Délmagyarország, 1937. november (13. évfolyam, 250-273. szám)

1937-11-17 / 262. szám

10 DÉl. MAGYARORSZÁG Szerda, 1937. november 17. • Oílmog y orerd dg ragtfny. MÉGIS ÉLEK rl« Butit ahánya* E it, 42. A hajón nem történt nevezetesebb ese­mény. Mindössze néhány verekedés: egy görögnek beverték a fejét, egy kötekedő né­metet összeszurkáltak. Bernier lecsukatta a bűnösöket. Egyébiránt simán partot értek; pár beteget leszámítva, akik még az egész uton jól viselkedő tengert sem birtok, vala­mennyien frissen ugrottak partra. Nyújtóz­kodtak, többnapos ut alatt elpetyhüdt izmai­kat serkentgették. És olyan zsinatolást csap­tak, . hogy a zsúfolt kikötő keverék népsége sr különbet. Pedig azok értették csak igazán. Merész arcélű arabok, szapora beszédű fran­ciák, handabandázó spanyolok..: mindegyik rögtön üzletet akart kötni. Ugy megrohamoz­ták a légionistákat, akiknél pénzt sejtettek, mint legyek a mézet. Egyikük fésűt, kefét, levelezőlapot kinált, mások déligyümölcsöt, a harmadik halat, szardiniát szeretett volna el­adni, — sőt akadf, aki bizalmasan megsúgta, hogy szivesen elvezeti őket a lányokhoz. De a többség nem hagyta magát befolyásolni. Aki egyszer a légióba szegődött, azt okvetle­nül kemény fából faragták, azon nem fog egykönnyen szószátyár naplopók csábítása. •Elegendő volt két-három kalmárba belerúgni s máris tágult a kör ..: Alkonyatkor érkeztek Tuniszba. A nap utolsó sugarai aranyozták be a környéket. Szószerint bearanyozták: egészen különleges tompa, sárga fény ömlött el mindenen. Sárga volt a viz, az ég, a házak, a fák, az emberek arca; minden más szin va­lami csodálatosan sárga árnyalatba oldódott. Nem győzték bámulni. Ez volt az első szem­beszökő különbség Európa és Afrika között. •Máskülönben afrikai kopárságnak, sivatagnak egyelőre nyomát se lelték. Dusán beültetett szelid lankások, szőlők terpeszkedtek a távol­ban, akár valahol Kiskunhalas környékén. Európai embernek kellemes csalódás. Hol itt, hol amott szólalt meg valaki lelkendezve, — ez Afrika ?... hiszen ugy érzem magam, mintha otthon lennék:.. látod? gyárkémény! gyár is van ... és víztorony!; 7. nézd, arra •lejjebb a parton, fürdőkabinok;., rendes asz­ifaltos ut és nem homok, talán n Szahara nem is létezik, talán csalás az egész, talán ez nem is Afrikai?... fényesre lakkozott autók, te­hergépkocsik és nem tevék.:, nahátí hihe­tetlen! — Csupán a bennszülöttek meg-meg­ujuló makacs próbálkozásai bizonyítottak Af­rika mellett az alkonyati sárgaságon kivül. A visongató, vonitó kufárok undorítóak voltak, az alkony meseszép. A legénység annyira tűzbe jött az uj szenzációk hatása alatt, hogy alig lehetett sorba kényszeríteni s elindítani a város felé. Bernier még lovagló-ostorát is kénytelen volt használni... Bent a városban már inkább kihangsulyozódott az afrikai jel­leg. A központot hatalmas térség képezte s a zegzugos mellékutcák javarészt mind ide torkoltak. A főtéfen európai paloták büsz­kélkedtek, mig közvetlen közelükben nyomo­rúságos viskók szorongtak. Ugyanezt a zagy­vaságot tükrözte az utcán fel-aláhullámzó embertömeg is. Tiszti egyenruhák, hófehér flnnell öltönyök, drága selymek mellett, rőtt­csikos arab humuszok, rongyos csavargók; Roger et Gallet, Coti, Houbigant illatszer­csodái mellett orrfacsaró büz; főkötős neve­lőnők gondjaira bizott ápolt, kimosdatott gyerekek mellett mezitlábas arab porontyok, kis ládikával hónuk alatt, — fülsiketitően