Délmagyarország, 1939. szeptember (15. évfolyam, 199-223. szám)
1939-09-17 / 212. szám
4 DCCMAGYARORSZÁG [Vasárnap, 1939. szeptember llj isi lapok jelentései Páris, szeptember 16. Lengyelország Összekuszált katonai helyzete foglalkoztatja elsősorban a szombatreggel párisi lapokat. A lapok részletes megjegyzéseket fűznek a lengyel területen működő német páncélos hadosztályok ujabb stratégiájához. A lapok azt remélik, hogy meg lehet a sértetlenül maradt lengyel hadsereg részeit újjászervezni. A lapok beszámolnak a semleges országoknak az angol blokád kérdésében elfoglalt 'álláspontjáról. Ugyancsak több lap kitinéi], hogy a szövetsegesek milyen hatásos módon működnek a tengeren. Néhány néniéi tengeralattjárót máris elsülyesztettek, a semleges államok akár akarják, akár nem, kénytelenek lesznek Németország nyersanyag- és élelmiszcrutánpóllását megengedni. (MTI.) KISS BOSZNAY IMRE bdröndösné. rctikül, bőrönd, iskolatáska, tiszti kamásli, ántántszíj, pisztolytáska, patent kardtartó, stb. Széchenyi-tér 15. Kckcsillag mellett. Nemzeti Takarékosság tagja. Ujabb helyszíni szemlét tartanak a csengelei uton (A Délmagyarország munkatársától.) Annak Idején a Budapest—Szeged között haladó állami útból bekötőút készült a esengelei állomáshoz. Azóta a város és a minisztérium között több iratváltás történt amiatt, högy a minisztérium ragaszkodott ahhoz, högy a bekötőút fenntartásához Szeged járuljon hozzá. Hétfőn délelőtt a miniszter, rendeletére újabb helyszíni szemle lesz, amelyen a várost Pávó Fereng tb. tanáfisnok és Breinovits Vilmos műszaki tanácsos képviseli. A várös álláspontja az, hogy az út fenntartásához nem járul hozzá, mert kivül ptik a törvényhatóságon. A városnak egyébként ls van útja az úgynevezett Pántlikaföldek között Csengeléig s mint ismeretes, ennek kikövezését éppen a most publikált útépítési programba vették föl. ' minőségemre hivatkozni. Ezúttal azonban miniszterelnöki minőségemben is jöttem ide, hogy az újra magyar Kassának ujxa magyar püspökét üdvözöljem. (Éljenzés). Üdvözlöm az országnak, az eg sz nemzetnek, minden magyarnak és minden másajku magyarnak nevében. Ma egy feladat van és ez a szentistváni eszméből fakad. Akár a szolgabíró, akár a püspök, akár a miniszterelnök, akár az országgyűlés tagja, akár az egész ország gyakorolja ezt a szentistváni feladatot, amelyre nemzedékről enmzedékre nevelkednünk kell és amelyet ennek a nemzedéknek újra meg kell tanulnia, mert szentistváni hivatás vár rá. — Rákóczi földje jelenti a magyar szabadságot, az acélos magyar erőt, a magyar függetlenséget és a világ minden viharában gazdagon vagy szegényen, hatalmasan, vagy egy időre megtörve. Minden formában jelenti a magyar függetlenséget, amelyet ez a kicsiny, de büszke nemzet soha meg nem tagadott. (Hosszantartó éljenzés.) A szabadságnak e földje, annak fiai nevében is üdvözlöm Kassa püspökét. — S végül legyen szabad a magyar katolicizmus nevében üdvözölnöm. Legyen szabad üdvözölnöm őt ma, e nehéz történelmi időkben, amikor az elemek dúlása, eszmék harcai közepette a gondolkodó ember lelke valahogy visszaszáll az örök valósághoz, az örök igazsághoz, az örök intézményekhez és ezzel az Anyaszentegyházhoz. A hit ma a legerősebb várunk. A hit az, amely átsegít a nehézségeken, amely erőt ad a küzdelmekben. A politikai vezetés mellett ma ott kell hogy álljon a hitnek őre, aki a lelkeket átsegiti ezen a nehéz időkben. Magyarország ellátása . minden téren biztosítva van A rekordtermés mellett jelentékeny tartalékok állanak rendelkezésre Budapest, szeptember 16. A" jelenlegi nemzetközi bonyodalmak Magyarországot gazdaságilag és pénzügyileg konszolidált állapotban találták, jelentékeny részben ennek tulajdonitható, hogy közönségünk nyugalommal és hidegvérrel viseltetik az eseményekkel szemben. Az európai háború Magyarország gazdasági életét komoly megrázkódtatásokkal nem fenyegeti, sőt egyes viszonylatokban kedvező hatások is előállnak. A háborús felek növekvő szükséglete és a tengerentúli kereskedelem akadályai folptán Magyarország számos termeivényét kedvező feltételek mellett lehet értékesíteni, sőt számítani lehet arra is, hogy olyan államok is érdeklődni fognak a magyar termékek iránt, amelyek eddig egyéb piacokon szerezték be szükségleteiket. Érthető tehát, hogy Magyarország nyugodtan reagált az eseményekre számos más államnál. Az ország lakosságának e nyugalma a kifejezője annak a bizalomnak, amellyel az ország pénzügyi és gazdasági alakulásával szemben viseltetett. Ma kevés európai állam gazdasági Helyzete áll olyan biztos alapokon, mint Magyarországé. Az ország úgyszólván minden elsőrendű életszükséglet! cikkel bőven el van látva és jelentékeny tartalékkal rendelkezik az import utján fedezendő fontosabb szükségletek tekintetéljen. 