Délmagyarország, 1938. július (14. évfolyam, 144-161. szám)

1938-07-17 / 158. szám

Vasárnap, 1938. julius 17. DÉLMAG YARORSZ'AG MAtERLING igaz történ ete Halott a fiakkerben „Stockau gróf, aki a báróné hazaérkezésekor Ott volt már a palotában — igy folytatja az em­lékirat közölte az anyával, hogy az a legfel­sőbb parancs érkezett, miszerint leányát Heili­genkreuzban kell eltemetni és hozzátette, hogy az udvar semmi körülmények között nem engedné meg a holttest elszállítását Bécsbe. E szavakkal végezte közlendőjét: „Felhatalmazást kell, hogy adj nekem arra, hogy a legfelsőbb parancs értel­mében mindent a Te nevedben végezzek el." A báróné, aki képtelen volt ellenszegülni, le­targikus állapotban mindenben alávetette magát sógora kívánságának. Félt attól, hogy ellenkező Esetben talán titokban temetik el a leányát anél­kül, hogy hozzátartozói közül valaki is résztve­hetne a temetésen. Stockau gróf, akinek a báróné Írásos felhatalmazást adott, közölte vele még, hogy a parancs szerint nem szabad koporsót vin­ni a császári vadászkastélyba és temetési kocsi sem állhat meg a mayerlingi ház elött. E ren­delkezések egymagukban nem jelentették még azt a borzalmat, amelyet minden további lépés kivál­tott. Az udvar vigyázott rá, hogy a mayerlingi titkot semmiféle zavaró körülmény ne bántsa meg és ezért a holttestet Mayerlingböl Heiligenkreuz­be fiakkeron szállították át. Ez az embertelen cselekedet felülmúl minden képzeletet! A mélyen sújtott anya nem lehetett jelen lánya holttesté­bek ilyen módon való átszállításánál, de hiszen azt végig sem tudta volna nézni . . „Január harmincegyedikén, csütörtökön este félőt órakor Stockau gróf és Baltazzi Sándor Ma­yerlingbe utaztak. Megálltak a vadászkastély elött, Csöngettek', de nem jött ki senki. Félórai csenge­tés után egy másik kocsi állt meg a tragikus ház előtt és ebből Auchenthaler doktor, a császár há­ziorvosi, valamint a föudvarmesteri hiyatal egyik tisztviselője szálltak ki. Csak az ö megér­kezésükre jelent meg a házmester, aki négyüket beengedte a kastélyba. A föudvarmesteri hivatal tisztviselője levette egy rézkilincsröl a pecséte­ket és kinyitotta azt az ajtót, amely a kastély egyik földszinti szobájába vezetett. Megalvadt vé­rében itt feküdt Vetsera Mária. Baláialántékán lövésokozta sab volt, itt ment be a golyó, amely jobb füle mellett jött ki. Minthogy a tragédia előtte való napon reggel hat és nyolc óra közölt játszódott le, hartninnyolc óra telt el a halál be­következte óta és e hossz idö 'alatt egyetlen lé­lek sem törődött a szerencsétlennel. Mereven ki­dülledő szemei teljesen nyitva, félig csukott szá­jában megalvadt a vér, amely testének egy ré­szét is befedte. Karjai kissé behajlítva ölében pi­hentek, baljában börcsösen szorongatott egy csip­kés zsebkendőt, amelyet csak erőfeszítéssel tud­tak megmerevedett kezéből eltávolítani. A tragé­dia felfedezésekor T Vetsera, Mária holttesto Rudolf szobájában volt, hanyatfekve az ágyon. Innen vitték át egy másik szobába, ruháit úgy­szólván csak rádobálták, hogy ezekkel elfedjék a holttestet." „A szerencsétlen még azt a lelki segítséget sem kapta meg, amelyet az Isten képmására megte­remtett ember