Délmagyarország, 1938. augusztus (14. évfolyam, 162-185. szám)
1938-08-14 / 173. szám
Vasárnap, 1938. augusztus T4. DÉIMAf-Y JROPkZiG Demény Ilona eredeti riportja rciórö 01 egQlpfoml onyohirőlpc budapesti „udvarában" a Margitszigeten A főszertartásmester ur őnagyméltósága mondta : Kár, hogy nem tudtunk a szegedi szabadiéri játékokról! Magas vendég gyógyfürdözik és szórakozik már hetek óta Budapesten, az egyiptomi anyakirályné, aki '3 legszigorúbb inkognitóban rendes „polgári" lakója a margitszigeti gyönyörű Palatínus-szállónak és akivel vele van egyrészt fenséges sógornője — vérbeli ősi egyiptomi hercegnő, modernül' kárcsu, magas szépséges asszony — és három unokája, akik fiatal hercegnők 6, 8 és 19 évesek, az ifjú egyiptomi királynak, Faruk őfelségének unokahugai. Az idő nem respektálta nagy szándékaimat, azt, hogy ma délelőttre kegyesen fogadott a királyi felség. Összegubancolt nagy felhőtömeg lógott a budai hegyek felöl a Margitszigetre, aliol aztán ettől a villámrajzott viharfelhőtől szét is szaladtak az emberek. Autóval siklottam a fülledt szigeti csöndben az avaros széles utakon, egyszercsak bekanyarodtunk a Palatinus-szálló elé, ahol a fehérköpenyes portás máris készségesen ugrik, kinyitja kocsim ajtaját és letessékel. Egymásután gurulnak mellém a szálló elé magyar cs külföldi jelzésű remek luxusautók, amikből ismert politi kai nagyságok, mágnások, külföldi érdekességek bújnak elő és tűnnek cl gyorsan a hallban valamerre. Már napokkal előbb megtörtént 3 jelentkezésem, megállapított órára érkeztem ide. Nem is kellett tehát túlsókat várakoznom. A portás megavizálta érkezésemet a szállóigazgatónak, aki máris jóit- és kezet szorítottunk. Félrevonultunk a pompás hall egyik pálmákkal dekorált sarkába. — Őszintén szólva — mondta látható izgalomittál az elegáns szállódirektor — engem is közelről érdekel, hogy miként fog lezajlani ez a találkozás őfelségével. Ugyanis eddig se a felséges asszony, sc magas kísérete nem voltak hajlandók újságírót fogadni. Kérem — és felállt — engedje meg, hogy rövid időre magára hagyjam és jelentsem őfelsége főszertartásmestere őexellenciájának a látogatást. Magamra maradtam egy pohár narancsszörppel Ős bizony némi zűrzavarral is. Udvari látogatáson nem voltam még és ennek ceremóniás külsőségeitől bizony elég rendes lámpalázam keletkezet. Eelkeringtek agyamban még iskolai tételek is Cleopátráról, piramisokról és szfinkszekröl . Közben idakint fantasztikus erejű .trópusi vihar tört ki, suslorgó esővel, jajgató széllel . . . Szinte teljes volt igy, pálma alatt, viharzajban, az egzotikus hangulat. Nemsokára egy elegáns, középkorú ur telepedett a szomszc.daszta] mellé, aki lopva rámfigyelt, akit én is megnéztem és szinte megrezzentem attól a megérzéstől, hogy ennek az untak hamarosan köze lesz a készülő interjúmhoz. Magyaros ruhában voltam, ez láthatóan mégjobban célpontba állított. A szállószemélyzet pedig mély tisztelettel „rezerválta" ezt a sarkot, szinte őrt állt néhány livrés gareon a. halinak erre a felére. Percek -alatt ismét megjelenik a szállódirektor. Tiszteletteljesen mosolyog és a szomszédom felé hajlong, aki mellé szinte észrevétlenül odaérkezett már egy másik ur. Bizalmasan szót váltanak. A szivem izgatottan kalapál. Majd a két ur intésére odalép hozzájuk a szállódirektor, aki engedélyt kap, hogy _. bemutasson Mohamed Ássad hey föszertartásmesternek cs Sobhi őexcellenciáiknak, akik a királyné egyetlen kíséretét alkotjáty Csupa derű volt a két ur arca a bemutatkozás zavarában. Mingyárt visszaültünk aztán, most már egy asztal mellé, ott