Délmagyarország, 1938. június (14. évfolyam, 121-143. szám)

1938-06-19 / 135. szám

Értesítőm a nagyérdemű vásárló közönséget, hogy üzletemet a mellettem levő helyiséggel kibővítettem. J/" A A VFII Kaphatók az eddigi mértékszerinti elsőrendű férfi fehérnemUeken és ágynemüeken IY/%. JL í\ 1 fvfl£ kivűl a legszebb férfi divatáru-cikkek és kész lehémemüek Is. Feketesas ucca 21. szám. Az uj olasz fametsző-müvészet (A vasárnap délelőtt megnyíló szegedi kiállítás alkalmából) Az olasz xylografia néhány év óta újból rc­naisüujicoját éli. Az olasz fametszés a csaknem teljes tétlenség oTy Ideje után éledt ujga, amikor ugy látszott, hogy a rohamosan fejlődő sokszorosító technikák elzárnak előle minden lehetőséget. És az olasz fametszés — akár csak Európa legtöbb országá­ban — mégis csak erőre kapott s a modern gon­dolkozás kifejezőiévé lett, mert a mai idők lá­zas munkamenete alkalmas eszköznek találta a faduc szűkszavú, kevéssel is sokatmondó kifeje­zésmódját. A fametszés egyszerű, nyers forma­nyelve jól vágott a kor esztétikai szelleméhez, amely erősen kiemeli a lineáris elemeket, a vi­lágos szerkezetet, formákat és az egyszerűség el­vét hangsúlyozza. Az olasz grafika renaissancemozgalmában Lulgl Servolini kettős feladatot tölt bc: 1. képzett teo­retikus, 2. biztos kezű mestere a vésőnek. Az urblnol grafikus, mint korának embere, érdeklődéssel fordul tehát az olasz grafika antik hagyományai és törekvései felé s a jelen xylo­grafía irányalt is vezeti. Nagy jelentősége, hogy oly időben kezdte meg grafikus életét, amikor a közönség a fametszetet nem tekintette igaz, sajátosan művészi kifejező formának s a tech­nika korában e primitív művészet szeretetére for­dította a közönyt. Méltó feladat azok számára, akiket áthatott ez ősi művészet varázsa s egy el­hanyagolt, korszerűtlennek vélt eljárást vállaltak felemelni, hogy az ui kor Öntudatával hangsúlyoz­zák értékeit. Luigi Servolinl életútja • Livornóból indult (1906), ahol elvégezte klassziitai tanulmányait. Mint festő fia latin könyvekhez gyakran készit színes rajzokat és fába vési a livornói Caenacu­luxn pajzsát. U| művészeti lehetőségek kibontako­zásának első állomása ez a kísérlet. Sorvelini, aki eddig festett, most már a grafika eszközeivel fe­jezi ki vizióit. Egész fiatalon megnyilvánul tehet­sége, valósággal gyermek még, amikor néhány lelkes társával egy ejemi iskola homályos termé­ben megrendezi első kiállítását. Csodálatos ki­tartással áll őrt képei mellett s megjegyez ma­gának minden Ítéletet, amit a gyér látogató közön­ség néha-néha megjegyzett. A sovány, sápadt gyermekarcból a mélytüzű szem mór elárulta a xésöbbi olasz grafika fanatikusát. A belga Sándor Pieron utal Servolinl kettős, ösztönös tevékenységére: naturalisztikus és racio­nális hajlamaira, de a fiatal o]asz skálája válójá­ban ennél sokkal gazdagabb. Servolini élénk ké­pet rajzol elénk saját életéről és a természet min­den megnyilvánulásáról. Vidéki részletek, mezei tájak, állatcsoportok cppen olyan gyakran kerül­nek vésői alá, mint a tenger, vagy romantikus-val­lásos jelenetek, hol leginkább érezzük az anyag tiszteletét s ahol idealizáló hajlama is megnyil­vánul. E vallásos lapokon, a szentek legendáit ábrázoló jelenetekben különös kedvvel tér vissza az 1400-as évek szerkesztő logikájához, amikor a xylografus az anyag iránti hódoló tiszteletével az elvonatkoztatott lényeget keresi. A pietás, amir­vel c lapjait kezeli, oly sorozat előállását tette lehetővé, ahol a vallásos c!eni a szándékosan pri­mitív formanyelven keresztül