üvöltöttek: — cirél ciré! ciirééél — mindunta­lan lekuporogtak a járókelők elé, elkapták lá­bukat és némi kereset reményében kéretle­nül fényesíteni kezdték az áldozatok cipőit. Ciré .:. hamisítatlan afrikai különlegesség . T. Nagy tömeg közepén fisztulás torokhangon ordifó aggastyán hörgött, vonaglott: marabu. — félig szent, félig szerzetes, — hiszik a bár­gyú arabok; — alávaló népbolonditó — mond­ta Bernier... Fényes kávéház terraszán di­vatos angol keringőt játszott a zene ... Ro­zoga kávémérések előtt gyékényen kucorog­tak a bennszülöttek s ütemesen tapsoltak az altestével vcrforralóan rángatózó táncosnő érzéki táncához ... Egyik útkereszteződésnél megéljenezték a menetet. —.Vive la Francéi — egy nagybajuszu úriember leintette a lel­kesülőket: — Mit éljeneznek? Ezek idege­nek ... Nem látják? Csak légionisták. — Egy leleményes kis cipőpucoló nem hallotta a felvilágosítást, hát elkésve kiáltott istenho­zottat. Valaki pofoncsapta. Ebből kavarodás lett. A többség most már csakazértis megél­jenezte a légiót. A menet pedig zavartalanul folytatta útját. Óriási barakk-táborban kaptak szállást, rajtuk kivül Szenegál lövészek, arab lovasok: spahik, berberek, kabilok, kinai keverék ana­mitok tanyáztak itten. Messziről meg lehetett állapítani, hogy melyik barakksoron kifélék laknak. Minden csapatnak más és más szaga volt. Azonkivül a harcias kabilok folytonosan lövöldöztek, a spahik lóitató vödrökkel csörömpöltek, az anamitok szüntelenül egy­hangú dalaikat kántálták s a berberek kutya­ugatáshoz hasonlóan szájaltak, akárha örö­kösen veszekednének. Elek elhatározta, hogy ha már közibük került, legalább közelebbről megtapasztalja ezt a sok érdekes népfajtát. Bernier hiába tiltotta, hogy nem szabad ve­lük elkeveredni, tilalmát talán ő szegte meg elsőnek, akire a felügyeletet rábízta. Nem ér­tette Bemiert. — Istenem, hiszen ezek is em­berek. — gondolta, — Senkinek nem lesz semmi baja, ha néhány szót vált valamelyik­kel. Kis néprajzi tanulmány. No. Beszélni csak szabad; nem? — Aztán barátságot kötött egy franciául tudó spahival. Kezdetben csu­pán az udvaron találkoztak. A csokoládészi­nü huszár legtöbbet persze a háborút emle­gette, szidta a f németeket, les boches sont terribles, bizony, szörnyűek, szeme villámo­kat szórt, mikor a németekről beszélt, meg­mutatta sebesülésének helyét: fején akkora vágás éktelenkedett, hogy gyengébb kopo­nyájú legénynek az ütés után aligha maradt volna egészben a kobakja. Természetesen Alinak hivták. Volt ugyan még négy, vagy öt másik neve is, dehát azok nehezebben ott­honoskodtak a Pálhoz, Istvánhoz szokott nyelven. Elek is elmondott neki egyetmást. Azt, hogy l'Autriche és la Hongrie nem azo­nosak egymással, meg sem kisérelte belever­ni. Holott, Ali a körülményekhez képest nem volt huta, de ezt úgysem értette volna .:. Nálánál okosabbak se értették ... Eleknek fő­leg az tetszett Aliban, hogy mindenben igye­kezett szolgálatára lenni. Ha cigarettára gyúj­tott, Ali tüzet adott, ha ruháját tisztogatta s Ali észrevette, nyomban kivette kezéből a kefét; egyalkalommal egész pakli dohánnyal ajándékozta meg ... Egyszer azt mondta: reggel friss kávét főztem, igazi arab kávét, nem olyan moslékot, amilyent a konyhán ad­nak ... gyere kamerád, kóstolj belőle ... Elek gondolkodás nélkül elfogadta a meghívását. Délután beült Alihoz a spahik barakkjába. Ali, mint jó vendéglátó arab házigazdához il­lik, mellén keresztbetett