Délmagyarország, 1937. november (13. évfolyam, 250-273. szám)
1937-11-17 / 262. szám
10 DÉl. MAGYARORSZÁG Szerda, 1937. november 17. • Oílmog y orerd dg ragtfny. MÉGIS ÉLEK rl« Butit ahánya* E it, 42. A hajón nem történt nevezetesebb esemény. Mindössze néhány verekedés: egy görögnek beverték a fejét, egy kötekedő németet összeszurkáltak. Bernier lecsukatta a bűnösöket. Egyébiránt simán partot értek; pár beteget leszámítva, akik még az egész uton jól viselkedő tengert sem birtok, valamennyien frissen ugrottak partra. Nyújtózkodtak, többnapos ut alatt elpetyhüdt izmaikat serkentgették. És olyan zsinatolást csaptak, . hogy a zsúfolt kikötő keverék népsége sr különbet. Pedig azok értették csak igazán. Merész arcélű arabok, szapora beszédű franciák, handabandázó spanyolok..: mindegyik rögtön üzletet akart kötni. Ugy megrohamozták a légionistákat, akiknél pénzt sejtettek, mint legyek a mézet. Egyikük fésűt, kefét, levelezőlapot kinált, mások déligyümölcsöt, a harmadik halat, szardiniát szeretett volna eladni, — sőt akadf, aki bizalmasan megsúgta, hogy szivesen elvezeti őket a lányokhoz. De a többség nem hagyta magát befolyásolni. Aki egyszer a légióba szegődött, azt okvetlenül kemény fából faragták, azon nem fog egykönnyen szószátyár naplopók csábítása. •Elegendő volt két-három kalmárba belerúgni s máris tágult a kör ..: Alkonyatkor érkeztek Tuniszba. A nap utolsó sugarai aranyozták be a környéket. Szószerint bearanyozták: egészen különleges tompa, sárga fény ömlött el mindenen. Sárga volt a viz, az ég, a házak, a fák, az emberek arca; minden más szin valami csodálatosan sárga árnyalatba oldódott. Nem győzték bámulni. Ez volt az első szembeszökő különbség Európa és Afrika között. •Máskülönben afrikai kopárságnak, sivatagnak egyelőre nyomát se lelték. Dusán beültetett szelid lankások, szőlők terpeszkedtek a távolban, akár valahol Kiskunhalas környékén. Európai embernek kellemes csalódás. Hol itt, hol amott szólalt meg valaki lelkendezve, — ez Afrika ?... hiszen ugy érzem magam, mintha otthon lennék:.. látod? gyárkémény! gyár is van ... és víztorony!; 7. nézd, arra •lejjebb a parton, fürdőkabinok;., rendes aszifaltos ut és nem homok, talán n Szahara nem is létezik, talán csalás az egész, talán ez nem is Afrikai?... fényesre lakkozott autók, tehergépkocsik és nem tevék.:, nahátí hihetetlen! — Csupán a bennszülöttek meg-megujuló makacs próbálkozásai bizonyítottak Afrika mellett az alkonyati sárgaságon kivül. A visongató, vonitó kufárok undorítóak voltak, az alkony meseszép. A legénység annyira tűzbe jött az uj szenzációk hatása alatt, hogy alig lehetett sorba kényszeríteni s elindítani a város felé. Bernier még lovagló-ostorát is kénytelen volt használni... Bent a városban már inkább kihangsulyozódott az afrikai jelleg. A központot hatalmas térség képezte s a zegzugos mellékutcák javarészt mind ide torkoltak. A főtéfen európai paloták büszkélkedtek, mig közvetlen közelükben nyomorúságos viskók szorongtak. Ugyanezt a zagyvaságot tükrözte az utcán fel-aláhullámzó embertömeg is. Tiszti egyenruhák, hófehér flnnell öltönyök, drága selymek mellett, rőttcsikos arab humuszok, rongyos csavargók; Roger et Gallet, Coti, Houbigant illatszercsodái mellett orrfacsaró büz; főkötős nevelőnők gondjaira bizott ápolt, kimosdatott gyerekek mellett mezitlábas arab porontyok, kis ládikával hónuk