az uj kor számára is érthetően nyilatkozott meg. A szentek életét urchalizáló, szuggesztív erejű munkákat (a pado­vai Montra cPArtc Sacra-n emlékezetes sikerrel emlékezetes sikerrel állította ki) szines lapjai mel­lett a legigazabbaknak kell tartanunk. A realista látású fametsző — ki legtöbbször ti élet jelentéktelennek látszó mozzanataiból szövi mondanivalóit — gyakran vegyit dekoratív ele­meket formái közé s erős naturalista hajlandóságát is minduntalan Igazolja. A véső mellett ecsettel s acéltűvel is dolgozik: az az alkotó tehát, ki megállás nélkül keresi a kifejezést, amellyel ^egyéniségének legmegfelelőbb eredményeket tud­hat elérni. E nyugtalan keresés útját Jelző famet­szetek is mind értékek; kiválóan érezteti a nyugvó tömegek erejét, a tój,ak történelmi beállítottságát, a kor hangulaté. A nagy foltok játékával való megjelenítés jól érvényesül némileg stilizált af­rikai jeleneteiben, amelyek legszorosabb kapcso­latban vannak klímájukkal. Kolorista hajlamai korán áttörték a két szfn (fehér-fekctc) korlátait s ma mór az urbinoi xylo­gráfus legnagyobb erősségévé a szines fametszós lett, ahol igaz, relatíve egyszerű eszközökkel ve­títi elénk az olasz ég verőfényétől átitatott szí­neit. Ezen harmonizálásban egészen egyéni ké­pességeket mutat. Gyakran 6—8 lapot vesz igény­ben szines fametszeteinél s mégis e fáradtságos eljárás nehézségét ugy oldja meg, hogy hódol az esztétika törvényeinek s a technikai megoldá­sok érdekessége nem készteti tőle idegen lapok vésésére. Egyenes folyatójává lett Ugo da Cami cs Anton Maria Zanetti örökségének, az olasz chiaroscoru-xylografia mestereinek, akik még két fáról nyomták lapjaikat. Servolini ezek számát ha 8-ra is emelte, mégsem vesztik el a fametszet Egyre szé'esebb keretben bontakoznak ki azok a nagyarányú előkészületek, amelyeket a szabadtéri játékok központi irodája hetek óta folytat a dóm­téri előadások sikeréért. Nemcsak az ország leg­különbözőbb vidékeiről érkeznek már most is ér­deklődések és jegyelöjegyzések, de egymás után jelentik be a külföldről is a Szegedre induló cso­portokat. Az érdeklődés olyan nagyarányú, hogy a szegedi szállodák már most megtesznek mindent, hogy a Szegedre érkezőknek megfelelő szobákat biztosítsanak. A nagyobb budapesti szállodák a sze­gcdi előadások legtöbb napjára már előre számos szobát foglaltak le külföldi vendégeik számára, akik budapesti szobarendetésükkel egyidőben kö­zölték, hogy több napot Szegeden kivannak töl­teni és elsősorban Az ember tragédiáját, a Turan­dot-ot, a Háry Jánost óhajtják végignézni a Dóm. téren. Számos olyan külföldi utas jelezte érkezését, aki elsősorban*a Verdi Rekviem és a Kodály­hangverseny szabadtéri előadását kívánja meg­hallgatni. Az igénylés olyan nagy, hogy a szabad­téri játékok lakáshivatala már megkezdte előké­születeit. A játékok vezetősége az idén művészi kivitelű ismertető füzeteket adott ki. A füzeteket most küldték szét magyar, német, angol, francia és szerb nyelven a világ minden tájára, a füzeteket a játékok vezetősége sok tízezer példányban ké­szítette cl és igy mindenhova eljut, ahol a nyári idegenforgalom lebonyolódik. A sok képpel dlr szitett, rendkívül Ízléses kiállítású füzetek nagy sikert arattak és erről a kedvező fogadtatásról számolt be a /Nemzeti Ujság« két nap előtti szá­ma. A nagy magyar napilap a következő sorokban méltatta a szegedi játékok művészi prospektusát: jelleget és nem lesznek festménnyé, mert mesfc terük tiszteletben tartja a művészeti ág lehető­ségének határait. A leghidegebb kritikusa