Délmagyarország, 1938. november (14. évfolyam, 237-262. szám)
1938-11-18 / 252. szám
8 DÉLMAGYARORSZAG Péntek, T938. november TR. Váth János SOLT ANY3A Történeti regén; ii Árpád gyors lovasai beszáguldták a tereket, hódoltattak, összeköttetést létesítettek az egyes vállalkozások között s a Tiszáig uralmuk alá hajtották földet-népet egyaránt. Amint nyugtatta harcban elfáradt tagjait Árpád, javasok, tudós asszonyok lebbentgettek meg sátra nehéz függönyeit: — Nagyurunk, mire nézed a napot? 1— kezdte Agus vnjákoló. — Mi n.célotok velem? — kérdezett viszs/a, mert a hadi gondokban elhalványult horzalmak kiujultuk lelkében. Népéért elfeledte a maga szive bánatát: Álmos ketté hasított fejjel... Kinges, n gondos házi aszszony, négy derék fia, s lányai anyja vérbefagyva .. mellén üresen tátongott a szív helye..." . — Igendeci sajnálunk s fájlaljuk, bogy n legszebb korodban, n férfiságod delén igy búnak a'dod a fejed — folytatta Ágas. — Vun elég gondom. Népemnek uj földet szerezni. — Barmaink dus legelőt, embereink bő Kalu vizeket, dus vadu erdőket járhatnak — lövidlátóskodott a táltos. — Ha lelegeltettetek, ha kihalásztátok, ha Kivadásztátok? Az orrotoknál nem láttok további Mi ez a föld még nz Etelközi óriás mezőséghez? A télre elfogy u füve, vadja, hala, ha ennyi népet kell szolgálni n mezőnek, erdőnek, vizeknek. Aztán föléljük a nyári betakarított termést s avval együtt, amit át tudtunk menteni Etelközből... — Mégis nagy a gondod néped mián, de nem találsz, aki megossza n gondjaidat, elsimítsa homlokodról nz aggodalom ráncait — szineskedtek most már tiz asszonyi ravaszkodással n boronálok. Árpád elértette, hogy háznsitási szár.cléI-aik hajtották ide n táltost, javasokat s gügyüket. Bújitult, javas igéket, samánkodó ráolvasásokat mivejnek. Se kedve, se nő személye nem volt hozzá, akinek a szivét igézettel n szive felé akarná fordíttatni: — Ne mesterkedjetek! Kingest egvs/.ál ingben szöktettem meg besenyő földről — Kinges, Kinges, a nevében vnnl Egys/.nl ingben és most nz egész nép bánja-tett szemrehányást nz egvik töoörödött bübájo16, áruért nem sikerült a főzetőit, etetéseit, boszorkaságait megfizettetni Árpáddal. A fejedelem hallatlanba vette az egész szemrehányást. Ugy magának beszélte: „Hej. merész vállalkozás volt A mosgyén kóboroltunk páran ifijük, l'yvui-ik ^adóztuk n verő nap fénvében. Nn"-v /*/.*>'«• mezőben egy eleven lélek nem mozciv.it. A határfolyóhoz értünk. Csönd, tikkasztó némaság. — Megitassunk, feleim, mondottam. Parancs volt a szavam Leugráltunk a nyeregből, hogy itatás után megúsztatjuk a lovainkat. Csöndben kerestük a szakadékos part lejtős lejáratat. A meredek partok ulatt fák, bokrok hajazták be a széles, meneteles folvópcre.met. Nem volt kurjantó kedvünk. Nem kerestünk kalandot. Itatni akartunk, utána megúsztatni. A fák leomló ágai alatt < sobbanás csobbanást ért. — Micsoda halak! — majdnem felkiáltottam, <le n terület besenyő terület volt s apánk, meg a tanács főbejaró bűnnek mondotta ki a megsértését, inert ősi ellenségeinknek ürügyül szolgált volna a háborgatásunkra. Ahogy lesem rt kívánatos halat, bogy felvetődik újra, fekete