötőben nagyobb csapattesteket hajóztak be, valamint nehéz és középtiizérsé­gi t cs más hadianyagot. A csapatszállítóba jók egyelőre ismeretlen kikötő felé el is indultak. M angol üclpolilihai válság London, május 9. A Havas-iroda jelenti': A miniszterelnök, környezetében határozottan cáfolják, hogy Chamberlain lemondott; volna. A miniszterelnök még nem volt a királynál, ami első lényeges föltétele minden hasonló le­mondásnak. Jelenleg legközelebbi munkatár­saival tanácskozik a követendő állás foglalás­ról. London, május 9. Alsóházi körök vélemé­nye szerint Chamberlain csupán azcrl mond le, hogy a királytól megbízási kapjon uj kor­mány alakítására. Il.ymödon Chamberláiiinak lehetősége nyüik'arra,-hogy teljesen uj kor­mányt alakilson. London, május 9. A Havas-iroda jelenti: 'A konzervatív képviselőknek az alsóházban csü­törtökön délután megtartott összejövetele ntán u Press Association parlamenti szakérlője a következő határozatot ismerteti: Több képviselő, aki a szerda esti ülésen he­vesen támadta a kormányt, csütörtökön külön összejöveteli tartóit. Elnökké Avieryl válasz­toltuk és clhalárpzlák, teljes támogatással se­gítik a miniszlerelnököt, hogy valóban nemzeti, kormányt alakíthasson, amely a, három politi­kai párt képviselőit foglalná magában. Chamberlain tanácskozása a munkáspárt vezetőivel London, május 9. A Reuter-iroda jelenti; Att- • Chamberlainnel. 'A miniszterelnök csütörtökön leeés Grecnfood, a munkáspárt vezérei kévő I uem volt a királynál és nem is készült kihallga­dclülán háromnegyedórás megbeszélést folytattak I (ásra. Csütörtökön már nem várható ujabb poü­Eleinte alig tudta beleélni magát a vén Európa abba, hogy háborús állapotba került. Nyilatkozatok tömkelege látott napvilágot: minden oldalról a békeszándék hangoztatása volt az az érv, amely uj életberaidczödést kö­veteli, Politikusok, gazdasági szaktekintélyek, történetfilozófusok állandó témája volt az a probléma, hogy ez a békében talán soha nem elő földrész milyen mentőkészülékkel tud a felszínen maradni, milyenek azok a megoldá­sok, amelyeknek hatásaképpen uj életlehető­ségek nyílnak meg az életért küzdő emberek, népek előli? Vitaanyag, probléma volt az európai liábpru rövid idővel ezelőll. 'Azlán egy napon megszűnt probléma len­ni. Valóság lett és pedig nem abban a pilla­natban, amikor kitört, hanem amikor az eiu­berek leszámollak azzal, hogy más témája is lehet a mindennapoknak, nemcsak a háború. Miiidei] kérdés és minden felelet, minden si­rás és minden nevető fintor, minden gond és minden nemtörődömség egyetlen centrum kö­ré csoportosult s ez a központ: a háborús na­pok állandó változása. Ez a változás reggel f'ilkeléskor mini valami mérges hernyó, má­szik az ember szemében, ha kinyitja az újsá­gokat: mint valami ártó fluidum hullámzik a fülekbe délben, ha megszólal a rádió s mint valami súlyos szikladarab zuhan az asztal kö­zepére- este, ha beszélgetni kezdenek az ösz­szejölt ismerősök. S alig van hely. alig van peie, amelyben uem lehelne "megérezni a ha­lasál. Ott van a nvitva lévő és a már lezárt vedŐnyü üzletek ajtaja inogott, megszólal a kirakatok ártábláin, megbújik különféle szinü és rendeltetésű jegyek mögött. S a hatások­nak, élményeknek ebben a sokrétű konglome­rátumában szédülten, szinte hipnotizáltan áll az ember és mered a másnapra készülődő ese­ményekre. Nincs egyetlen perce sem, auielvre azl mondhatná, hogy ugyanaz, mint az előbbi volt, nincs egyetlen szava sem, amelyre ne várna a következő pillanatban cáfolatot, nincs egyetlen ténykedése sem, amelynek épp ellen­kezőjét ne kellene véghezvinnie a következő másodpercekben. Nincs tehát nyugta, hullám­hegyre löki Föl és hullámvölgybe taszítja 1c a napok változó bizonytalansága. S éppen a bizonytalanság, a