önma­gának. Megtett útjáról visszatérve nem egy lap­ját ismeri el művészietlennek, do öntudatosan erzt értékeit is. Racionalizmusa túlemelkedett a multj század hagyományai s kapcsolatba került a nagy (juetrocentoval: tehát a primitívek alkotó logikája teszi világossá és igazzá lapjait. Szeljeini erőt nyert a jelenből, a fasizmusból is, ami az olasZ jelleget teszi első látásra felismerhetővé munkáim A másik két Szegeden kiállító művész: Aldo Patoccht Svájcban élő olasz grafikus, a legnagyobb könyvillusztrátorok egyike, Carlo Servolini toscanai művész, ki Via Crucii sorozatával mutatkozik be, amellyel a két legutóbbi velencei bipift'xlcn ara­tott nagy sikert. A kiállítást dr. Várady Imre egyetemi tanár, olasz professzor vasárnap délelőtt fél ll-kor nyit­ja meg a Máv. intézet (Buldogasszony-sugárut 46—56.) előadótermében. Dr. Tóth Ervin, /Gyönyörűen illusztrált, Ízléses propagandafü­zetet adott ki Szeged városa, amely dióhéjba fog­lalja össze a szegedi szabadtéri játékok történe­tét, közli a darabok tartalmát, a szereplők arc­képét, a legszebben sikerült színpadképeket, máso­dik részében pedig általános tudnivalókat, vala­mint Szeged é3 vidékének érdekességeit és szép­ségeit mutatja be.c A közelmúlt napokban vitéz dr. Szabó Géza tanácsnok, a játékok adminisztratív vo-ctőjc fontos tárgyalásokat folytatott Budapesten a szabadtéri játékok ügyében. A kereskedelemügyi miniszté­riumban és a Máv. igazgatóságánál folyamatban van az előadásokra indítandó filléres áru ünnepi vonatok menetrendjének összeállítása. Már moat sikerült elérni, hogy mindegyik jelentős városból fognak ünnepi vonatot indítani és igy szinte az egész ország közönségének lehetővé válik, hogy] nccsak az előadást, dc több estét is Szegedem tölthessen. Szabó tanácsnok részletes megbeszé­lést folytatott a rádió igazgatóságával, amely a legnagyobb előzékcnységtgel állott a szabadtéri já­tékok szolgálatába. Befejezett tény, hogy a Háry János egyik előadását és a Verdi Rekviem sza­badtéri hangversenyét fogja közvetíteni a rádió, ugyanekkor a belgrádi rádió is átveszi a Háry János közvetítését a jugoszláv nyilvánosság ré­szére. Nincsen kizárva, hogy a rádió további köz­vetítéseket iktat műsorába a Dóm-térről, elsö-i sorban arról van szó, hogy a Turandot első elő­adásáról is helyszíni közvetítést ad. Ezeken ki­vül olyan érdekesnek tudja a magyar rádió a sze­gedi produkciót, hogy külön helyszíni közvetítés­ben fog beszámolni « Dóm-téren folyó próbák­ról és építkezésekről. Nincsen valutáris gondja, a béko ÍJ T Alvóit onl Páratlanul szép kirándulásokat folie gondtalan nyugalmát élvezi a IVIflljílS ICatlfllJdll! a Szepesség őst váro-niba Strabské Pléso—Csorbái Tó: Hotel Hviezdos! av, Hotel Kriván Tatranká-Lomnica—Tátralomnic: Grand Hotaeí Praha. Slary Smokorev—-ótátrafüred: Grand Hotel, Tátra-szanatórium, Ilöpfncrhúz Tatranská Polianka — Tátraszéplak: Dr. Guhr-féle szanatórium és depanda Tatranské Matliary — Tátramatlárháza Gyógyfürdő: Hotel Lsplanadc. Nővé Strbska Plésó — Uj Csorbái tó: Móry szállók és penzió. Novy Smikovec Ujtátrafüred: Parkhotel. Szepesi Otthon Tatranská Lomnica'-Tátralo mníc. Pensio-Hotel Biela-Voda-Fehérviz, Tátraicninic mellett. Horn-féle gyermekotthon Tatranská Lomnic a—Tátralomnic tökéletes kényelmet, nagyszerű ellátást oiztos itanak vendégeiknek. Felvilágosítással szolgál Tátrai Fürdők vezérképviselete Budapest, V., Vigadó utca 4. rengöbefizetés. A rádió az idén több helyszíni közvetítést ad a Dóm-térről A szabadieri játékok előkészületei

Next

/
Thumbnails
Contents