Délmagyarország, 1939. január (15. évfolyam, 1-25. szám)

1939-01-15 / 12. szám

4 délmag/arország Vasarnan, TOAQ. fanu'ár 15. nukat ott tartották. Ezeknek az embereknek sorsán enyhíteni kell. A pápa szerint a zsi­dóproblémát az emberi és isteni szeretet szellemében kell megoldani és ezt a Szent­szék oly módon kivánja kezdeményezni, hogy a Vatikán maga fog javaslatokat ter­jeszteni az érdekelt hatalmak elé. Hangsú­lyozta a pápa, hogy ezek a javaslatok meg fognak felelni annak a felfogásnak, amely Fűzéi SZEGEDI FARSANG A Kereskedelmi alkalmazottak bálifi Vig zeneszó, hajnalig tartó tánc mellett tar­totta megnyitóját a farsang szombaton este. A Tisza-szálló ízlésesen feldíszített nagytermében rendezte meg táncestjét a Szegedi Kereskedelmi A'ka'nvazottuk Egyesillcc. Az cstélyre felvonult Szc^ej kereskedötársadahnának ifjúsága, a bál­terc. i) szines, mozgalmas képet nyújtott. Tiz óra után néhány perccel megnyílt a bál. Tizenkét fehér tülLruhába öltözött, bájos, fiatal leány lejtett a par­kettre táncosa karján egy csárdás dallamára. Hor­vdlh Zoltán, a SzK.AE ügyvezető-elnöke lépett az emelvényre és üdvözölte az egyesület diszelnökét: Vinkier Elemér dr.-t, aki meleg szavakkal mondott köszönetet és megnyitotta a bálát. A megnyitó od-dást Vinkier Elemér dr. Tóth Ilonával és Horváth Zoltán Fischrr Andornéval járta. A cigánybandn és a jazz-zenekar felváltva ját­szotta a talpald valót, a fiatalság a legjobb han­a bin járta a táncokat. A bá'on nisgjC ent hölgyek névsorát a rende­ző? ég az alábbiakban állította össze: Asszonyok: Farkas Pálnc, Csikós Mihályné, Fischer Arnoldné, Janicsek Istvánné, Veres Jó­zsefné, Szabó Lászlóné, Holty lmréné, Kuruczi Jánosné, Tóth Józsefné, Galiba Józscfnc, Feke­te Béláné, Szél Istvánné, Buchhaltz Tivadarné, Vőneki Istvánné, Kovács Fercncné, Szilágyi Pál­né, Sashegyi Gáborné, Csóli Iinrcné, Körmöczi Józscfnc. Leányok: Szabó Munyika, Lukács Terike, Han­d<> Mária, Fürst Éva, Bukovai Erzsike, Halász Ilózsika, Horváth Eta, Crcnka Emília, Gyöngyös Icuka, Pataki Bözsike, Pataki Gizike, Csőre Ica, Bólint Ica, Fapp Iltuska, Miksi Emmike, Sándor Olga, Kulcsár 111 v, Gáspár Mária. Gáspár Eta, Anglia, Franciaország és az Egyesült-Álla­mok közvéleményében uralkodik. Távozóban Chamberlain ugy nyilatkozott, hogy mélyen meghatotta az a végtelen hu­mánus érzés, amely a Szentatya minden sza­vából áradt és nagyon megörült, hogy jó színben és kitűnő egészségben találta a pá­pát, akinek hangja olyan tiszta és csengő volt, mint egy negyvenéves férfié. gyógy fiasköiőt a leg­tökéletesebb szabás­sal uf moáelek szerint sneciálisan készít Höfle fűzős Klauzál tér 3. Makra Rózsa, Thuri Erzsike, Meszlényi Mária, Tóth Rózsik i, Veres Ilona, Bódi Ilona, Pálfi Jusztika, Faragó Mária, Varga Juci, Varga Er­zsike, Kiss Aranka. Pászti Mancika, Masánszki Mária, Földesi Pannika, Tóth Pannika, Hegedűs Erzsébet, Balogh Jolika, Tóth Ilonka, Horváth Piri, Hegedűs Erzsébet, Mike Margit, Vincze Nu­suka, Zsíros Panka, Bálint Ilona, Lantos Ju­lianna, Kiss Mária, Márki Mária, Madarász Má­ria, Matuska Margit, Kakuszi Margit, Heraszka Irén, Biczók Éva, Fogas Gizike, ördög Ica, Csi­kós Ilona, Tóth Eta, Ágoston Eta, Dömösi Má­ria, Gcra Mária, Zscdnánszky Irén, Orsolya Má­ria, Veres Erzsébet, Kádár Jucika, Dorogi Jú­lia, ördög Ilona, Catta.ro Ilona, Pollák Ilike, Csi­zik Ilona, Fcldmann Ica, Kosóczki Marika, Dá­vid Etuska. Bittó Erzsébet, Ónozó Mária. Pósa Mária. Az elsőbá'as leányok megnyitó táncát Pillich Ica tanította bc, a bál sikerének érdeme a fárad­hatatlan rendezögárdáé. —oOo— Farsangi napiör Január''21: Ipartestület: Vitézi vacsora. Január 28: Hungária: Szegedi Csónakázó Egy­let bálja. ' Január 28: Ipartestület: Iparosbál. Február I. Hungária: Szent Imre-bál. J Tisza: Szegedi Testgyakorlók Körének bálja. Ipartestület: Helyőrségi Altisztek táncestje. Február 4. Hungária: Máv.