Délmagyarország, 1939. augusztus (15. évfolyam, 173-198. szám)

1939-08-19 / 188. szám

DÉLMAGYARORSZÁG Szombat, 1939. vili. 19. ? Ázsiaiak vagyunk Ázsiai nagyok, — idczte a miniszterelnök á saját szavait — s büszke vagyok arra, bogy ázsiai vagyok. A miniszterelnököt a száguldó elet ese­ményei gvakrau kényszerítik megszólalás­ra s annyit elismer barát, ellenfél egy­aránt, bogy ezek a megszólalások mindig érdekesek, mindig elgondolkoztatok, min­dig olyanok, mint a gondolkozás utján a közlekedési rendőrök: mutatják a helyes utat s megállítják azt, aki nem a kellő időben lép rá, vagy nem a helyes irányban halad. Ezek a beszédek látszatra ritkán politikai beszédek. — a választások lezaj­lása óla elég alkalom kényszeriteíte be­szédre a miniszterelnököt, de azóta talán egyetlen politikai beszédet sem mondott a szónak régi, retorikai értelmében. Ha azon­ban politika alatt nemcsak az országkor­mányzás művészetét, hanem a nemzetne­velés irányítását is értjük s ha a politika. elnevezés alatt mást is értünk, mint az ura­lom megszerzésének bátorságát s az ura­lom megtartásának praktikáit, ba a po­litika számunkra a nemzeti sors utjának kijelölését, s a történelem utján a baladós biztosítását is jelenti, akkor — ebben a vo­natkozásban, — nehéz volna a miniszterel­nök beszédeitől elvitatni azt, hogy vilá­gosságban, irányításban, a nemzet lelké­nek összeterelésében nemcsak politikai tet­tek, hanem államférfiúi megnyilatkozások. Aki ma végignézi Európát, lehet-e an­nak öröme abban, hogy — európai? Amer­re néziiuk, köd, válság és bizonytalanság, egyetlen fix pontja nincs az egész világ­résznek. Béketerv mindenfelé, de béke nincs sebolsem. Öldöklő hordákká készek átalakulni a fehér ember kultúrájának él­csapatai, mintha hiába clt volna mindenki, aki szépet és nagyot mert álmodni ezen az elsüllyedésre itélt világrészen. Mit jelentett valamikor az európai lélek? Jelentette a tudomány haladását, a civilizáció elmé­lyülését, a kultura győzedelmet, a művé­szetek kitcrebélyesedését, a tudásnak és szépnek harmóniáját. Nem mondjuk, volt nyomor és volt szegénység mindig s a tár­sadalmi igazság felé sokkal bátortalanabb lépéseket tett meg ez a földrész, mint a technikai felszabadulás irányában, a pénz és nagyon mindig nagyobb urak voltak, mint az ember és a lélek. De a haladás fáklyáját szorította kezében mindenki s ebben az emberi közösségben nem nyit­hatta ki száját csak az, aki a béke lobo­gója alá esküdött fel. ' S micsoda gonosz sors, milyen kegyetlen végzet dúlta fel a tudomány és művészet ősi hazáját s alakította át fegyvermühely­lyé ezt az egész világrészt? S ha évszáza­dokon keresztül azon fáradoztunk, hogy beleilleszkedjünk az európai lélekrendszer­be. elsajátítsuk az európai szellemet, ami nekünk kereszténységet adott cs kultúrát s ami a vándorló ázsiai népnek örök hazát adott, most büszke önérzettel kell megta­gadnunk Európát s önérzettel kell arra gondolnunk, hogy „Keleten nőtt törzsöke fánknak". Ázsia alatt most nem a Gangesz partjait értjük, hol álmodoztunk déli ve­rőn, nem a pestist és nem a döghalált, ahogy Rákosi Jenő Ady-gyülöléte crtel­jnezte azt a ..finom remegést", ami ezek-. KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XV. évfolyam 160. szám ben a szavakban vibrált tudatalatti emlé­keket. Ázsiaiak vagyunk, — mások, mint a mai Európának gyermekei. Az ázsiai mult jelentsen most szembenállást minden­nel, ami ma Európa, de jelentse a léleknek ősi kötelékeit, annak a testvérségnek szent ritmusát, ami bennünket és csak bennün­ket fűz össze helytállásra magunkkal és uj feladatainkkal szemben. Tudtunk euró­paiak lenni, amikor Európa a gondolat uralmát, a szépség szolgálatát, a szellem győzelmét jelentette s a kereszténység vé­delmét. Ez a maroknyi ázsiai nép strázsája tudott lenni évszázadokon keresztül az európai szellemnek és európai baladásnak s azok lennénk ma is, ha szellem és hala­dás volna ma is az európai lélek. De mert nem az, nem vagyunk azok mi sem s ma szívesen lennénk azok, akik voltunk ezer tv előtt: ostorai és nyilai Európának. Ám, ha