huju, burnabőrii tündérek úsznak a ' k felé, ki a partra. Ott a fövenyben kih 'v icdnek. Egyszál ingben, ami alél kidnm" >•• A Délmagyarország regénye i rodott minden balom, minden dimb-domb és elvette az eszünket. Megfeledkeztünk a lovakról, meg az usztatásról. Csak a bolond vérünkre hallgattunk: Tündérek/ Sellők — vagy mit tudom miféle szelletek! Lóra koptunk, megsarkantyúztuk őket s ki-ki felkapott egyet a vizvilági lényekből. Igy került egy szál ingben, a ti pompálkodó csufolódástok szerint, King hozzám s lett a nyelveteken Egy inges: Kinges, Küngös a feleségem a besenyő Kingából. Álmos soha nem szenvedhette, mert nem vettem. Anyám lakai gatta a vének tanácsa elől. Csak mikor már összeédesedtünk, nrár élválhatatlanok voltunk s anyám mellett beletanult szerelmünkért a magyari erkölcsökbe, gnzdnnszszonyoskodásbn, akkor árultuk el apánknak a rabszolganőt, ki jegyesem volt. A vének, légi erkölcsöket emlegettek. Senki se tudta, hogy raboltuk, mi is tündérfogásnak véltük a dolgot, inig, meg nem szólaltak s ki nem tünt, hogv besenyő ivadékok. Álmos inkább a törzsbeliek lányai közül szeretett volna menvet. Kingessel csak nz utolsó órájában kerül megbékélt közelségbe: védelmében pusztult el s egy lonel alá jutottak..." (Folyt, kflv!) Budapesti értéktőzsde zárlat. Kedvetlen hangulatban nyitott a mai tőzsde. A vállalkozási kedv hiánya miatt az üzleti forgalom mérsékelt volt. csupán a bessz-spckuláció működése adott némi élénkséget az üzlet ütemének. Konlrcmin eladásuk nyomán már az első árfolyamok tegnaphoz viszonyítva lényegesen olcsóbb árakat tüntetnek fel. A tőzsdén a kínálat fokozódott, a részvények mind niacsonynbb árakon cseréltek gazdát. A tőzsdeidő második felében a kínálat átmenetileg megszünt, csakhamar ujabb eladási hullám került a piacra és az árfolyamok tovább estek. Lanyha irányzattal zárt a tőzsde. Magyar Nemzeti Bank 168. Kőszén 308.50, Izzó —, Ganz 20.25, Szegedi Kenderfonógyár 43 10. Zürichi devizazárlat. Páris 11 61 háromnegyed, London 2081 fél. Newyork 143 egynyolead. Brüszszel 7101. Milánó 23 00. Amszterdam 210.20. Berlin 1775. Prága 15.15. Varsó 83CO, Atbcn 3.95, Bukarest 3.25. A Magyar Nrinzeti Bank hivatalos valutaárfolyamai. Angol font 16.05-16.25, belga 57.55—58.10, cseh korona 750—10.00 dán kor. 71.60—72.10. dinár 6.50 7.7Ó dollár 31090 3119o, francai fr. 8 95— 9.15, kanadai dollár 332 00-337.00. hollandi forint 184.65 186.65. elngvcl zlotv 60.00-61.10. len 2.40— 3.45, leva 3.00—3.60, lira 16.90—17 90. (500 és 1000 lírás bankjegyek kivételével*, német márka . norvég korona 80 60 -81.50, svéd kor. 82.65—83.55, svájci frank 77.05—77.95. Budapesti terménytőzsde zárlat. 'A készáru piacon nz irányzat tartott, az árak ugv kenyérmagvakban, mint a takarmánveikkekben változatlanok. csak a takarmányliszt árát szállitották: le 10 fillérrel. A határidős piacon tartolt volt nz irányzat, az árukban lénvegtclcn változások történlek. A forgalom csendes. Budapesti terménytőzsde hivatalos árjegyzése. Buza tiszavidéki 77 kg-os 20.50—2060. 