Délmagyarország, 1939. január (15. évfolyam, 1-25. szám)

1939-01-29 / 24. szám

Vasárnap, 1939.1. 29. KERESZTEnV POLITIKAI NAPILAP XV. évfolyam 24. szám fl szabadító igazság . EsrvKor ur vílásot teremtett a meeváltó szeressétek egymást, — ma, mintha a világ végét jelentené egy . másik jZ<5: gyűlöljétek egymást s Hogy ez jól sikerüljön, hazudjatok és rágalmazzatok." A katolikus írók és hirlapirók Pázmány Egyesületének közgyűlésén a megyéspüspö­]<'ünk által elmondott iránytjelző és utmu­tató beszédéből ragadjuk ki ezt a mondatot s mint hü katona a vezéri zászlót, magasra lobogtatjuk, hogy necsak nekünk mutassa az utat, hanem azoknak is, akik számára mi szolgáltatjuk a betű fényét s az igehirdetés világosságát: Mennyi bölcsesség, mennyi tisztánlátás, a Ihaotikus jelenségeken és zűrzavaros össze­függéseken mennyi diadallal győzedelmes­kedő világosság árad ki ebből a beszédből. Az ihletett főpásztor szava ez, aki látja, hogy n rábízott nyájat kísértés kerülgeti s látja, hogy a megkísértett ember mennyire esendő. S amikor a legnagyobb szükségünk van az igazság fényére és eligazítására, amikor a lesjobban szomjúhozzuk a bit vigasztalását, felemeli szavát s egyszerre világosan látjuk a tévelygést, ami fenyeget s az utat, amelyre lépve szolgálni tudjuk ránkbizott szent köte­lességeinket. A gyűlölet "árja már-már árvízzé 'duzzad s elnyeléssel fenveget kulturát, civilizációt és humanizmust. A gyűlölet, mint elszabadult vadállat, betört a nyájba s a megfélemlített ember hódolással védekezik az ellen a veszedelem ellen, amit le kellene és le tudna győzni. Ez a nagyszabású beszéd n legünnepélyesebb figyelmeztetés orra. amit vállalnun k és vallanunk _kell, ha méltóak akarunk maradni a t o 11 h o z, ami kezünket disziti s a gondolathoz, melvnek életünk dicsősége, hogy ministránsai lehe­tünk. Ennek a gyűlöletnek is van szálláscsi­nálója: a hazugság és a rágalom. S a megyéspüspök ur az üldözött és megtaga­dott igazság védelmében és tiszteletében emeli fel hittérítő, hitetujitö, szavát. A hata­lom megelőzi a jogot. — idézi a bismarki szavakat, — a gyűlöletet megelőzi a Hazugság és rágalom. Csak rágalmaz­ni bátran, valami mindig tnnad, — a klasszi­kusok" nyelvén is ostorozták már a fertőző, romboló szándékot.. A gyűlöletnek nincs Ha­talmasabb szövetségese, mint a rágalom. Szólr igazat, betörik a fejed, széli Hazugat és a mások fejét törik be. Hazugsággal könv­nyebb betörni a mások fejét, mint fejszével, vagy Parittyával. A legalattomosabb. a leg­fryávább, a Wszennvesehb támadási eszköz a hazugság. Kiállni karddal a közélet fóru­nkra, fegvvert ragadni és seláeket osztogat­ni- — az ilven kiállásban lehet bátorság^ ez a kiállás lehet lovagias és hűséges teljesíté­se a vállalt feladatnak', aki sebeket oszt, kan­nát maga is sebet s a mérkőzés minden ne­zöíp összevetheti a birkózó erőket, a vias­kodó érveket s legalább a lehetősége meg­van annak. Kogv igazsápot is tudión tenni a 1 j'jdő fplph és harcoló törekvések között. He f,ki rágalmaz, aki megbújva lopja el ember­);,maí becsületét, aki hazugsággal eíti téve­f n be a Jóhiszemű nézőt, aki sötétség He­nkungjából lövi ki a rágalom nvilait. aki Pyalazva szennyez be mind°n utiába Verü­latot, akinek csak a homály ad bátorságot s aki cselekedni csak a névtelenség védelmé­ben mer, az ne mondja, ne írja s legfőkép­pen ne h i g y j e magáról, hogy az ő „har­cát" keresztény és magyar kötelességteljesi­tésnek lehet nevezni. Csak az igazságot szabad szol­gálni a tollnak és szónak erejével. Nem mondjuk, van könnyebb szolgálat is s ha valaki a romboló szenvedélyekkel igyekszik szövetségi szerződést kötni, könnyebben, si­mábban és biztosabban jut célhoz, ha gyűlö­letet kelt s hazugsággal bénitja meg ellenfe­. lét, mintha az igazság mérlegébe veti érvei­nek súlyát. A hazugság italával könnyű tö­megeket elbódítani, de ne higyje senki, hogy maga felelőtlen marad, ha mást megfoszt öntudatától. S ma, amikor örvénylő világunk játékszereivé váltak hatalmas államok, tün­döklő népek, amikor légnemüvé vált min­den, amit eddig