Délmagyarország, 1938. október (14. évfolyam, 211-236. szám)
1938-10-22 / 229. szám
Szombat. T958. október 22. DPíM Á GYARORSZ X G 7 _ A kizárólag piacársitásra szóló iparigazolrAnyókát helyesbíteni kell. Egyes iparhatóságok azt a gyakorlatot követték, hofty piacokon, vásárokon való árusításra adlak ki bizonyos iparágakban iparigazolványokat, dacára annak, liogy az ipartörvcriy szerint az iparüzönck telephellyel kell bírnia cs ezt az iparhatóságnál is bc kell jelenteni. A miniszter most kimondotta, hogv a vásárokon és piacokon árusítás a kereskedés folytatásának csupán kiegészítő része, velejárója, illetőleg az iparűzéshez fűződő járulékos jogosultság, dc egymagában az ipar gyakorlását nem meríti ki. Azt a kereskedőt tehát, aki élelmiszert, vagy más árut kizárólag vásárokon, vagy piacokon ad el és egyébként állandó üzlethelyiséggel nem rendelkezik, illetőleg ilyen .üzlethelyiségben (esetiig lakásán) állandó és rendszeres árusítást nem folytat, a joggyakorlathoz képest azonos elbírálás alá kell vonni azzal, aki az ipart egyáltalában nem gyakorolja. Azoknak, akik tévesen piacokon való árusításra kaptak iparigazolványt, n megfelelő telephely bejegyzése érdekében iparigazolványaikat bc kell mutatniok az elsőfokú iparhatóságnak, mert ellenkező esetben az iparjogositvány egy éven belül hatályát veszti. — Budapesti Női Kamarazenekar nva, Tisza, 8. — Egy fordításért kethónapi fogház. Budapestről jelentik: Érdekes sajtóügyben hozott Ítéletet a kúria. Az ügy vádlottja Déri Tibor iró, ald magyarra fordította André Gide könyvét, amelynek cimc „Vissza a Szovjetunióból" és amelyben a francia iró közölte, hogy revideálta álláspontját és szembefordult a szovjettel, megirta uti impresszióit. A magyarra fordított kiadás mialt nz ügyészség állanifelforgatás sajtóvétségc eimén eljárást indított Déri Tibor ellen. A törvényszék Dérit 200 pengő pénzbüntetésre ítélte, az itélelet a tábla is helybenhagyta. Srmmiségi panaszok folytán került az ügy a kúria K v fl s a v-tanácsa elé. A koronaügyész az nlsóbirósáffok Ítéletének megsemmisítését és fogházbüntetés kiszabását inditvánvozta. A kúria a koronlügyész áUásjionliára helyezkedett és megsemmisítve nz Íteletet, Déri Tibor biintelésél kélhónani fogházban szabta meg. 'Az ítélet indokolása szerint n rnü egy-két kritikai jnegjegvzéséiől eltekintve, alkalmas arra, hogv vágvódást ébresszen az olvasóban a kommunistarendszer mellett. — MUNKAKÖZVETÍTÉS. Munkát kaphatnak 'a Hatósági Munkaközvetítőnél. Férfiak: 1 bádogos, 1 stabilgépkezelő, 1 órás, 3 kovács, 2 sütő, 4 kádár, 5 bognár, 3 szabó, 4 cipész, 3 asztalos, 6 borbély, 1 szűcs, 1 kifutó (sütődébe), l londiner németül beszélő frontharcos. Nők: t kiszolgálótiő, 1 kifulóleány, 3 hölgyfodrásznő, I szőnyegszövőnő, 1 ápolónő. Tanonc-helyek: 2 sütő, 1 szíjgyártó, 1 festékkereskedő, 1 borbély, 2 kovács, 2 kcsesköszörüs, 1 épületlakatos. 