Délmagyarország, 1940. február (16. évfolyam, 25-48. szám)

1940-02-25 / 45. szám

DPI MAGYAROR«7L<; Vfisárnan 10<0 25. vatáeat és nem tarthatja szem előtt az ípói rend fölemelését. Nem lehet, közömbös, hogy kik mentorkod­vak, hit: bábáskodnak az irodalom és az irodal­mi ölet körűt, liiszeu sokszor rajtuk múlik, ho­gyan csírázik ki az egészséges mag, bogyau vet hajtást és miképpen szökken sudárba a friss tölgy. A Dugonics-Társaság sudárba Dövekedrtt erős tölgy, tuelyuck rnugját szerencsé® kezek ültették el és szorgalmas művelők ápolták a teljes fejlődi -ig. tízáuiára uz irodalompolitika az önzetlen törekvések megnyilvánulása volt, mert immár félszázados (alap. 1892.) muukást-á' ga mindig céltudatos ügyszeretettel állott Sze­ged varos és u magyar kulturális baladás emel­kedettebb szolgálatába. A fölolvasó-könyv forgatása közben (mely­be a fölolvasok sajátkezüleg írják be előadásai­kat) majd minden ülésen szerepel időszerű kér­dés és niucs a magyar szellemi életnek egyet­lenegy eseménye, Szeged életnek egy mozzana­ta, amelyről a Dugonics-Társaság meg ne em­lékezett volna. A várost érintő, do egyúttal or­szágos eseményekről, jeles emberekről, évfor­dulókról. intézményekről u kegyeletes megem­lékezések egész sorozata tárul elénk. A Dugo­nics-Társaság ucm mulasztott el semmi alkal­mat, hogy a várost és a közöuséget érdeklő, vagy a Társasággal bensőbb összoköttetésbeu álló ügyről ne szólt volna u tagok szereplésén keresztül. A Dugonics-Társaság első elnöke:Lázár György dr. polgármester, a jó irodalompoli­tikus ösztönével legfőbb céljának tartotta « múlt század végcu az irodalmi érdeklődés fel­ébresztések a szegedi polgárság mluél széle­sebb rétegeinek uz irodalmi életbe való bele­kapcsolódását s általában a Társaság tekin­télyének és anyagi erejének megalapozását. Ezt a programot vállalta és teljes egészében magáénak vallotta Szalag József dr. főkapi­tány, akinek elnökségével á Dugonics-Társa­ság második korszaka kezdődött. IIúsz éven át (1917—1937) vezette a Dugonics-Társaságot és intézete ügyeit olyan szeretettel és buzgalom­mal, bogy hozzáértő iráuyítása nagyrabecsülést váltott ki minden körben. Az ö elnöksége idején IMI ülést tartott a Társaság; előtte 25 éven át 146 fölolvasó ülés volt- Meghonosítot­ta a vidéki fölolvasó illéseket s a Dttffoaie»­Tarsuság több megtisztelő meghívást kapott más városokba. Ilyen alkalmakkor a legkivá­lóbb szegedi tagok mutatkoztak be a vidék­nek. A szellemi kapcsolat, erősítése végett Szn­lay József vidéki irodalmi társaságokat is meghívott Szegedro s a jeles fővárosi írók majd miud szerepeltek a Dugonics-Társaság fölolvasó asztalánál. Azt az elvet, amelyet Lázár György és Szalay József példaadó mun­kásságukkal világoson megjelöltek a Dugo­nics-Társaság számára, minden téren magáévá tette V(irady Imro dr. egyetemi tanár, a Dugo­nics-Társaság jelenlegi elnöke. Személyében ülyan ember került a Társaság élére, kinek ki­tartó munkaszeretete, minden ideális szépért lelkesedése, buzgósága és szervező ereje máris örvendetesen mutatja hatását. Eluökké vá­lasztásakor adott széleskörű, messzeágazó és minden kulturális mozzanatra kiterjedő proir rauija ékes tanúbizonysága az ő jó irodalom politikájának, mely csak eredményes és mara­dandó értéket liózbat létre: egy fejlettebb, tisz­tultabb, emelkedettebb és magyarabb irodalmi és művészeti közszellem kialakulását. Csöndes fa/él a fMyvÁtál, fa a UcdátuM%%>úit. . . . Amerikai citromos készítmények irflTiiek, krémek. olajok, pud«r«ic. SzspU •liaai FÉNYVÉDŐ SZARÉIT. Rslfer Qszkárné kozmsükal Intézeté Sr«g*d, Duaroaio«-tér II. L em. Tele.'on 26—C2. Ixeápolii. Saépiéghibik, •remrfesSk, Síönzllak végleges eltávolítás*. Fánykerelás. Tanítványig