ázsiaiak vagyunk, védenünk kell magunkat ez európai fekélytől, a szellem­nek attól a betegségétől, aminek beteg­ágya ma ez a világrész. Ezer éven keresz­tül magunkba akartunk olvasztani min­dent^ ami haladás volt és fejlődés, ami előre vitt a szellem magaslataira, de a ma­gunk útját, jártuk mindig s a magyar lé­lek Európában is magyar lélek maradt. Az emberi szellem minden gazdagodását ma­gunkba szívtuk, de a lélek ősi talaja az maradt, amit magunkkal hoztunk a Mcóiis mocsarai közül, Lebédia síkságáról s a tá­volibb, ősi hazából, ahol leszakadtunk az ősi törzsről. S most csak akkor tudunk megállni lábunkon, ha magunkra eszmé­lünk, ha tudatossá tesszük magunkban, hogy sziget nagyunk az elmerülő tenger­ben s nincs Törvény, nincs Szabály, mely közösséget parancsolhatna sorsunk és Eu­rópa sorsa közölt. A magyar lélekben, eb­ben az ázsiai lélekben ázsiai ösztönök szunnyadnak még s ezek az ösztönök véd­nek bennünket azokkal a baciltusokkal és azokkal a bacillushorclozókkal szemben, melyek a pusztulás és enyészet szolgálatéi­ban állnak s mint szu a fát, rágcsálják és semmisítik meg ázt a kulturát és civilizá­ciót, amivel az európai lélek ajndékozta meg az emberiséget. Ázsiaiak vagyunk, eddig Európát vedtük, most védjük ma­gunkat Európa ellen. Döntés előtt Egyre feszültebb a helyzet Danzig körül —Berlin szerint a elöntés nem halogatható tovább — Feszült figyelem kiséri Európában az utolsó tárgyalásokat Csáky külügyminiszter Münchenből Rómába repült, látogatást tett Ciano grófnál és Mus­solininál — Szombaton elhagyja az olasz fő­várost Berlin, augusztus 18. Egyre feszültebbnek' látszik a helyzet Berlin cs Varsó között. A „Völkischeg Bcobachtcg" pénteki számában azt írja, hogy a danzigi helyzet már. megérett az azonnali megoldásra. A lap szerint minden el­pazarolt nap 'csak növeli a háborús veszélyt. Valamennyi német lap hangoztatja, hogy Né­metország nem akar értekezletet, mert nincs is tárgyalnivaló. „Danzignak azzal hell számolnia, íiogu a lengyelek megtámadlaku Danzig, augusztus 18. F o r s t e r körzelve­zető pénteken a rohamcsapatos különítmények zászloavató ünnepélyén beszédet mondott, a többi között ezeket mondotta: — Danzignak azzal kell számolnia, hogy egy napon Lengyelország megtámadja. A len­gyel állam, amelyet a Népszövetség arra sze­melt ki, hogy Danzig védelmezve legyen, hirtelen az egyedül valószínű támadóvá válto­zott. Ebben a fenyegetett helyzetben egyálta­lán semmi más nem marad számunkra," mint az, hogy az önvédelem után nézzünk. Szá­munkra, felelős emberek számára, a kezdet kezdetén világos volt, hogyha védelmi szer­vezetet teremtettünk, azokat a legkorszerűbb fegyverekkel kell ellátnunk. Forstcr körzetvezelő ezután a rohamcsapa­tok tagjaihoz szólt. — A danzigi lakossá" belétek cs bajtársai­tokba, az országos rendőrség tagjaiba helyezi minden reményét. Ti vagytok hivatva arra, hogy lengyel tulkapás esetén megvédjétek °zt a szép, ódon, német városi és lakóit, akár be­lülről, akar kívülről jön a támadás. A ti fegy­vereitek a világ legkorszerűbb fegyverei. Forster körzetvezelő ezután mint Hitler képviselője, átadta Götze parancsnoknak a zászlót, amelyet a horogkereszt előtt elhelye­zett halálfej "és mellette a rohamcsapat jele diszitett. • \ francia nagykövet Bechnei Varsó, augusztus 18. Beck külügyminisz­ter pénteken cslc fogadia Franciaország nagy­követét. francia hitel Lengyelországnak Páris, augusztus 18. Bonnet külügymi­niszter és a lengyel nagykövet egyezményt irt alá a Lengyelországnak nyú jtandó hitelről. A hitel célja, hogy a lengyel kormány ki­egyenlíthesse a Franciaországban lebonyolí­tott nemzetvédelmi vásárlásait. 75 ezer menehUlt Berlin, augusztus 18. A" lengyel Hatóságok németellenes magatartásáról számos jelentést közölnek a német lapok. 'A német sajtó arról. ii% hogy Lengyelországból tömegesen menekül­nek a németek. Több városban lezárták cs le­pecsételték a német szervezetek és kultéírszö­yetségek helyiségeit, a német népcsoport lap­jai nagyobbrészt kénytelenek voltak megjéU-

Next

/
Thumbnails
Contents