közrefogtak és . . . ugy kezdődött valahogy, mintha ők lennének az újságírók. Ezer kérdés: ki vagyok, mi a vezeték és keresztnevem és a nevek mit jelentenek. Iszonyú igyekezettel törtek az Hona—Ilus—Iluska nevet, de szájcsücsöritésük pompásan állt nekik. Aztán megtanítottak a maguk nevére. Le is irták. Majd a ruháin megmagyarázása került sorra. Ó, mondhatom, ugy eltelt az első negyedóra ennek a két Budapesti áruház keres hosszú gyakorlattal, nagy szakismerettel rendelkező, jó megjelenésű, született keresztény férfi-, női-, gyermeruha eladókat Részletes, a kor, fizetési igény, eddigi alkalmaztatási helyeknek feltüntetésével és jő fényképpel ellátott ajánlataikat kérjük »Konfekció« jeligére a Magyar Hirdető Irodába Budapest, VIII., Sándor u. 7. sz. Aranyérben szenvedőkkel közlőm, hogyan gyógyultam meg! W. L., Budapest, Király ucca 108. ii. 4. szinte pajkosan jókedvű nagyúrnak a társaságában, hogy csaknem végigkacarásztuk az időt. Végül Mohamed Ássad bey őexcellenciája alkalmat adott újságírói kérdéseimre is. Ekkor elmondták a magas udvarnokok, hogy az egyiptomi anyakirályné őfelsége nem hozott udvartartást magával. A legszigorúbban inkognitóban jött, a kiszolgáló személyzetet a szálló adja. Napi programja pedig adhoc, napról-napra alakul. Az/al étkezett a felséges asszony, hogy átutazóban marad néhány napra Budapesten, ahonnan Pöstyénlic készült volna. Itt maradt. Budapest elbájolóan szép és gyógyvizei minden más világfürdőt pótolnak. Már két hete lakik itt a Margitszigeten a>; egyiptomi királyné „udvara" cs ngylátszik, ujabb két hét is elmúlik még. Megkóstolták a magyar kosztot. Azóta kitűnő étvággyal magyar szakácsmüvekct esznek „ magas vendégek. — A királyné őfelsége kegyes lesz párperrro személyesen is megjelenni, — mosolygott az idősebb' k kegyelmes ur, aki aztán a felséges aszszonvról mondott néhány ismertetöt. Aránylag fiatal (hiszen szinte gyermek volt, amikor Fiiad király mellett királynévá koronázták), magas, hollófekete hajú, elegáns jelenség a királyné, szereti a gyalogsétákat ugy itt a szigeten, mint a városban is. öltözködése nemesen egyszerű. És állandóan Sabhi őexcellenciája, meg fenséges sógornője társaságában van. A fiatal hercegnők játékosak, futkározó, kacagó, szabad gyermekek . . . akik szívesen pajtáskodnának a szigeten játszadozó gyerekhaddal, ha . . . magyarul tudnának. Ráterelem a beszélgetést a Szegedi szabadtéri játékokra. Nagy figyelemmé hallgatják lelkendező ismertetcsemet. A főszertartásmester őexcellenciája, szinte láthatóan bosszankodik és csóválgatja a tejét: — Kár, hogy nem tudtunk a szegedi szabadtéri játékokról. Bizonyára érdekelte volna őfelségét az a játék monuinentalitás. önöknek kellett volna meghívással, vagy más módon tudtunkra adni azt, hogy van egy ilyen művészeti attrakció Magyarországon. Nagyon sajnálom. Föltétlenül -érdekelt volna. Én láttam tavaly a velpneei és az ostendoi szabadtéri produkciót. Szívesen néztem volna meg a szegedit is, már az összehasonlítás miatt . . . Mohumed Ássad bey ezután még arról is beszélt, hogy a kis hercegkisasszonyok remek magyar játékokat kaptak mindenfelől (ha Szeged is küldött volna a kct kisebbnek egy pár finom szegedi papucsot, vagy különleges magyarhabát . . . ! Ls hogy örülnek magyar játékaiknak Egyszercsak látom, hogy valami különleges zavar váltja fel a szinte barátságos meghittségét, a kél ur felegyenesedik és a hallkijárat felé fordul. A hirtelenjött zavar rám is átragadt, én is felegyenesedek, én is a porta felé fordulok. Ott szabadtéri jegyárusítás a DÉLMAGYARORSZÁGNÁL egész nap