kiképzése. Olgsá bérletndstsr. Egy könyvet küldtél bo hozzánk Ked ves Barátom azzal. Hogy ellentétben a loru'aly könyvekkel szemben 6zokásos gyakorlattal, no csak a címlapot nézzük meg, ne csak a bevezetőt olvassuk el, hanem türelemmel lapozzuk végig és emésszük meg betíjröl-betüre a tartalmát. Megéri — amint írod — mert ez a köuyv egy kis tükör, amelyben vissza­nézi magát a mai olcsóhús-híglé világ. Messziről jött a leveled és a küldeményed, egy távoli falu visszavonult magányából, ahol ráérsz elgondolkodni azon, hogy milyen különös változásokon megy keresztül és mégis milyen egyforma mindig az élet. •Egy ponyvaregény az, amelyet címünkre küldte L Hogy miről szól. az most nem főn­fos, hogy ki irta, az sohasem lesz lényeges. A könyv eseményeinek rohanásában a szere­lem és a gyilkosság olyan rejtelmes gyorsasággal követi egymást, mint ahogy ez illik a mai élet percekre szóló hangulatához. S a köuyv terjed, veszik a nagyvárosok szaladó emberei, vásárolják a falvak meg nem nevelt ós elhanyagolt lakói. Ez kell és ez tetszik, inert uz ember nem tud bereudezkedui avra, hogy napokat, hónapokat, vagy éveket je­lentő elmélyüléssel vegyen kezébe könyvet, vagy tollat Olvasó cs író Csak másnapra elő­legezi magáuak az életet, hiszen H- G. Wells kérdése: a „mi lesz holnap?" uom évszá­zadokra tolódik el, hanem itt van közvetlen közelünkben, a sarkunkban. Ezt a kénysze­rítő tényt veheted és nézheted azzal a megátalkodott és nemzetközi reklámmá lett gúny­nyal, amely G. B. Shaw tűzveszélyes szakálla mögül tör elő uéha mint nézet és véle­méuy, do vizsgálhatod azzal a végső és végtelen keserűséggel is, amellyel József Attila vefotto magát megoldásként a vonat kerekei elé. Leveledben egy kérdést tettél föl; azt, hogy miért tud ma létalapot és létjogát kicé­dcmclni magának a ponyvaregény? S ba nagyon felületes lennél, a fönntiekben talán meg is lelnéd a magyarázatát A ránemérés, a tülekedő sietség vad doszpotizmüst te­remtett a szellemi élet terrénumán. K ez a sietség ma nem uz egyén megnyilatkozása, mint volt annakidején, amikor Hugó Károly riasztó habzsolással mártotta belo a tollat minden nemzet miudgnuyelvu irodalmába, hogy csak önmagát lássa elölrohaunl a mel­lettc-robauók között: ez a gyors lépés ma kollektív jelenség, a bolnapba-kíváukozás to­tális törvényszerűsége. Do ba csak ebben keresnéd az okát és iuditórugóját föltett kér­désed hátterének, akkor ügyeimen kívül kellene hagynod Villont, a züllött rablót és gyilkos csavargót, aki életűnek bizonytalanságában, napjainak sivár kilútástalauságá­gábau — amikor minden percbeu mindenkinél jobban kellett sietuio sokszor az akasz­tófa árnyéka alól — egyik legcsodálatosabb költője tudott leuui cs tudott maradui hazá­jának. És ügyeimen kívül kellene hagynod azoknak végtelen sorút, akik éppen a másna­pi kilátástalanság roppant betegségéből merítették az örök élet, a mindig-me.gmaradás nagyszerű igéit. ­A gyorsaság tehát lehet egyik tényező, do nem a végok. Máshol van a hiba — álla­pítod meg te is a leveledben — s ezt a hibát abban veled megtalálni, hogy a tollfogi emberekből kiveszett a hivatástudat, a kötelességérzet és ezzel együtt az önkritika. De itt újabb kérdéssel állasz szemközt s kérdésed centrumában taláu Maccliiavelli áll: váj­jon nem a maihoz hasonló korban született-e uieg „II Principo"-je, amelyuck lelkiisme­retlen borzalmaiból a mai kutatók azt hámozzák ki, hogy ucm az író lefektetett szem­léletét tartalmazzák, hanem éppen ellenkezőleg, az irtózatos gúny köntösébe bújtatott burkolt állásfoglalás az akkori kor és mindeu korok fejedelmei clleu. Hu cz igaz, akkor annak is igáznak kell lennie, hogy a mai — múlthoz hasonló — kórban is kell éiuiök