Délmagyarország, 1937. november (13. évfolyam, 250-273. szám)

1937-11-09 / 255. szám

10 DÉLMAGYARORSZÁG Kedd, 1937. novemKcr 9: A Délmogyorerttéf regény* * . W MÉGIS ELEK r > * Qatrlabényaf ttemér. 39. Futó kalandnak indult s az asszony hete­kig tartotta fogva. Első időben alig engedte el maga mellől. Elek tökéletesen járatlan volt a szerelmeskedésnek ebben a magasiskolá­jában, eddigvaló érzéki életét egészséges ösztönei irányítottuk. Trude Hahnemannal évek előtt folytatott viszonya sem haladt tul ezen a határon. Gerebennének éppen ez tet­szett, mulatott gyámoltalansájgán, — még csókolni sem tudott kedve szerint, — tanítot­ta, ujabb és ujabb mesterkedésekkel korbá­csolta ki belőle az őrjöngő férfi vágyat. Di­vánpárnákból, szőnyegekből készített fész­ket, telisdetele szórta bársonyos virágszirom­mal, kibontott hajába takaródzott s igy heve­részett, várakozott; máskor illó-olajok fátyo­lóba burkolva testét; — kifogyhatatlan volt az efféle meglepetések, raffinólt hatások ki­eszelésében, hogy Eleket úgyszólván meg­fosztotta józan eszétől. Fáradozásaiért pedig feltétlen megadást, engedelmességet köve­telt. Elek elmerült a mocsárban, mint kicsi kavics. Elveszítette itélőképeségét, rabja lett a beteglelkü, örökké férfiéhfes nőnek. Minden kívánságát teljesítette. Apa és anya aggo­dalommal látták, hogyan megy tönkre, de hiába faggatták, egy szóval el nem árulta, hol tölti estéit, délutánjait... Élete kettésza­kadt: délelőttönként változatlan kitartással rótta az uccákat, azt a valakit kereste, akivel kiküldhetné a Kamillának irott levelet, éj­szaka Kamilla utón jajgatott, bolond esz­mékel viaskodott, azon is tépelődött: mi len­ne, ha visszaszökne Pestre? Mindig lázasab­ban, mindig szenvedőbben szerette Kamillát. Minél eszeveszettebb órákat töltött Gereben­névei, anniál őrültebben imáddal Kamillát. Felriadt álmából, letérdelt a padlóra és tér­dencsuszva imádkozott Kamillához. Ilyenkor bűnösnek, utolsónak, gyalázatosnak érezte magát, Puldoklott a lelkiismeretfutrdalástól, •—, Kamillám, tündöklő fehér madaram, bo­csáss meg nekem . 7: én nem akörtam s nem akarom, ami most van ... nem tehetek róla, tán megbabonáztak, elszédültem .. 7 azért én csak téged szeretlek, téged, téged téged... szabadíts meg, válts meg ebből a förtelem­bőf, köinyörül rajtam tiszta, szép, fehér ma­daram, könyörülj rajtam... — és megfo­gadta, hogy szakit az asszonnyal, többé fe­léje se néz. Ha a francia tisztek otthon vol­tak, bement hozzájuk s Letourral beszélge­tett; Persze leginkább Afrika érdekelte. Le­tour a gyarmati berendezkedésről beszélt és Elek egyenes kívánságára lázadó arab tör­zsekkel, beduinokkal, vivott harcokról is megemlékezett; borzasztó látvány egy ilyen verekedés, illetve nem is verekedés, hanem mészárlás, ott mindenki megmutathatja, mi­iven bátor, oda egész emberek kellenek, akik késsel, szuronnyal intézik el a támadókat... például a légionisták, csupa halálraszánt fic­kó . 