nemcsak a keresztény világban, de a pogányoknál is megkapott. Attól a perctől kezd­ve, hogy lelkét visszaadta a Teremtőnek, teljes harmincnyolc órán át nyitott szemekkel, lezárt szobában tartották és a szoba kinyitása után sem törődött senki azzal, hogy a holttestnél elmond­janak egy imát, vagy keresztet vessenek. Senki nem zárta le a szemét, nem próbálták meg ki­egyenesíteni a testet Senki, senki, se a trónörö­kös környezete, se azok a személyek, akik a kas­télyban tartózkodtak, nem gondoltak a halotlra. Ugy feküdt itt, mint a katonák az elhagyott csa­tatereken, véres harcok után. Stockau grófot, aki előtte való napon már megjelent Mayerlingben, megakadályozták abban, hogy akár csak meg is tekintse a holttestet. Ez a rendelkezés kegyellen és embertelen volt, hiszen ebben az időpontban niár a halottkém elvégezte hivatalos kötelességét. E funkció mindössze abból állt: megállapítani a halál beálltát, a hivatalos személyiségek és a csá­szár orvosa konstatálták a halál okát, hiszen ők intézkedtek Vetsera Mary kihűlt tetemének más szobába való átszállításáról is. E szoba ajtaja azonban majdnem két napig zárva volt . . ." „Auchenthaler doktor megtisztította és felöltöz­tette a holttestet és aztán Heiügenkreuabe való átszállítás végett átadta azt a hozzátartozóknak. Előzően, még Bécsben jegyzökönyvet irtak meg, amelyben leírják a holttest feltalálásának körül­ményeit, a halált okozó sérüléseket és e jegyző­könyvben az állt, hogy a halált valószínűleg öngyilkosság okozta. A föudvarmesteri hivatal megbízottja megkérdezte a család képviselőitől tudomásul ve­szik-e ezt, mire Baltazzi Sándor megjegyezte, hogy az öngyilkosság konstatálása nem okoz-e ne­hézségeket az egyház részéről a temetésnél? Az udvari emberek megnyugtató választ adtak, hogy mindent elintéztek, hozzátették, hogy a jegyző­könyvben a halál okául öngyilkosságot kell be­írni, mert különben rendőri és birói eljárás in­dul meg, ami nagy feltűnés kelthet. A hozzátar­tozók aláírták a jegyzőkönyvet, mire az udvari ember egy másik irást húzott elő: kérvényt a ke­rületi kapitánysághoz: a hullának' Heligenkreuzba való szállítása ügyében. Mindez persze csak for­malitás volt, mert hiszen Baltazzi Sándor nyom­ban kézhezkapta a kerületi kapitányságnak már délelőít meghozott beleegyező határozatát". „A toll megremeg a kézben — irja az anya, — amikor az események további folyását elmeséli": „Vetsera Mary holttestét félig ülő állapotban egy fiakkerbe tették. A hátsó üléseken Stockau gróf és Baltazzi Sándor foglaltak helyet, a hullát pedig velük szemben görnyedt állapotban ültették be. Igy szál­lították át, minden emberi érzésből kivetkezett módon az éj sötét óráiban Heilegenkreuzba. A községbe megérkezve, az uccán egy ur á'litolta meg a kocsit. Amint kiderült: egy detekiiv volt A kocsis mellett foglalt helyet cs azt a parancsot közölte, hogy a fiakker egyenesen a temetőhöz hajtson, Csak a heiligenkreuzi temető hullakamrájában engedték meg, hogy Vetsera Mária holttestét a néhány órával előbb összetákolt, négy szál desz­5 P-i kap 1 gram színaranyra. Bárdol levő tárgyát Így telemelem. Nagx Köl­csön mfnáenre. Dr SIHON Zálog­f>áz, Oroszlán ucca 5. kából