1 kőfaragó, 1 szövő, 1 kötélgyártó, t asztalos, 1 kalapos, 1 szobafestő, 1 fehérnemű varrónő. — Elítélt zseblolvajnő. Kis Margit 25 éves pincérnő az elmúlt évben öt társával együtt a Ferencsik-féle kocsmában kiemelte az olt mulatozó Sarlai Islváti lókcresketlö zsebéből annak pénztárcáját. Az asztal alatt odaadta bűntársának, Csánvi Pál pincérnek. Ez 200 pengőt kivett, majd a tárcát, amelyben még 120 pengő mardt, Kis Margit visszalopta Sarlai zsebébe. Munkájáért 25 pengő részt kapott. A zsebmetszésben bűnösöket már elítélte a biróság, Kis Márgit felelt ma hozott ítéletet Molnár egvesbiró: egyhavi fogházat szabott ki reá. Az ilclet jogerős. Ismét kapható: Szép mintás flanelt maradék 7fi Cili métere 1.— P Illfi Női fekete télikabát Ofi dus szérmézéssel •••••••••• MENYECSKE BOLT Mikszáth Kálmán ucca 16. MAKÓ X. 22. ' Ablukbcvcrcs. Katkó Katalin Bcrzsenyi-ucca 3. szám alatti házának ablakait az éjszaka haragosa, l'atlagi István Sarkanlyu-uccai napszámos bcvcrle. Az asszony feljelentésére a rendőrség megindította Pallagi István ellen az eljárást. Levágta két ujját a körfürész. Varga István 5!) éves gépész a Makói Gőzfürész Rt. fatelepén a körfürészgépen akart muukaközben valamit igazítani. E célból a körfürész védőburkolatát felemeltc s ugy dolgozott a fürész egyik csapágyán. Munka közben a keze megcsúszott s a körfürész fogaira esett, amely a szcrcncséllcn ember kél ujját lemetszette. Sulyos sérülésével Varga Istvánt kórházba vitték. Kocsi után kapaszkodott — kórházba került. Murvai Gyula 9 éves tanuló tegnap délután nz uecán játszadozott több társával. A gyerekek az arromenö kocsik után futkoslak és fel is kapaszkodtak. Murvai Gyula az egyik kocsi saroglyát járói olyan szerencsétlenül cselt le. hogy arcán, karján és oldalán szenvedett sulyos sérülésekel. Kórházba vitték. A felvidéki magyarságért. 'A makói izraelita hitközség közli, hogv a felvidéki magyarság segélyezése ügyében dr. Kecskeméti Ármin szombaton délelőtt 11 órakor az istentisztelet keretében beszédet rnorld. <m la fis KÖNYVEK: Karin Michaclis: Anyám — Kovács Imre: A kivándorlás — Ralph H. Major:' A végzet katonái •— Kádár Lajos: Roz ka — Roger Martin du Gard: A Thibault csa|ád — Stefim Zweig: Békét! — Aradi Zsolt: Az cg a rács mögött — Mariéi Buchanan: Austriai Anna — Hunyadi Sándor; Tigriscsíkos kutya — Emil Ludwig: Roosevelt •— G. O. Baxter: Az utolsó golyóig — Fred Roberts: Hoot Dee, az üldözött — Fred Roberts: Erdei farkasok — E. A. Rodriguez: A sátán fia —Hermann Treuncr: San Francisko — Marianne von Ungern: Die ganz grossen Torheiten — Vicki Baum: Szerelem és halál Báli szigetén — Pourtalés: A csodálatos halászat — Róbert Prechtl: Titánok bukása — Iréné Nemirovrzky: A zsákmány — Vingie E. Roe: A ragyogó ut — Priestley: •> Eltévedt emberek — Bernhard Brentanö: Egy német család regénye — Edison Marshall: A legendás smaragd hegy — Jackson Gregory: Ml történt az cgő házban — Töröknc Kovács Hermin: A sárga kastély — Er]o S. Gardner: A kártyás a?:zony — W. Maclcoid Rajne: A kiközösített — tlerbert Adams: Urilak kiadói — Schalom Asch: Da!oj u \ö'gy — Erdős Ronéc: Timothy ház — P. Hovard: Á fehér folt — Mason: A sárga nyil iizinLz és íhtivéf/cr • HETI MŰSOR: Minden este cs vasárnap délután: Legyen ngv, mint régen volt. Szombaton délután: Piros bugyelláris. Ifjúsági előadás. Filléres hetyárak. Hétfőn, 24-én: Fűszer és csemege. Csathó Kálmán Voinlts-dijjat jutalmazott vígjátékának