uüudeiihol és nálunk is új MaSchiavellikuek, akik önkritikájuk biztos ítéletében vállalják a jelen és jövendő gyűlöletét és megnemértését Csak azért, mert nem tudnak és nem akarnak mást írni, csak amit a hivatásuk clöir. Nagynevű írók adják oda mairukat egy­egy sikerült pouyvaregéuy kereseti lehetőségének s amikor ezt írom neked, tudom, bogy tisztában vagy a „ponjvaregéuy" definíciójával. Tudjuk, hogy nemcsak a gyilkosság vér­-zuga jelent ponyvaízt. S cz a tény érthetővé teszi, hogy ezek a kirívó esetek csak felü­letes vélemény szerint jellemzők a korra, sokkal inkább jellemzők az egyénre, a min­denkor élni és érvényesülni akaró kortátsfa. S oknyoruozásod során ennél a pontnál értél el ahhoz a konklúzióhoz, amely a pTJuy­v;j. sikerét a politikának, a koujuktúra ügyes kilesóséucb eredményeként könyveli ck Kényes pont, amelyet te is kerülsz, pedig messze élsz egy távoli falu csöud.iéheu. Egy bizonyos — s ebbeu mindketten megegyezünk —: a politika csak Vélt ismer és lát az irodalomban. A kritika megszűnik s csak annyiban nyilatkozik meg, amennyiben a mű politikai szomlólcto elleu kell állást foglalnia. Kazinczy Ferenc két mondatát idé­zem itt neked, az egyik: „Addig vem lesz nálunk irodalom amíg nem feccnzcúUatnak az írók...", s a másik: „Csupán a hazafisúg nem teszi költővé az embert..." Miud a két mondatot elfeledték és eltemették az emberek. Hiszen egyrészt a kritika ma nem bű, nem igaz és uem igazságos. Ami podig a másik mondatot illeti: kell-e világi több bizonyíték Kazinczy szellemének elfelejtésére mint azt hogy nz újságok hasábjain egyre többször kap baugot a ponyva egyeniogusílása akkor, ha az „nemzeti" ruhába öltözik. Igen öreg Ba­rátom. ide jalottuuk. Mindegy, hogy mi születik meg a papíron: a. látszat, a külső a fontos és nem a tartalom. Erre azt feleiheinéd, hogy ilyen úton lobot a kisigényű tömeg­be minél hathatósabban belénevelni a u'emzoti érzést, mert a tömeg ezeket a kisméretű köuyvekct olvassa, ezek törtednek el » levél elején jelzett ráuemérés miatt. De hát akkot érvényét vesztette a mai időkben Zrinyi átium-etleni orvossága, Balassa Bálint költé­szete. Berzsenyi féltő keserüséao és Ady roppant védekező iitézc? Nem ezek nevetnek, hanem az úísütetü rémregények?.., Sok miudeut kérdezhetnénk még egymástót do fogytán a levélpapír. Befejezésül térjünk vissza egy pillanatra erre a névre' József Attila. Egyik nagy budapesti lap an­nakidején 13 sorban írt róla olyan nekrológot, amely szégyene marad a magyar érték­ívogbícsülés modern szellemének. „Baloldali" költőként temette el gyorsan ezt a öröksza­vú poétát s ugvauakkor 26 sort áldozott az állatkert egyik oldöglölt hamburgi vízilójá­nak- Wjry idézzük az újságot, amely Szabó Dezső hatvanesztendős jubileumán hihetetlen nagyképűséggel lerázta a mai magyar irodalomról azt az írói, akinek tanulmányait ni „Alliance Francaise"-ben tanítóik s akinek hatalmas magyar értéke előtt megáll tiszte­legni a külföld; s ennek a két temető hasábnak alján vastag betűkkel hirdeti, bo~y megjelent a betiregónysorozat legújabb ét- miudea eddiginél nagyszerűbb száma, amely új értéke az irányzaton magyar literatúrának: „A Halál völgye...'' Ez a. mai irodalmi uevelés. Ehhez nem kell többet hozzáfűznöm. Véletlen az, hogy éppen ezt a ponyvát, ezt a nagyszerű „halálvölgyét" küldted el hozzánk: most került csak a kezedbe. De jellemző, hogy milyen nagy és hosszú utakat futnak be ezek a regé. "yok irodalmunk baki völgyében. De ahol völgy van, ott hegy is emelkedik. S a begyen, •i szikláknak egy talpalatnyi földjében is színek nyílnak és virágok taremuek, ha a nat­zemo' fut végi" a? ormokon. Ez a vigasztalás és ez a búcsú. Ölel barátod

Next

/
Thumbnails
Contents