Délmagyarország, 1939. június (15. évfolyam, 123-146. szám)

1939-06-29 / 146. szám

Csütörtök, 1939. VI. 29. KERESZTENY POLITIKAI NAPILAP XV. évfolyam 140. szám Péter-Pál napján Egyszer már meg kellene a magyar bu­rának regényéi írni, ámbár lehet, liogy in­kább a legendák műfaja volna illő ehhez a témához, ami a magyar búza volt és amivé a magyar búza lett. Végig kellene kísérni azon az úton, amelyen a magyar romanti­ka kincsesházából a gazdasági válság mé­lyéig jutott cl, az áldott, szent mindennapi kenyérből bolctta-gonddá, kiviteli cikké, értékesítési problémává vált. A magyar elet szimbóluma volt a búza s mióta any­nyi gond, kétség, megoldatlan feladat ter­he tapad hozzá, azóta talán még igazabb ez a szimbólum. Elvetjük a magyar búzát a magyar föld­be s jaj, mit fogunk aratni? Minden, ami az élet kincse, értelme, célja és rendelteté­se;^ a munka, a verejték, a gond és a re­mény együtt kerül a földbe a búzaszem­mel. ősztől nyárig vemhes a föld, hordozza az új élet terhét s ha szél fúj, cső esik, ha süt a nap, mindez az új élet arcát formáz­za, testét alakítja, sokasítja, vagy fogyaszt­ja erejét. Egyévi munka, egyévi fárad­hatatlanság, egyévi áldozata magnak, ve­rejtéknek és gondnak arat most a magyar mezőkön, egyévi munka eredményét gyűj­ti össze egy esztendő kenyere számára. Egyévi munkának egyévi kenyér a ju­talma, ez a föld parancsa, a természet ren­delése,^ a föld és ember ősi szinbiózisának eredménye. A föld hűségesen cs romlatlan ragaszkodással teljesíti kötelességét, ke­nyérrel fizetve a munkát s ezerszeresen ad­ja vissza a rábízott magokat. A föld becsü­letes szándékkal állja az ősi alkut, a föld fizet tékozló bőséggel, ajándékozó kedvvel s teríti meg asztalát gazdagon mindenki számára. Nincs egyetlen kapavágás, amiért a föld nem fizet, nincs egyetlen lépés, amit nem hálál meg, nincs egyetlen verejték­CSfcpp, amit Krözusként nem jutalmaz. A földtől kellene tanulni hálát, jóságot, irgal­mat s a kenyéradás boldog örömét. A magyar búza, amelyik valamikor [egyedül hordozta az „acélos" jelző kitünte­tését, ma már a mohó ember asztala mellett nem ül a díszhelyen. Ma rafór nem az a leg­értékesebb búza, amelyik a lcg'táplálóbb, amelyiknek sikértarlama a leggazdagabb, nem a piros és acélos búza áll áz első he­lyen, hanem az, amelyiknek lisztje a leg­több vizet veszi fel, amelyik a legjobb nyersanyag ahhoz, hogy a legtöbb árucikk készülhessen belőle. íme, a romantika ha­lála, egyben a magyar búza nagy tragédi­ája. a búza, mint nyersanyag s az áldott, a szent, a mindennapi kenyér, mint árúcikk. IJött Manitoba,, a kísérleti telepén kitenyé­szcít, gyári üzemeljen előállítóit búzájá­val s jött vele tragikus sorsfordulata a ma­gyar búzának s azok eletének, akiknek éle­te a magyar búza volt s gondra a magjyar búza lett. A varázs megtört, a romantika felhői szürke ködként csapódtak le, itt a világ­piaci paritás, — alatta a magyar búza és fölötte a magyar gond. Minden erőfeszítés­re szükség volt. hogy a magvar élet dia­dalmasan állja ki ezt a támadást, ezt a vál­ságot is s hogy világbörzék spekulációi­ban ne vérezzen el a magyar föld népe és vele a magyar föld is. 'A magyar gazda egyszerre azt vette észre, hogy életének ér­telme, munkájának eredménye, virradattél­pzürkületig-gondja börzejáték tárgya lett s a magyar kenyér árát a winnipegi tőzs­dések határozták meg. Mérhetetlen áldo­zatba került, míg a magyar búzát függet­lenségi harcában meg tudtuk segíteni s a magyar föld magyar népét talpra lehetett állítani. Ennek érdekeben született meg a magyar autarcliia, ami nem elzárkózás volt, hanem védekezés, egy új szabadságharc, amit a magyar búza cs magyar föld függet­lenségéért kellett megvívni mérhetetlen ál­dozattal és mérhetetlen terheket vállalva. A mindennapi kenyér — mindennapi adó­fizetéssé vált a lisztforgalmi adó segítségé­vel. A magyar föld népének mosí meg kell hálálnia azt, amit a magyar polgárság érte vállalt és érte tett. A magyar föld népe a Sanghdi, június 28. A délkinai partvidék még hátralevő részének