tenyérrel, mély meg­hajlással köszöntötte. Maga a szoba semmi­ben sem különbözött azoktól, melyekben a légionistákat elszállásolták. A fal mentén ala­csony vaságyak keményre tömött szalmazsá­kokkal, az ágvak felett polc a ruháknak, csaj­káknak, kenyértarisznyáknak, középen hosszú, kecskelábú asztal és padok, — melyeken ugyanugy, mint odaát, csak a szoba lakóinak fele fért el, a többiek segítettek magukon, ahogyan tudtak: ki a földre telepedett, kí meg ágya szélére. Most majdnem üresen ásí­tozott a barakk, mégse az asztal köré ültek: Ali egyik sarokba kalauzolta Eleket, ahol már három villogó szemű arab kortyolgatta a va­lóban mesésillatu kávét. Ali abba a pohárba is beleivott, melyet Eleknek nyújtott. Ez nem volt valami étvágygerjesztő. Annál inkább a bársonyosan sürüre főzött kávé, amit nem győzött eléggé dicsérni. — Kitűnő! Remek! — lelkesedett. — Na, nem megmondtam? (Folyt, köv.) Szép, tágas uccai szoba, fürdőszoba, esetleg el­látással kiadó. Deák Ferenc u. 18. Különbejáratu uccai bú­torozott szoba kiadó. Kálvária ucca 2. sz. Ellátás | jósága rendel Valódi Ízletes HÁZI ÉS DIÉTÁS KOSZTOM áról egy próba­rendéléssel tessék meg­győződni. Berénvinc, — Somogyi u. 22, I. em. La k á x.. íjzicIhcIyiscQ Uccai, nagy műhely, részben padolt azonnal­nalra kiadó, vaskályha eladó. Vadász u. 4. 3 szobás teljesen mo­dern lakás kiadó a Fe kete házban, Somogvi u. 20. Érdeklődni Fi­schcr Kőipar, Kálvária u. 3. KÉTSZOBÁS garzonlakás verandával fürdőszoba használatlal — ugyanott gyönyörű kerlrenyiló egyszobás lakás kiadó. Berlini körút 28. 220 ud/jjo/ttdji qPJ*a£mrujott Bejárónőnek elmegyek délelőtti órákra vagy egész napra is. Bakóne, tüsz ucca 23. sz. 15—16 éves leány gyei­niek mellé felvétetik. — Vásárhelyi sugárut 48, Csűri. Keresek megbizliató — gyermekszerető mindé, n'ost elsejére vagy — azonnalra. Polgár " uc­ca 3. Mindenes íőzőnő hosz­szu bizonyítvánnyal felvételik Attila ucca 11., I. cm. 3. Főző mindenes elmenne könnyű háztartásba. — Nádházi Zsuzsanna, — Dugonics u. 3, III. 9. Hosszú bizonyítvánnyal beiárönő azonnalra fel­vétetik. Schwarz, Ber­zsenyi ti. 2a. Málhé fest, tisztit legszebben! Üzlet: Tisza L. krt. 38. Ipartelep: Br. Jósika-u. 21. Nehéz teher, vagy sze­mélygépkocsi vezető ál lást keres, javításokat elvégzi. „Fizetés meg­jelölés" jeligére a ki­adóba. Rádió műszerész jelent­kezzen Dérv Ede rt. gépáruházban. Kifutóleány azonnal — felvétetik Stiihmer cu­korkaüzlet, Széchenyi tér 16. ADflfí-V£T€L Ha rekedt. rogy meghűlt OERGELY-téle kakukm­cukoricát szopogasson. Ize kitű­nő, hatása biztos. A ké­szítőnél, GERGELY gyógyszerésznél kapha­tó, Kossuth Lajos su­gárut és Nagykörút sa­rok. Llbamáfat a legmagasabb napi áron veszek. Kranier, Tisza Lajos körút 38, I. emelet. J I KBzpotiti Hócipő javifcllcem Daronlcs tér iKárász uccu xí'olti — Llthatatlanul (tolt nMktil) tavit hócipókct Kemény Gyula Használt GRAMO­FONLEMFZEIT legelőnyösebben be­cseréli legújabb slá­gerekre FONYÓ SOMA gramofonszaküzlele Kárász u. 3., Köl­csey u. 4. — Hasz­nált gramofonleme­zek 10 fillértől. Csikóbunda nem hasz­nált. eladó. Dugonics u. 3, 111. 8. Száraz tölgyfából ké­szült uj és egyszer — használt boros hordók megrendelhetők. Griin­feld Ferenc ker. ügy­nökség és bizománvos­nál, Párisi körút 36a. STRÁFKOCSI jókarban levő, 25—30 ([ hordképességü eladó. Megtekinthető Rubov­szki Sándor kovács­mesternél, Tavasz u. 11. szám.

Next

/
Thumbnails
Contents