alatt, — fülsiketitően üvöltöttek: — cirél ciré! ciirééél — minduntalan lekuporogtak a járókelők elé, elkapták lábukat és némi kereset reményében kéretlenül fényesíteni kezdték az áldozatok cipőit. Ciré .:. hamisítatlan afrikai különlegesség . T. Nagy tömeg közepén fisztulás torokhangon ordifó aggastyán hörgött, vonaglott: marabu. — félig szent, félig szerzetes, — hiszik a bárgyú arabok; — alávaló népbolonditó — mondta Bernier... Fényes kávéház terraszán divatos angol keringőt játszott a zene ... Rozoga kávémérések előtt gyékényen kucorogtak a bennszülöttek s ütemesen tapsoltak az altestével vcrforralóan rángatózó táncosnő érzéki táncához ... Egyik útkereszteződésnél megéljenezték a menetet. —.Vive la Francéi — egy nagybajuszu úriember leintette a lelkesülőket: — Mit éljeneznek? Ezek idegenek ... Nem látják? Csak légionisták. — Egy leleményes kis cipőpucoló nem hallotta a felvilágosítást, hát elkésve kiáltott istenhozottat. Valaki pofoncsapta. Ebből kavarodás lett. A többség most már csakazértis megéljenezte a légiót. A menet pedig zavartalanul folytatta útját. Óriási barakk-táborban kaptak szállást, rajtuk kivül Szenegál lövészek, arab lovasok: spahik, berberek, kabilok, kinai keverék anamitok tanyáztak itten. Messziről meg lehetett állapítani, hogy melyik barakksoron kifélék laknak. Minden csapatnak más és más szaga volt. Azonkivül a harcias kabilok folytonosan lövöldöztek, a spahik lóitató vödrökkel csörömpöltek, az anamitok szüntelenül egyhangú dalaikat kántálták s a berberek kutyaugatáshoz hasonlóan szájaltak, akárha örökösen veszekednének. Elek elhatározta, hogy ha már közibük került, legalább közelebbről megtapasztalja ezt a sok érdekes népfajtát. Bernier hiába tiltotta, hogy nem szabad velük elkeveredni, tilalmát talán ő szegte meg elsőnek, akire a felügyeletet rábízta. Nem értette Bemiert. — Istenem, hiszen ezek is emberek. — gondolta, — Senkinek nem lesz semmi baja, ha néhány szót vált valamelyikkel. Kis néprajzi tanulmány. No. Beszélni csak szabad; nem? — Aztán barátságot kötött egy franciául tudó spahival. Kezdetben csupán az udvaron találkoztak. A csokoládészinü huszár legtöbbet persze a háborút emlegette, szidta a f németeket, les boches sont terribles, bizony, szörnyűek, szeme villámokat szórt, mikor a németekről beszélt, megmutatta sebesülésének helyét: fején akkora vágás éktelenkedett, hogy gyengébb koponyájú legénynek az ütés után aligha maradt volna egészben a kobakja. Természetesen Alinak hivták. Volt ugyan még négy, vagy öt másik neve is, dehát azok nehezebben otthonoskodtak a Pálhoz, Istvánhoz szokott nyelven. Elek is elmondott neki egyetmást. Azt, hogy l'Autriche és la Hongrie nem azonosak egymással, meg sem kisérelte beleverni. Holott, Ali a körülményekhez képest nem volt huta, de ezt úgysem értette volna .:. Nálánál okosabbak se értették ... Eleknek főleg az tetszett Aliban, hogy mindenben igyekezett szolgálatára lenni. Ha cigarettára gyújtott, Ali tüzet adott, ha ruháját tisztogatta s Ali észrevette, nyomban kivette kezéből a kefét; egyalkalommal egész pakli dohánnyal ajándékozta meg ... Egyszer azt mondta: reggel friss kávét főztem, igazi arab kávét, nem olyan moslékot, amilyent a konyhán adnak ... gyere kamerád, kóstolj belőle ... Elek gondolkodás nélkül elfogadta a meghívását. Délután beült Alihoz a spahik barakkjába. Ali, mint jó vendéglátó arab házigazdához