megszállására lázas előkészületek folynak japán részről. A japá­nok tegnap megkezdték a fukieni tartomány fővárosa, Fücsau és Fencsaw kikötője elleni hadműveleteket. A két kikötő bejáratánál lé­vő szigeteket a haderő megszállta. A kínaiak, úgy látszik mindkét várost ellenállás nélkül akarják átengedni a japánoknak; a kínai ható­ságok legnagyobb része elhagyta a két várost, a férfilakosság is nagy tömegben menekül a 1 London, július 28. Az alsóház szerdai ülé­sén Chamberlain miniszterelnök a tiencsini helyzetről kapott legutóbbi jelentéseket ismer­tette. Kijelentette, hogy eddig 15 angol alatt­valót, köztük egy nőt vetkőztetlek le motozás közben, ez az eljárás az utóbbi egy-két nap során nem ismétlődött meg. — A tokiói angol nagykövet egyidő óta összeköttetésben áll a tiencsini helyzettel kap­csolatban a japán kormánnyal. Az angol cs a japán kormány között megegyezés jött létre, amelynek alapján megbeszéléseket fognak foly­tatni Tokióban, a jelenlegi állapottal kapcsola­tos különböző kérdések elintézése céljából. Evégből az angol és a japán helyi hatóságokat Tokióban fogják hívni. Ezeknek a megbeszélé­seknek, amelyek remélhetőleg megindulnak, az a céljuk, hogy az engedményes negyedben a kereskedelem szabadságát fenntartsák és bizto­sítsák az angol fennhatóság érdekeit. Sanghaiban megiavioiiáU ax első megbeszélés! Sanghaj, junius 28. Sanghaiban az angol nagykövet cs a japán főkonzul között két cs felórás megbeszélés folvt. amelyen mcgyital­magyar földtől nem hálátlanságoí lanult. A magyar föld népe legyen most az a töl­tés, amin az ellenünk készülő minden erő­feszítés és minden eltökéltség megtörik s ha mi segítettük szabadságharcában a ma­gyar búzát, segítsen most a búzatermelő magyar nép bennünket is, önmagát is, az egész magyarságot, aminek lelke és forrá­sa, kiröpítő fészke és örök megújulásnak méhe maga a búzatermelő magyar nép. se­gítsen most bennünket is szabadsághar­cunkban. Aki búzát vet, nem arathat kon­kolyt, — a konkolyhitek álprófétáival szemben álljon most talpra a magyar nép s józanságával, tiszta értelmével ezer esz­tendő küzdelmeiben kifinomodott politikai ösztönével, történelmi érzékével álljon most őrt a magyar föld szent foglalatja, a ma­gyar baza mellett. Péter-Pál napján ne konkolyt arassunk, hanem a nemzeti érzés és nemzeti hűség tiszta búzáját. bolső országrészek felé. Sanghai, jitnius 28. A Domei Iroda jelenti, hogy a japán tengerészeti hatóságok a követ­kező közleményt adták kV: A japán csapatok elfoglalták FuCsau kikö­tő szomszédságában Vencsau és Csunagcsini kikötő előtt levő Yukwan és Kamven szigetet. I A japán megfigyelők szerint a FűCsau kikötő elleni akcióval befejeződött a kinai parton lé­vő valamennyi fontOsabb kikötő japán meg­' szállása. ták a tiencsini konfliktus elintézésének lehe­tőségeit. A megbeszélés részleteit titokban tart iák. Japán fellétfelei London, junius 28. A Domei Iroda jelenlése szerint a tiencsini japán hatóságok nem kifo­gásolják ugyan a tokiói megbeszéléseket, de a következőket tekintik Japán minimális felté­teleinek: 1. A legmesszebbmenő angol-japán eljárás az angol negyedben levő terroristák ellen. 2. Valamennyi japánellenes elem szigorú megfékezése az" angol negyed hatóságai által. 3. Angol' együttműködés oz északkinai ,ja­páubarát kormányok gazdasági politikája kö­rül. 4. A tiencsini kinai bankoknál letett 48 nul« lió dollár értékű czüstkcszlet átadása. „Az orosz-japán háború már megkezdődön" Páris, június 28. A mandzsúriai batár mer­ten lejátszódó eseményeknek nagy figyelmet; szentel a nemzetközi sajtó.. A japán—-szovjet légi harcokról a lapok nagyresze tokiói jelenté­sek alapján számol be. A lapok arról írnak, Tokióban és Sanghaiban megkezdődnek az angoí-japán tanácskozások A japán hadvezetőség előkészületeket tesz az egész délkinai partvidék megszállására — Páris szerint az orosz-japán háború már megkezdődön Chamberlain a (okiéi tárgyalásokról „iWMin.-vn II ,»-•„ I IVIJMI-Iag | | lentkozik. A kormányzatnak rendszeres tervet kell I L J

Next

/
Thumbnails
Contents