-táneeal Tisza: Felsöipariskolások bálja. Ipartestület: Szegedi Munkás Dal- és Testne­velő Egyesület bálja. Vitézi Székház: Magyar Diékegyíég felvidéki táncestje. Kaszinó: a Szegedi Kaszinó farsangi estie. Február 11. Tisza: Nemzeti Bál# Ipartestület: Fémipari szakosztály báljá. " Február 12. « Ujszegedi Kulturház: Az Ujszegcdi Katolikus' Legényegylet bálja. Február 18. Ipartestület: Frontharcosok bálja. Február 21. Hungária: „Görbe éjszaka". ^ —oOo—»\ Elhalasztották a Pick Sport Club bálját.1 Szombaton este az ipartestület márványter­mében kellett volna megrendezni a Pick Sport Club farsangi táncmulatságát, a bált azonbatí elhalasztották és azt később meghatározott idő­pontban fogják megtartani. Az elhalasztás okai az, hogy a rendezőség több tagja influenzában megbetegedett és igy nem állott módjában kellő­képpen előkészíteni a mulatságot. Emléklap a munkácsi hősök fejfájára Maroknyi örségünk vigyázta a munkácsi f véget. Hőslelkü nagyasszonyunk ősi sasfész-j kének fagyos falai büszkén meredeztek a magasba, a hunyorgó csillagok felé, »csak! azért ts« ősök kemény elszántságát példázván a dideregve vártázó hűség védszárnyai alatt pihegő késő unokáknak. És eldördült a puska, berregtek a harc-J kocsik, gyilkos géppuskák kelepelték a téli éjszakában. Tompán dörögtek az aknavetők. Bőgött az ágyu. Fázós, álmos hajnalórán túl­erő, orvtámadás ért bennünket. Zihálva vé­dekező, jelentő őrszemeink véres homlokkal zuhantak a magyar ártatlanság fehér meze­jére, hogy uj,ra megszenteljék és újra miénkké kereszteljék azt, ami a miénk volt. Vér kellett a világnak, — megadtuk! A| jeges utak megsikosodtak, a magyar szivek, ráhullott szeretetáldozatától. A gyilkos túlerő hamar körülzárta az éber>| hűséget, de a szivek önfeláldozó összedobba­ná-ából ősmagyar csoda támadt újra életre. Magyar katonaakarat, a sorsüldözött, a koc­kára vetett magyar életet megihlette, el­szánttá, dacosan zugóvá varázsolta. Munkács fegyvert ragadott, hogy megmutassa a vi­lágnak a lelkében és harcos szellemében még mindig régi magyart. Ezen a hideg hajnalon; varázsütésre katonákká váltunk. Polgár és; munkás, öreg és fiatal, mert az Isten aka-j rata azzá tett bennünket, hogy uj győzelem-; mel ajándékozhassa meg a friss vérrel szen­telt Munkácsot. Aldassék érte becsület cs, hősi jeliem örök magyar Istene. Harcolt a tiszt és közkatona, honvéd és határőr, a csendőr, a rendőr és polgári vállvetve, a maga jószántából, készségesen alázatos szívvel-lélekkel, testvérként a) testvérekért! A megújhodott Magyaror* szág, az örök magyar ujból vizsgát tett a( világ előtt. Azok a térképezők pedig, akiü önként puskát ragadtak és beálltak a vérzd közlegények soraiba, dicsőséges emléke* emeltek a példaadó magyar testvérszeretet­nek és vitézségnek. Nem vethetett volná szemükre senki kötelességmulasztást, ha a| harcokba nem avatkoznak bele. De ők nenj tétováztak, nem mérlegeltek, hanem pus­kát ragadva a hősi halált vállalták mindi nyájunkért! Gyönyörű emlékük eszményben, tartalom­ban elevenebb és elragadóbb, mint a hival­kodó, gőgös márványoszlop, mert hűség éj áldozatosság sugárzik felénk törökké etni lékünkben maradó halálsápadt arcaikról. Munkács városa, az ősi Munkács vára, uj példát -adott! Ne csak' dicsőítsük, hanem kövessük őket hiveu; Magyarok vagyunk, tizanüyjval is megküzdünk még akkor is, ha az alattomosság gálád fegyverével tíoj nek ránk. A csehek ujabb merénylete Ungvárnál agyonlőttek egy magyar szakaszvezeiőt Varsó, január 14. Varsói politikai körökben jelentőséget tulajdonítanak a Daily Telegraph jelentésének, amely szerint „a legtekintélye­sebb német politikai helyen" ugy informál­ták a lap munkatársát, „hogy Ribbentrop né­met külügyminiszter küszöbön álló varsói lá­togatása alkalmával a német külügyminisz­ter és a varsói kormány között Németország ukrán terVei nem kerülnek szóba." A varsói lapok bukaresti jelentéseiben egy­öntetűen hangsulvozzák. hogv a román közélet vezető köreinek vélekedése milyen változáson ment keresztül n lengvel-magyar határ kérdését illetően. A bukaresti lengyel újságírók megállapítják, hogy az elmúlt hetek" és súlyos események következményeit Bukarestben immár levon­ták. Nagyban hozzájárult ehhez Volosin több szerencsétlén kijelentése, amelyek „sok ro­mánnak felnyitották a szemét''. Beck lengyel külügyminiszter tegnap több órán át tanácskozott Hóry András varsói ma­gyar követtel. Szabadlábra heliiezfók Drödu Andrást Pozsony, január 14. A „Slovak" szombat délutáni sztíma kzerint Bródy András volt ruszin miniszterelnököt szabadlábra helyez­ték.

Next

/
Thumbnails
Contents