78 kg-os 20.70 20.80, 79 kg-os 2090-21 oo, 8o kg-os 21 oo —21.15, felsőtiszai; dunatiszai. dunánluli 77 kg-os 20.55 —2065, 78 kg-os 20.75—2085, 79 kg-os 209521 05, 80 kg-os 21 05—21 15. Bozs pestvidéki 1185 1195. takarmánvárpn T. 18.30—1850. sörárpa T. 21.00 2150. zab I 19 30—19 15; tengeri tiszántúli 13.20 Í3.30. Csikágói terménytőzsde zárlat. Buza szilárd Dec. 64 ötnyolcad—háromnegyed, máj. G675—hétnyolcad, jul. 66.75—hétnyolcad. Tengeri jól tartott Dcc. 48 egynyolead, máj. 51.5, jul. 52 5. Bozs tartolt. Dec. 41 hétnvolcad, máj. 14 háromnyolcad, jul. 45.25. Szeged Városi Közkórház, 399-1938. ikt. sz. . Versenytárgyalási hirdetmény A Szeged Városi Közkórház nyilvános versenytárgyalást hirdet az intézet részére 1939 január 1-lői december 31-ig szükséges gyógyszerészeti munkát nem igénylő és gyári csomagolású gyógyszerek szállítására. Ajánlati minta, vállalati és szerződési feltételek' a gondnoki hivatalban díjmentesen rendelkezésre állanak. Csakis az ilt nyert nyomtatványok felhasználásával lehet ajánlatot tenni. Az ajánlatok sértetlen borítékban elhelyezve és pecséttel lezárva 1938 dccmbcr 3-án délelőtt 10 óráig kell a kórház gondnoki hivatalánál benyújtani. Az ajánlat borítékját a következő felirattal kell ellátni: ..Ajánlat a 399—1938 sz. versenytárgyalási hirdetményben ' közölt gyógyszerek szállítására". Bánatpénzül az ajánlati végösszeg 2 százalékának megfelelő összeget kell Szeged város közigazgatási letéluénztáráboz befizetni s a letéti nyugtát az ajánlathoz csntplni. Szeged, 1938 november 16. Dr. Debre Péter, kórházigazgató-főorvos. agróhi^^Migk Tor, rum, likőr konyak szeszáru legolcsóbb Scnwarczndl, Dugonics tér 3. Tűzharcos bajtársaknak kihordásnál az előirt árakból 5% kedvezmény Pincérnő bútorozott — szobát keres, lehetőleg Bókuson. Azonnal 5 jel igére. Tisztviselőnőt vagy egy idősebb hölgyet keresek lakótársul, teljes ellátást adok. Vitéz ucca 26. magasföldszint, második ajtó. wm-vaa Fekete férfi télikibát, középalakra eladó. — Margit u. 30, földszint 2. ~ (IKNZTENYKl'CKÉ Dióbél, mandula, mogyoróitól, aszalt szilva kicsiben is kapható — Miillcr diótörőde Bocskay-ucca 8b. Egy gyermek vaságy, egy gáztűzhely, egy üveg kiszolgáló asztal, élelmiszer és fii szer részérc alkalmas, eladók. Somogyi ucca 13 szám alatt. Azonnal eladó egy — komplett hálószoba bútor, női ruhnnemüek és egyéb ingóságok. Bihari ucca 35. Egy szoba bútor eladó. Somogyi ti. 6. Házfelügyelő. Jó állapotban nutria szőrmét veszek. Nutria jeligére. 2+1 lámpás gyári rádiót veszek, iíortby M, u 9, I. cm. 4. Fóregmentcs sezlon, —, keltetőgép, ismétlőpisztoly cljdó. Kistisza ucca'13. "íti Cipészmunkások felvétetnek női é.s férfi —< munkára. Lengyel u 26, Ilúdy. Napi pengőijuszért házhoz mennék, egyszerű ruha és fehérnemű varrással. Kissné, Fodor u. 23. Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Szerkesztőség: Oroszlán-ucca 6, telefon 23-33, Kiadóhivatal: Aradi-ucca 6, telefon 13-06. Makói szerkesztőség és kiadóhivatal: Városi bérpalota, Tejpiac, telefon 2-70. Nyomatott i kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat Bt-nál, Szeged. Felelős nyomdavezető: KLEIN SANDOB. Zsák, ponyva, lótakaró, mindennemű kötéláru gyári áron Varga Mihály cégnél, Aradi-u. 4.