Délmagyarország, 1939. január (15. évfolyam, 1-25. szám)
1939-01-15 / 12. szám
4 délmag/arország Vasarnan, TOAQ. fanu'ár 15. nukat ott tartották. Ezeknek az embereknek sorsán enyhíteni kell. A pápa szerint a zsidóproblémát az emberi és isteni szeretet szellemében kell megoldani és ezt a Szentszék oly módon kivánja kezdeményezni, hogy a Vatikán maga fog javaslatokat terjeszteni az érdekelt hatalmak elé. Hangsúlyozta a pápa, hogy ezek a javaslatok meg fognak felelni annak a felfogásnak, amely Fűzéi SZEGEDI FARSANG A Kereskedelmi alkalmazottak bálifi Vig zeneszó, hajnalig tartó tánc mellett tartotta megnyitóját a farsang szombaton este. A Tisza-szálló ízlésesen feldíszített nagytermében rendezte meg táncestjét a Szegedi Kereskedelmi A'ka'nvazottuk Egyesillcc. Az cstélyre felvonult Szc^ej kereskedötársadahnának ifjúsága, a bálterc. i) szines, mozgalmas képet nyújtott. Tiz óra után néhány perccel megnyílt a bál. Tizenkét fehér tülLruhába öltözött, bájos, fiatal leány lejtett a parkettre táncosa karján egy csárdás dallamára. Horvdlh Zoltán, a SzK.AE ügyvezető-elnöke lépett az emelvényre és üdvözölte az egyesület diszelnökét: Vinkier Elemér dr.-t, aki meleg szavakkal mondott köszönetet és megnyitotta a bálát. A megnyitó od-dást Vinkier Elemér dr. Tóth Ilonával és Horváth Zoltán Fischrr Andornéval járta. A cigánybandn és a jazz-zenekar felváltva játszotta a talpald valót, a fiatalság a legjobb hana bin járta a táncokat. A bá'on nisgjC ent hölgyek névsorát a rendező? ég az alábbiakban állította össze: Asszonyok: Farkas Pálnc, Csikós Mihályné, Fischer Arnoldné, Janicsek Istvánné, Veres Józsefné, Szabó Lászlóné, Holty lmréné, Kuruczi Jánosné, Tóth Józsefné, Galiba Józscfnc, Fekete Béláné, Szél Istvánné, Buchhaltz Tivadarné, Vőneki Istvánné, Kovács Fercncné, Szilágyi Pálné, Sashegyi Gáborné, Csóli Iinrcné, Körmöczi Józscfnc. Leányok: Szabó Munyika, Lukács Terike, Hand<> Mária, Fürst Éva, Bukovai Erzsike, Halász Ilózsika, Horváth Eta, Crcnka Emília, Gyöngyös Icuka, Pataki Bözsike, Pataki Gizike, Csőre Ica, Bólint Ica, Fapp Iltuska, Miksi Emmike, Sándor Olga, Kulcsár 111 v, Gáspár Mária. Gáspár Eta, Anglia, Franciaország és az Egyesült-Államok közvéleményében uralkodik. Távozóban Chamberlain ugy nyilatkozott, hogy mélyen meghatotta az a végtelen humánus érzés, amely a Szentatya minden szavából áradt és nagyon megörült, hogy jó színben és kitűnő egészségben találta a pápát, akinek hangja olyan tiszta és csengő volt, mint egy negyvenéves férfié. gyógy fiasköiőt a legtökéletesebb szabással uf moáelek szerint sneciálisan készít Höfle fűzős Klauzál tér 3. Makra Rózsa, Thuri Erzsike, Meszlényi Mária, Tóth Rózsik i, Veres Ilona, Bódi Ilona, Pálfi Jusztika, Faragó Mária, Varga Juci, Varga Erzsike, Kiss Aranka. Pászti Mancika, Masánszki Mária, Földesi Pannika, Tóth Pannika, Hegedűs Erzsébet, Balogh Jolika, Tóth Ilonka, Horváth Piri, Hegedűs Erzsébet, Mike Margit, Vincze Nusuka, Zsíros Panka, Bálint Ilona, Lantos Julianna, Kiss Mária, Márki Mária, Madarász Mária, Matuska Margit, Kakuszi Margit, Heraszka Irén, Biczók Éva, Fogas Gizike, ördög Ica, Csikós Ilona, Tóth Eta, Ágoston Eta, Dömösi Mária, Gcra Mária, Zscdnánszky Irén, Orsolya Mária, Veres Erzsébet, Kádár Jucika, Dorogi Júlia, ördög Ilona, Catta.ro Ilona, Pollák Ilike, Csizik Ilona, Fcldmann Ica, Kosóczki Marika, Dávid Etuska. Bittó Erzsébet, Ónozó Mária. Pósa Mária. Az elsőbá'as leányok megnyitó táncát Pillich Ica tanította bc, a bál sikerének érdeme a fáradhatatlan rendezögárdáé. —oOo— Farsangi napiör Január''21: Ipartestület: Vitézi vacsora. Január 28: Hungária: Szegedi Csónakázó Egylet bálja. ' Január 28: Ipartestület: Iparosbál. Február I. Hungária: Szent Imre-bál. J Tisza: Szegedi Testgyakorlók Körének bálja. Ipartestület: Helyőrségi Altisztek táncestje. Február 4. Hungária: Máv.