7. Ezt követően Elek fantáziájában az idegenlégió fő helyet kapott. Amint elcsípte Letourt, ráakaszkodott s addig nem tágított, amíg uj részleteket nem tudott meg a légió­ról. Letour bizonv már sokszor fanyalogva állt kötélnek, unta a folytonos légiózóst. Egy­szer meg kinevette. — Az ember azt hihet­né ebből a nagy érdeklődésből, hogy szintén fel akar csapni közibük, — mondta. — Elek is nevetett és azt felelte: sohse lehet előre tudni. — Délig kibírta Gerebenné nélkül. Délután azonban, alighogy befejezte ebéd­jét, szaladt az asszonyhoz. Egyizben még Kamillát is megemlitette előtte. Más senki előtt nem hozta szóba, de nála, éppen aleg­méltatlanabb helyen, ez is kicsordult belőle. A nap nagyobbik felében hiába fogadkozott, kárbaveszően küzdött Gerebenné démoni ereje által felszított érzékisége ellen, amint, küszöbét átléote, vége volt az észszerüség­nek. Kamilla nevét sem átallotta odaránci­gálni a fertőbe. Mintha nem lett volna eszé­nél csakugyan. Beszélt, beszélt, talán a jó gyürkőzött benne a rosszal, lelkiismeret a bűntudattal. Kamilla. Kamilla. Kamilla ... Gerebenné elbiggyedt ajakkal hallgatta va­lameddig, közben ásitott is, aztán rekedten, gorombán rákiáltott. — Hagyd abba! Nem érdekel. Igazán nem vagyok kíváncsi elha­gyott szeretőidre. — Elekben tizedmásod­perc alatt lobbot vetett az indulat. Felhor­kant. — Kikérem magamnak. — Fogd be a szád! Igenis, fütyülök rá. — Hogyan rágal­mazhatsz valakit, ismeretlenül? Kamilla meg­közelíthetetlen úrilány, nem olyan, mint... — Az asszony rekirontott. — Milyen? Mi? Mint én? Ezt akartad mondani?... Nyava­lyás ... Pimasz fráter, — toporzékolt, sikí­tott és megütötte Eleket. Elek visszaütötte. Átkapta derekát, leteperte s teljes erőből verte. Gerebenné csupán az első ütlegeket viszonozta néhány rúgással, majd kéjesen el­terült, szemét lehunyta, görcsösen lihegett, már élvezte a verést, habos nyál csorgott szájából. Elek megborzadt. — Hát ennek még ez is élvezet? Minden? — ökle meg­állt a levegőben. — Juj, de ronda. — Meg­vetéssel párosult iszonyattal nézte az ember­mivoltából kivetkőzött nőszemélyt. Nyom­ban kijózanodott. Az asszony hisztériásán könyörgött. — Csak még egy kicsit... — Leköpte. Csúnya szót rikoltott arcába és ki­ugrott a szobából. Végignyargalt a kerten, ki az uccára; Augusztus elején a franciák mind elmen­tek a városból. Pierre Ribaud majd kibujt bőréből, hogy végre hazamehet. Persze Le­tour is örült, de ő sokkal fegyelmezettebben viselkedett. Pierre megigérte, amint Bor­deauxba érkezik, rögtön küld egy láda való­di pezsgőt. Letour nem igért semmit, ellen­ben titokban elintézte a városparancsnoksá­gon, hogy a lakásba ,riem telepíthetnek szerb tiszteket. Tudta, hogy apáéknak ezzel szerzi a legnagyobb örömet. Bucsuzóul a hadtest­parancsnok irását adta át apának, mely sze­rint a lakás ezentúl minden rekvirálás alól mentesítendő. S ezzel óriási szolgálatot tett. Alig hagyták el a házat, máris jelentkezett az első igénylő s utána gyors egymásután­ban a többiek, akik valamennyien leforrázva, még bocsánatot is kértek alkalmatlankodásu­kért, dehát nem volt tudomásuk róla, hogy a tábornok ur másképp rendelkezett... Apá­ék nagyon hálásak voltak Letournak, sokáig emlegették, dicsérték, csak most utólag is­merték fel közbenjárásának igazi értékét. De mindenki között Elek gondolt rá mégis leg­többször. Ő fájlalta legjobban távozását. Ahogy a francia katonaság kivonult, a szer­bek megint nyomorgatni kezdték a lakossá­got; újra becsukódtak hát nz ablakok, el­csendesedett a beszéd, kihaltak az uccák, szóval a polgárság visszahúzódott a négv fal közé, — társaságra lett volna szükség. Most lett volna igazán jó beülni Letour