illik, mellén keresztbetett tenyérrel, mély meghajlással köszöntötte. Maga a szoba semmiben sem különbözött azoktól, melyekben a légionistákat elszállásolták. A fal mentén alacsony vaságyak keményre tömött szalmazsákokkal, az ágvak felett polc a ruháknak, csajkáknak, kenyértarisznyáknak, középen hosszú, kecskelábú asztal és padok, — melyeken ugyanugy, mint odaát, csak a szoba lakóinak fele fért el, a többiek segítettek magukon, ahogyan tudtak: ki a földre telepedett, kí meg ágya szélére. Most majdnem üresen ásítozott a barakk, mégse az asztal köré ültek: Ali egyik sarokba kalauzolta Eleket, ahol már három villogó szemű arab kortyolgatta a valóban mesésillatu kávét. Ali abba a pohárba is beleivott, melyet Eleknek nyújtott. Ez nem volt valami étvágygerjesztő. Annál inkább a bársonyosan sürüre főzött kávé, amit nem győzött eléggé dicsérni. — Kitűnő! Remek! — lelkesedett. — Na, nem megmondtam? (Folyt, köv.) Szép, tágas uccai szoba, fürdőszoba, esetleg ellátással kiadó. Deák Ferenc u. 18. Különbejáratu uccai bútorozott szoba kiadó. Kálvária ucca 2. sz. Ellátás | jósága rendel Valódi Ízletes HÁZI ÉS DIÉTÁS KOSZTOM áról egy próbarendéléssel tessék meggyőződni. Berénvinc, — Somogyi u. 22, I. em. La k á x.. íjzicIhcIyiscQ Uccai, nagy műhely, részben padolt azonnalnalra kiadó, vaskályha eladó. Vadász u. 4. 3 szobás teljesen modern lakás kiadó a Fe kete házban, Somogvi u. 20. Érdeklődni Fischcr Kőipar, Kálvária u. 3. KÉTSZOBÁS garzonlakás verandával fürdőszoba használatlal — ugyanott gyönyörű kerlrenyiló egyszobás lakás kiadó. Berlini körút 28. 220 ud/jjo/ttdji qPJ*a£mrujott Bejárónőnek elmegyek délelőtti órákra vagy egész napra is. Bakóne, tüsz ucca 23. sz. 15—16 éves leány gyeiniek mellé felvétetik. — Vásárhelyi sugárut 48, Csűri. Keresek megbizliató — gyermekszerető mindé, n'ost elsejére vagy — azonnalra. Polgár " ucca 3. Mindenes íőzőnő hoszszu bizonyítvánnyal felvételik Attila ucca 11., I. cm. 3. Főző mindenes elmenne könnyű háztartásba. — Nádházi Zsuzsanna, — Dugonics u. 3, III. 9. Hosszú bizonyítvánnyal beiárönő azonnalra felvétetik. Schwarz, Berzsenyi ti. 2a. Málhé fest, tisztit legszebben! Üzlet: Tisza L. krt. 38. Ipartelep: Br. Jósika-u. 21. Nehéz teher, vagy személygépkocsi vezető ál lást keres, javításokat elvégzi. „Fizetés megjelölés" jeligére a kiadóba. Rádió műszerész jelentkezzen Dérv Ede rt. gépáruházban. Kifutóleány azonnal — felvétetik Stiihmer cukorkaüzlet, Széchenyi tér 16. ADflfí-V£T€L Ha rekedt. rogy meghűlt OERGELY-téle kakukmcukoricát szopogasson. Ize kitűnő, hatása biztos. A készítőnél, GERGELY gyógyszerésznél kapható, Kossuth Lajos sugárut és Nagykörút sarok. Llbamáfat a legmagasabb napi áron veszek. Kranier, Tisza Lajos körút 38, I. emelet. J I KBzpotiti Hócipő javifcllcem Daronlcs tér iKárász uccu xí'olti — Llthatatlanul (tolt nMktil) tavit hócipókct Kemény Gyula Használt GRAMOFONLEMFZEIT legelőnyösebben becseréli legújabb slágerekre FONYÓ SOMA gramofonszaküzlele Kárász u. 3., Kölcsey u. 4. — Használt gramofonlemezek 10 fillértől. Csikóbunda nem használt. eladó. Dugonics u. 3, 111. 8. Száraz tölgyfából készült uj és egyszer — használt boros hordók megrendelhetők. Griinfeld Ferenc ker. ügynökség és bizománvosnál, Párisi körút 36a. STRÁFKOCSI jókarban levő, 25—30 ([ hordképességü eladó. Megtekinthető Rubovszki Sándor kovácsmesternél, Tavasz u. 11. szám.