-táneeal Tisza: Felsöipariskolások bálja. Ipartestület: Szegedi Munkás Dal- és Testnevelő Egyesület bálja. Vitézi Székház: Magyar Diékegyíég felvidéki táncestje. Kaszinó: a Szegedi Kaszinó farsangi estie. Február 11. Tisza: Nemzeti Bál# Ipartestület: Fémipari szakosztály báljá. " Február 12. « Ujszegedi Kulturház: Az Ujszegcdi Katolikus' Legényegylet bálja. Február 18. Ipartestület: Frontharcosok bálja. Február 21. Hungária: „Görbe éjszaka". ^ —oOo—»\ Elhalasztották a Pick Sport Club bálját.1 Szombaton este az ipartestület márványtermében kellett volna megrendezni a Pick Sport Club farsangi táncmulatságát, a bált azonbatí elhalasztották és azt később meghatározott időpontban fogják megtartani. Az elhalasztás okai az, hogy a rendezőség több tagja influenzában megbetegedett és igy nem állott módjában kellőképpen előkészíteni a mulatságot. Emléklap a munkácsi hősök fejfájára Maroknyi örségünk vigyázta a munkácsi f véget. Hőslelkü nagyasszonyunk ősi sasfész-j kének fagyos falai büszkén meredeztek a magasba, a hunyorgó csillagok felé, »csak! azért ts« ősök kemény elszántságát példázván a dideregve vártázó hűség védszárnyai alatt pihegő késő unokáknak. És eldördült a puska, berregtek a harc-J kocsik, gyilkos géppuskák kelepelték a téli éjszakában. Tompán dörögtek az aknavetők. Bőgött az ágyu. Fázós, álmos hajnalórán túlerő, orvtámadás ért bennünket. Zihálva védekező, jelentő őrszemeink véres homlokkal zuhantak a magyar ártatlanság fehér mezejére, hogy uj,ra megszenteljék és újra miénkké kereszteljék azt, ami a miénk volt. Vér kellett a világnak, — megadtuk! A| jeges utak megsikosodtak, a magyar szivek, ráhullott szeretetáldozatától. A gyilkos túlerő hamar körülzárta az éber>| hűséget, de a szivek önfeláldozó összedobbaná-ából ősmagyar csoda támadt újra életre. Magyar katonaakarat, a sorsüldözött, a kockára vetett magyar életet megihlette, elszánttá, dacosan zugóvá varázsolta. Munkács fegyvert ragadott, hogy megmutassa a világnak a lelkében és harcos szellemében még mindig régi magyart. Ezen a hideg hajnalon; varázsütésre katonákká váltunk. Polgár és; munkás, öreg és fiatal, mert az Isten aka-j rata azzá tett bennünket, hogy uj győzelem-; mel ajándékozhassa meg a friss vérrel szentelt Munkácsot. Aldassék érte becsület cs, hősi jeliem örök magyar Istene. Harcolt a tiszt és közkatona, honvéd és határőr, a csendőr, a rendőr és polgári vállvetve, a maga jószántából, készségesen alázatos szívvel-lélekkel, testvérként a) testvérekért! A megújhodott Magyaror* szág, az örök magyar ujból vizsgát tett a( világ előtt. Azok a térképezők pedig, akiü önként puskát ragadtak és beálltak a vérzd közlegények soraiba, dicsőséges emléke* emeltek a példaadó magyar testvérszeretetnek és vitézségnek. Nem vethetett volná szemükre senki kötelességmulasztást, ha a| harcokba nem avatkoznak bele. De ők nenj tétováztak, nem mérlegeltek, hanem puskát ragadva a hősi halált vállalták mindi nyájunkért! Gyönyörű emlékük eszményben, tartalomban elevenebb és elragadóbb, mint a hivalkodó, gőgös márványoszlop, mert hűség éj áldozatosság sugárzik felénk törökké etni lékünkben maradó halálsápadt arcaikról. Munkács városa, az ősi Munkács vára, uj példát -adott! Ne csak' dicsőítsük, hanem kövessük őket hiveu; Magyarok vagyunk, tizanüyjval is megküzdünk még akkor is, ha az alattomosság gálád fegyverével tíoj nek ránk. A csehek ujabb merénylete Ungvárnál agyonlőttek egy magyar szakaszvezeiőt Varsó, január 14. Varsói politikai körökben jelentőséget tulajdonítanak a Daily Telegraph jelentésének, amely szerint „a legtekintélyesebb német politikai helyen" ugy informálták a lap munkatársát, „hogy Ribbentrop német külügyminiszter küszöbön álló varsói látogatása alkalmával a német külügyminiszter és a varsói kormány között Németország ukrán terVei nem kerülnek szóba." A varsói lapok bukaresti jelentéseiben egyöntetűen hangsulvozzák. hogv a román közélet vezető köreinek vélekedése milyen változáson ment keresztül n lengvel-magyar határ kérdését illetően. A bukaresti lengyel újságírók megállapítják, hogy az elmúlt hetek" és súlyos események következményeit Bukarestben immár levonták. Nagyban hozzájárult ehhez Volosin több szerencsétlén kijelentése, amelyek „sok románnak felnyitották a szemét''. Beck lengyel külügyminiszter tegnap több órán át tanácskozott Hóry András varsói magyar követtel. Szabadlábra heliiezfók Drödu Andrást Pozsony, január 14. A „Slovak" szombat délutáni sztíma kzerint Bródy András volt ruszin miniszterelnököt szabadlábra helyezték.