szobájába s elhallgatni afrikai történeteit. Elek napokig nem lépett ki a házból. . Otthon pedig, na, otthon szörnyen mgezápult a hangulat. Anya, apa, Idus, még Berti is ugy vonszo­lódtak egyik helyről a másikra, olyan kel­letlenül. mintha betegek volnának. Tőlük ugyan hiába várta, hogy vidámságot árasz­szanak maguk k'örül. Legalább Berti nyerí­tett volna egvet-egyet, mint másalkalomkor, amikor szívből nevetett. Nem és nem. Idus még Medort, kedvenc foxiját is mindiárt el­kussasztotta az ugatásban, holott előzőleg éjszaka se bántotta, háborítatlanul ugatha­tott, ameddig birt. Mikor Elek elhalkulásuk okát kérdezte apától, apa azt felelte: nem tudod te, mi volt itt tavaly novemberben 7.. (Folyt, köv.) dpróhirdefájak Szép uccai szoba 1—2 úriembernek, esetleg ellátással kiadó. Deák F. u. 18. Bútorozott, esetleg üres szobát keres fürdőszo­ba, konyha használat­tal házaspár. Boros fü­szerkereskedő, Valéria tér. Szép két bútorozott — szoba kiadó egy magá­nyos özvegy asszony­nál, lehet kapni teljes ellátást is. Teleki ucca 17. szám. Egyszerű szoba kettő­nek is olcsón kiadó. —­Érdeklődni Kjgy6 ' a. 1. Tejcsarnok. Dugonics tér 3, I. em, lépcsőnél, uccai bútoro­zott szoba különbejára­tu kiadó. Klauzál tér 3. sz. a. 5 szobás komfortos lakás bérbevehető. 4 szobás elsőemeleti — komfortos lakás Ká­rász u. 15 alatt azonnal kiadó. Tud. ugyanott. uáaíoaláii q£fefl£naazott Bejárónőt reggel 7-9­óráig felveszek. Luszr tig Pallavicini u. 3. Mindenes bejárónőt — felvesz Osztrovszki u. 20, ajtó 8. Fiatal bejárónő hosz­szabb bizonyítvánnyal azonnalra felvétetik ­Bercsényi u. 13, cm. 7. Fiatal kereskedősegéd napi élelmicikk eladá­sára ügynöknek felvé­tetik. Lehetőleg kerék­párral. írásbeli ajánla­tot „Fix és jutalék" je­ligére a kiadóhivatalba. TÜNDÉR u. 3 sz. a. varrodámban hozott anyagból leg utolsó divat szerint, — gondos figyelemmel, megrendelőim alkatá­nak megfelelően dolgo­zom. 99 megbízható kárpitos szaksz nándor Sreged Oroszlón n. 8. Mérlegképes könyvelő igen szerény dijazás mellett üzletek, iparüze­mek könyvvezetését, le­velezését ezzel kapcso­latos adó és telekkönv­vi ügyek állandó rend­bentartását vállalja. Érdeklődést: Dohány­tőzsde, Kigyó ucca 1, átvesz. Megbizható tejkihordó azonnalra felvétetik. Horthy Miklós u. 7. tejcsarnok. Szolid, ügyes leányokat kiszolgálni azonnal fel­vesz Kis Tisza, Dugo­nics tér 2. Máthé fest, tisztit legszebben! Üzlet: Tisza L. krt. 38. Ipartelep: Br. Jósika-u. 22. Kifutó felvétetik Till szabónál, Tisza Lajos­körut 42. Cipőszakmabeli férfi eladót keresek. írásbe­li ajánlatot a kiadóba kérek „Ügyes" jeligére. Veszek férfi és nöi ru­haneműt, zálogjegyeket stb. Csehó, Attila u. 8. Ajtókat, ablakokat, vas gerendákat olcsón kap hat Kovácsnál, Uj tér 4 szám. Egy drólszőrü fokszi kölyök kutya jóhelyre olcsón eladó. Kecske­méti ucca 11a. mzzzáe 36 éves, önhibáján ki­vül elvált izr. férfi va­gyok, biztos megélhe­tést nyújtó vállalat — társlagja ismeretség hi­ányában keresek ma­gamhoz illő nő isme­retségét házasság cél­jából, némi hozománv megkívántatik. — Csak teljes cimü levelekre válaszolok, levelet „36 éves" jeligérc a kiadó­ba kérek. >1 AZ EGYETLEN) RADIOAKTÍV1 FOGKRÉM ÉS 5ZÁJVIZL Foghusvírzéít 9—6 nap. fog­laxulijt 2-3 hét alatt gyó­gyít Ninctfog­kó.Hófthérfog " <u!jk!aJi*!«t 1

Next

/
Thumbnails
Contents