bemutatója. —oO°— Harmónia hangversenyek Ma, Tisza 8. I. bérleti hangverseny: Budapesti Női Kamarazenekar. A uagy érdeklődéssel várt művészi eseményre jegy Délmagyarországnál. A Harmónia 10 nagyszabású luesterbérleti hangversenyére bérlet Délmagyarország jegyire dában. Budapesti Női Kantarazenekar ina, Tisza, 8. _0QO— 4 színházi iroda hirei A „Fűszer és cseniegc"-nek, Csathó Kálmán szenzációs vígjátékénak hétfőn cslc lesz a premierje. Földessy Gézának ez lesz az első komoly szegedi szereplése. A remek vígjátékban a társulat teljes prózai társulata fellép. Ma délután ifjúsági előadás keretéhen a ..Piros bugyelláris", a legszebb magyar népszínmű kerül szinre filléres helyárnkkal. „Legyen ugy, ntint régen volt''. Ha nem látta még, rfia vagy holnap okvetlenül nézze meg Erdélyi Mihály pompás operettjét. Jön! „A hölgy hozzám tartozik!" Zenés francia vígjáték! 3 órás kacagás! FILM —oOo— Bulu oeimaoiiarország ki (A Széchenyi Mozi bemutatója') A Széchenyi Mozi kitűnően összeválogatott Paiaiiioujit-miisorral leple meg a közönséget. Ennek a műsornak uj, eddig nálunk még nem igen tapasztalt jelleget kölcsönöz az a tény, hogy gerincét nemcsak az úgynevezett fődarab ké.pczi, hanem a kisérödarabok1 is .egyenrangú rcszei az egésznek. Ez az uj műsortípus megérdemli, hogy rendszeresítsék Szegeden még akkor is, ha a mozinak nagyobb anyagi megterhelést jelentene*inert amellett, hogy szórakoztató, rendkivül változatos, az érdeklődést mindvégig ébrenlarlja c» maradandó nyomokat hagy a nézőben. A „Bulu'', a fődarab, kellemes meglepetést okozott. Az eddigi dzsungelfilmok sorozala után ez a film határozottan hozott ujat. Éspedig a valóság, a valószínűség levegőjét. Végig érezhető volt, hogy ez a dzsungel nem kulissza-indák szövevénye, hanem állatai Is, növényei is, idilli jelenetei és borzalmat is, az őstermészet igazi arcát leplezik le a fel vetőgép előtt. Megírásával és rendezésével Clydc E ti o t komoly művészi munkát végzett. A kisérőmllsor, amely az egész műsornak" mtnf.egy a felét foglalja el, három részből áll: Világhiradó. Popoy-film és egy pompás csoport-filmből. Érdemes néhány szóval külön megemlékezni róluk. A híradó a legújabb híranyagot tartalmazza, a párisi léli diva!bemutatót a legújabb politikai eseményekig. Tájékoztató és érdcklődéstkeltő értéke révén Igazán mintaszerű. A „Popey és a negyven rabló", amely az ..Aliimba" paródiája. a Popev-trükkfilmek legsikerültebb darabfa. Káprázatos rajztechnikája, szinei, bámulatos ötletei, pszichológiája és szimbolizáló' ereje megcrősili a hifet. hogy a trükkfilm n filmművészei eddigi fejlődésének legfzesebb gyümölcse. 'A kisérőmfisor harmadik darabja szintén élményszerű. Eev autóvezető nyaktörő mutatványai tették" kt egyik felét. Ezek a mutatványok a sportszerűség é.s akrobatika halárán mozoglak". A másik' fele egv vidraidoniilást mutat be. Ezek a különös állatok soha nem látóit exotikus esoportnzátnf mulatnak, a film egész jellemüket bemutatja, szinte természetrajzi pontossággal és végtelenül bájos telenelek- kíséretében'. Az ni müsortinns tehát. nmeRvel most a $•»?eticnvl Mozi s/olf'átt. «eme«ak gazdag és változatos, de feltétlenül értékes is. ' (p.)