30.5 millió mázsás rekordtermés várható. Ugyancsak jónak mondható a termés az egyéb kalászosokban és a némileg gyengébb tengeri terméstől eltekintve, a többi terméseredmény is kielégítő. A kárpátaljai erdőterületek biztosítják az ország faellátását, az aknaszlalinai sóbánya bőségesen elegendő sót termel az egész "országnak, olajtermelésünk ugrásszerű emelkedése pedig belső szükségletünk igen tekintélyes részét fedezi. Kétségtelen, hogy héhány nem legelsőrendü fontosságú nyersanyagban behozatalra szorulunk, a rendelkezésre álló készletek mellett azonban komoly fennakadástól ebben a tekintetben sem kell tartani. Ünnepélyes külsősének között beiktatták Kassa püspöki székébe Madarász Istvánt Teleki Pál miniszterelnök: „R szentistváni eszme, Rákáczi földje ie'enti a magyar függetlenséget, amelyet ez a kicsiny, dc büszke nemzet soka meg nem tagadott!" Kassa, szeptember 16. ösi szertartások között foglalta el a kassai székesegyházban püspöki székét Madarász István dr., a kassai egyházmegye új főpásztor*. Az ünnepségen megjelent Teleki Fái gróf miniszterelnök és Hóman Bálint kultuszminiszter is. Híveinek diszeg sorfala között vonult az új főpásztor a püspöki palotából & papság és a megjelent előkelőségek kíséretében a székeaegyházba. Kassa új püspöke az előírt- szertartás után latinnyelvű szózatot intézett egyházmegyéjének papságához, majd híveihez intézett beszédet. Végül szlovák nyelven szólott a szlovdkajkú hívekhez. Arra kérte őket, szeressék vallásukat, szeressék az egyházat és szeressék a sokat szenvedett hazát: biztosította szlovák anyanyelvű híveit, bogy nekik is jóakaró főpásztoruk és szerető atyjuk lesz. A főpásztor szavai mély hatást keltettek. Az ünnepélyes székfoglalás Ütán a megyéspüspök visszavonult palotájába és ott fogadta a tisztelgő küldöttségeket. Délután a Schalkház-étteremben az új püspök díszebédet adott vendégei tiszteletére. Az ebédeu az első pohárköszöntőt Madarász püspök jrpndotta XII- Pius pápára, Magyarország kormányzójára, a kormány tagjaira és bixeixe. Az ebéd során Teleki Pál gróf miaift?t*reJoök f jk a következő beszédet mondotta: s£ — Nem igen szoktam sokat a miniszterelnöki CSETS műszövő dupladamaszt árúi a legjobbak és legolcsóbbak. Tisza Lajos körút 48. flazahivláh Németországba a zsidb szohembereuet Antwerpen, szeptember 16. Az antwerpeni német főkonzulátus feltűnést keltő hirdetményt tette közzé. Felszólítják a Belgium területén élő német származású orvosokat, mérnököket, technikusokat és más szakembereket, hogy fajukra és felekezetükre való tekintet nélkül térjenek vissza Németországba és foglalják el az ott rájuk váró munkahelyeket. Hivatalos újságírói igazolványokat vezet be a Sajtókamara Budapest, szeptember 16. Az Országos Sajtókamara újságírói igazolványokat rendszeresített. A most kibocsátásra kerülő igazolványok érvényessége 1939. december 31-ig tart. Az újságírói főosztály 1. és 4. szakosztálya tagjai újságírói igazolványt kapnak, amely nemzetiszínű alapra van nyomva. A magyar gímerrel díszített újságírói igazglványt a Sajtókamara elnöke írja alá A hivatalos igazolvány kibocsátásával a Sajtókamara érvénytelennek nyilvánít az egész ország területén és a magyal újságírói minőséget külföldi viszonylatban igazoló mindennemű és eredetű újságírói igazolványt. — A Sajtókamara többi szakosztályának tagjait magyar Címerrel díszített tagsági igazolvánnyal látják el, amelyen fel vau tüntetve a tagok tagsági minősége, E tagsági igazolványuk külseje abban is különbözik: az újságírói igazolványoktól, hogy nem pirosfehér-zöld, hanem fehérszínű papirosra nyomhatják. -