szilárd fundamentumnak tar­tottunk, nem a járásbíróság, de a történelem Ítélőszéke előtt kell felelni mindenkinek", aki a maga gyűlölködő kedvtelését, vagy ha­szonlesését népe akarata gyanánt, fajának parancsaként emeli fel pogány oltárára. Az államhatalom szilárdan állhat őrt a rend és biztonság felett, a lelkeket fór­ra dalmasitotta már a gyűlölködés. A lélek mélységeiben már polgárháború folyik, mindenki a maga meggyőződésének barrikádján áll s a gyűlölködés olvasztó gá­zával támad rá azokra, akiket ellenfeleinek nevezett ki. S nem tudjuk, nem a végső ve­szély emelte-e fel szavát a mi nagy püspö­künknek, amikor az igazság szolgálatára hív mindenkit a bit és haza oltára elé, hogy ta­lán az utolsó órák előtt szálljunk hadba a hazugság és gyűlölködés míli­c i á j a ellen s váltsuk valóra a főpásztori szóban zengő isteni igazságot, győzzük le a hazugság és rágalom romboló szövetségét s „meg fog bennünket szabadítani az igaz­. n * sag . lát, embert, törekvést, szándékot és gendo-t Chamberlain birminghami beszéde tntnín az erösiahon alapuló világuralom eset­leges követelésének ' - „COlnnK továOOra is a beké, űe lel kell ké­szülni az ország, a nep es a szabadság elveinek védelmére" London, január 28. Chamberlain mi­niszterelnök szombaton este Binningham­ban az ékszerész szövetség lakomáján hosz­szabb beszédet mondott, amelyet feszült ér­deklődéssel várt a nemzetközi közvélemény. Beszédének külpolitikai részében kifejtette, hogy a nemzetközi ügyekben észlelhető po­litikai feszültség súlyosan nehezedik az üz­leti életre. Ez már egymagában indokolja a kormány erőfeszítéseit, amelyek e feszültség enyhítését, a nemzetek közötti jobb megér­tés létrehozását célozzák. — Sok bírálat érte a müncheni egyez­ményt — mondotta — és az a meggyőződé­sem, hogy eljárásomban visszatekintve az eseményekre, nem látok semmi sajnálni valót. — Nincs okom feltenni, hogy másként kel­lett volna cselekednem. A háború olyan bor­zalmas veszélyeket és szenvedéseket okozott volna, hogy sohasem szabad engedni, hogy kitörjön. —- Nemrégen — folytatta — a külügymi­niszteriéi Rómába látogattam el es ezért is szigorúan róttak meg azok, akik akadályozni kívánják mind­két ország békeóhajának megvalósítását. Meglehet, a népek mindig osztoznak kormá­nyaik felfogásában és belátom, hogy a kor­mányokkal és nem a népekkel van dolgom, mindazonáltal ápoljuk a népek barátságát, amit ők éppúgy tehetnek, mint hivatalos képviselői — folytatta. Csak ilyen módon küszöbölhetjük ki a nemzetközi légkört mér­gező örökös bizalmatlanságot, szerezhetjük vissza a biztonságot és azt a bizalmat, amely ennek létfeltétele. — Angliában a munkások, munkaa:lók, férfiak és nők hálásak lehetnek az itteni vi­szonyokért — folytatta. Őszintén örülnék, ha más országok viszonyai is javulnának, kész­séggel tanácskoznék ennek megvalósulása ér­dekében más országok képviselőivel, de a nép létszinvonalának javítására csak békés időben lehet figyelmet fordítani, ezért re­mélem, hogy minden országban valamennyi jó­zan eszű ember osztani fogja azt a kívánalmat, hogy elkerülhessük a háborút, hogy mi és azok egyaránt élvezhessük a ma­gas munkabéreket, a rövidebb munkaidőt, a jobb élelmezés, stb. előnyeit, a tudomány és ipar haladásának általános áldásait.. . Chamberlain hangoztatta ezután, hogy mig nem létesülnek olyan megállapo­dások, amelyek elsöpörnek minden feszült­séget, addig Angliának fel kell készülnie a véde­lemre bármely támadás ellen, érje ez magát az országot, a népet, vagy a szabadság elveit, amellyel a de­mokrácia léte van összefüggésben. Fegyverkezésünk célja csak a védelem és nem a támadás. Ezután ismertette a légi és szárazföldi hadserég, a légelhárító haderők és a pol­gári védelem felépítésének eddigi eredmé­nyeit. — Azt hiszem, most itt az idő — folytatta —, hogy egyesek is hozzájáruljanak ered­mény eléréséhez. A levegő tele van híresz­telésekkel és gyanusitgatásokkal, amit nem volna szabad megtűrni. A békét csak olyan kihívás veszé­lyezteti, amely az Egyesült-Államok

Next

/
Thumbnails
Contents