vál­tozás állandósulása az a momentum, amely lassan kiöli az emberből az érdeklődési. Szigorú intézkedések lépnek éleibe a rémhí­rek és a rémhii lerjészlők ellen. Kétségtelenül szükség van a szigorú intézkedésekre, de a rémhírek elmúlnak önaguktól is, megölik sa• ját mugdkut. Az emberi kíváncsiság és ér­deklődés kétségtelen jelei ezek, amelyek alig jelentenek többet, mint egy-egy pillanatnyi rémhírek elmúlnak önmaguktól ís, megölik sa­ját magukat. Az emberi kíváncsiság cs ér­tegség s az idő pénz: irtani kell őket. De ful minden törvényes rendelkezésen, elkövetkezik ej-y olyan lelki beállítottság, egy olyan holt­pont, amikor az embert már nem érdekli sem a valóság, sem a kitalált mese. Ez a lelkiál­lapot nem nihilizmus, nem defelizmus, nem a semmive 1 -nemtörődés veszélyes állapota, ha­nem egy olyan természetes pontja az emberi lélek színskálájának, amely már nem közvet­len hatású élményeket érzékel, hanem tanul­ságokat szűr le. S ezek a tanulságok nyugalmi helyzetet teremtenek, mert nem a mának és nem n másnapnak szólnak, hanem a jövő­nek. S ha háborús körülmények közölt igaz ar. hogv csak a mában és csak a másnapoknak élünk, akkor fokozottabban igaz az is, hogy a jövő éppen a bizonytalan változások kö­vetkeztében léliet • a következő perc, a kővet­kező óra, vagv a következő nap is: KiszátriU­hatátlari időpont, de éppen emiatt Kell állan­dó nyugalmi riadóban élnünk. Hide­ge" mérlegelni, termékenyen munkálkodni.' önmagunkat s önmagunkon keresztül a közi .eeolgálni csak ugv vagyunk kénesek, ha nagv'. szavak, nagy önhitegetések és nagy félelmek helyett mindennél nagyobb nyugalmat plán­tálunk bele napjaink termékeny talajába. Ne az eseményeket vizsgálgassuk világné­zetünk és vérmérsékletünk szerint, hanem a történelmet. A történelem gigászi közle­kedő edényében nivellálódnak a napi esemé­nyek kilengései és igazságtalanságai, egy szintre jut egyszer az öblös csövekben és a hajszálerekben az emberi élét. Ne hiteges­sük, ne áltassuk önmagunkat s nc akarjunk másokat megijeszteni. A gondolkodó ember történelmi táviatokból hozza közel a mikro­szkóp alá a napi eseményeket: más a sziniik és más a rangjuk az ilyen vizsgálatnál. Hiszen végtelen kicsinyek, csaknem jelentéktelenek ezek nz események, ha kivesszük a mikroszkóp lencséje alól. Éppoly kicsinyek és éppúgy lud­nak ártani, mini a baeillusok. Beleg lesz tő­ink az ember, gyógyításra szorul: de mennyi­vel könnyebb azf gyógyítani, akinek nincs ha­lálfélelme. aki tud ja azt, liogv szervezete erős, .kíbirja a baktériumok támadását. S bármi­lyen nehéz körülmények, bármilyen emberte­len életlehetőségek közé taszítson is bárkit a sors kényszerűsége: senkinek sincs oka, sőt joga sem abban kételkedni, hogy gyenge a szervezete, hogy lehetetlen a védekezés. Csak az Istenben cs önmagunkban kell hinnünk. Ez nem felelőtlen optimizmust; hanem hal­latlan önbizalmat, élethitet és küzdeniakarást eredményez. S ebben az életliilbeii nem az a lényég, hogy tegnap i 11 vagv n 11 mi töri ént, milyenek a további kilátások" és lehetőségek, hanem az, hogy az itt-ott'történt eseményeket milyen nyugalommal tudjuk megítélni és mérlegelni. Ne sejtések és talál­gatások töltsék ki a rohanó időt, hanem jó­zan, higgadt ítéletek. Mert nem az események, hanem az Ítéletek alkotják a történelmet. Paris városának van egy jelmondata, amelyet hagyományként őrizlek ineg a hetük és szö­vik: »Fl ucVtuat n eo mergi tu r* — usz'ik, de nem'merül el. A' szavidénsk" sokszor kevés az igazságuk, de a jelmondata kai a < selekedetek jellemzésére alkotiák őse­mk S az ősi igazságoknál k hinnünk kell. ''"* ni, de el nem rnenilni: ez legven a jeligéül ennek méltósága adjon nyugalmat és erőt bárhová sodorion is a viharok áradata-

Next

/
Thumbnails
Contents