készitett, nyersen mázolt koporsóba tegyék át. Stockau gróf előtte való napou engedélyt kért arra, hogy Bécsből diszes érckoporsót szállitlas­son feltűnés nélkül Heiligenkreuzbe, ennek a ké­résnek a teljesítését azonban az udvar megta­gadta." „Abban a percben, amikor a mayerlingi tmgé­dia örökre elnémult áldozatát elhelyezték az ösz­szetákolt koporsóban, éjfélt ütött a barátok év­százados klastromának 'barokk tornyában az óra . . ." „A temetöböl Stockau gróf és a báróné íivérfl Baltazzi ugyanabban a fiakkerben, amelyben Vet­sera Máriát hojták el a mayerlingi kastélyból a heiligenkrauzi temetőbe, a klastromba hajtattak. Egy sokszemélyből álló bizottság várt már rá­juk. E bizottságban a kerületi kapitányság és a ifócsi rendőrség képviselői vettek részt és a bi­zottság egész csomó különböző jegyzökönyvet, végzést és határozatot adott át és Íratott alá Vet­sera Heléna báróné bátyjával és sógorával, Aa egyik végzés arról szól, hogy tekintettel Heiligenkreuz és Mayerling távolságára, csupán egyszerű temetést engedé­lyeznek, jóllehet a bizottság e pillanatban már tudta, hogy Rudolf szerelmesét hogyan szállítot­ták át a vadászkastélyból a klastrom temetőjébe. Egy másik végzésben a lelkészi hivatal engedélyt kap arra, hogy az egyházi szertartást elvégezze és február elsején reggel kilenc órakor a klast­rom priorja csendben visszaadta az anyaföldnek Vetsera Máriát." „Az anya azt a fájdalmas vigaszt sem kaphaf­ta meg, hogy Isten elött legkedvesebb leányát, legalább halálában mégegyszer láthassa és ma­ga ékesíthesse fel. „Legfelsőbb parancs" ra­bolta el tőle ezt a fájdalmakkal teli, de mégis enyhet nyújtó vigisztalast. Éjszaka és sürii köd­ben, úgyszólván átcsempészték a holttestet a te­metőbe. Még egy gonosztevő lelkét vesztett por­hüvelye is különb elbánásban részesül. A legfel­sőbb parancsban ez állolt: „Éjszaka, a legki­sebb feltűnés nélkül" kell végrehajtani az átszál­lítást, ezt a parancsot szószerint és olyan felhá­borító módon hajtották végre, hogy a halóság leg­kisebb közege sem meri ezért a felelősséget vál­lalni. A „legfelsőbb parancs", amely elrendelte, hogy Vetsera Máriát detektív kiséretében kell a temetőbe vinni, semmiféle kétséget nem hagy fennforogni atekintetbeu, hogy itt szavakkal elég­gé nem jellemezhető emberlelenség történt. Lel­kész helyett rendőrügynök ugy vitte a temetőbe ezt a tizenhét éves leányt, illetve annak csak örökre elnémult földi maradványait, ahogyan go­nosztevőket szállítanak. Ha az élő nem érdemelt kíméletet, a halál szentsége elött tekintettel kel­lett volna lenni a keresztény vallás parancsolta szeretetre. A báróné elött eltagadták azt is,hogy a heiligenkreuzi temetőben nincsen kápolna, ha­nem csak hullakamra és igy még annak sc volt meg a lehetősége, hogy a Teremtőjéhez megtért lélek Isten és a Szűzanya oltára elött megkap­hatta volna ama szentségeket, amelyhez minden léleknek Islentöl adott joga van . . . Paál Jób. Na árra: KORDA-RUHA 1 TroplKál- és sportöltöny n!l*cA ár Ballon Kabát, gumi Köpeny Sport és tiroli ctKKeK SZBUZŐCÍŰ Intéze i ruöáK. sapKáK S7t5nhPniii tán VldarKabát. cserKészáruK ""UIIGIiyi ItJI ] Elsőrendű 1 5 uriszabóság 1

Next

/
Thumbnails
Contents