Délmagyarország, 1937. július (13. évfolyam, 146-173. szám)

1937-07-16 / 160. szám

DÉLMAGYARORSZÁG Péntek, 1937. julius TG. Budapesti 'értéktőzsde zárlat. 'A mai értéktőzs­de gyengébb irányzattal nyitott. Az első kötések általában a tegnapi zárlati árfolyamok alatt jöt­tek létre. 'A spekuláció, tekintettel a holnapi ren­dezésekre, csak a szükséges lebonyolításokra szo­rítkozott. A tőzsdeidő második felében szilárd be­csi tőzsdejelentések hatása alatt a vételkcdv meg­élénkült és a részvények javuló árfolyamon cserél­lek gazdát. Az érdeklődés elsősorban az elhanya­golt kisebb részvények felé fordult, a Beocini, a Drasche, az Aszfalt és a Vasutforgalmi, valamint a túlzott pénzajánlat miatt ma ismét felfüggesztett Guttmann részvényekben volt nagyobb üzlet. Ked­vező osztalékhirckre élénken keresték a Rimát. 'A tőzsde egvenctlen irányzattal zárt. Nemzeti Bank 188. Kőszén 518, Ganz 37.60, Izzó 274 50, Szegedi kenderfonógyár 54. Zürichi devizazArlnt. Páris 16.925. London 24.66 egynegyed, Newyork 436.12. Brüsszel 73.325, Am­szterdam 240.25, Milánó 22.975. Berlin 175 35. Bécs 82 75, kifizetés 82.00, Prága 15.21, Varsó 82.80, Bel­grád 10. Athén 3.95. Bukarest 3.25. Magyar Nemzeti Bank hivatalos vatutaárfolya. mai. Angol font 16.75—16.95, belga 56.90—57.50, cseh' korona 11.05—11.95, dán kor. 74.90—75 70. di­nár 7.50—7 95. dollár 336.90—340.90, svéd korona 85.55—87.45, kanadai dollár 336.00-341.00, fran­cia frank 12.80-13.50. hollandi forint 185.85—187 35 lengyel zloty 60 00-61.40, leu 2.85-3.00, leva 3 90 — 4.05, lira 17.40—17.90, (500 és 1000 lirás bank­Jegyek kivételével), német márka —.—, norvég korona 84.35—85.25, osztrák schilling 80.00-80.70, svájci frank 77.30—78.20. Budapesti terménytőzsde hivatalos Árjegyzése: #11 za tiszai ó és uj 77 kg-os 20.65—21.05, ~8 kg-os 20.85—21.25, 79 kg-os 21.05—21.45, S0 kg-os 21.25— 21.55, feísötiszai 77 kg-os 20.60—20.95, 78 kg-os 20.80-21.10. 79 kg-os 21.00-21.85. 80 kg-os 21.25— 2155. fejérmegyei dnnatiszai. dynántuli 77 kg-os ,20.50—20.70, 78 kg-os 20.70—20.85 79 kg-os 20.85 — 21.05. 80 kg.os 21.10—21.35. Bozs uj pestvidéki 19.00—19.20, takarmányárpa uj I. 16.75—17.20, zab I. 17.6,5 17.80. tengeri tiszántúli 11.40—11.50. CsikAgói terménytőzsde zárlat. Buza lanyhuló. Tul. 121 5 (126 126 egynyolcad/ szept. 125 egy­nvolead—húromnyolcad '126—125 hétnyolcad), dec. 127.25--háromnyolcad (126 háromnyolcad—fél/ Tengeri egyenetlen. .Tul. 127 háromnyolcad (126 egynyolcad). szept. 112 háromnvolcad (112.5), de­cemberre 80 egvnyolcad 581.5). Rozs lanyhuló. Ju­liusra 93.25 (95.5), szept. 87 (88 ötnyolcad/ dec. 89 ('91 háromnvolcad). Különbejáralu bútoro­zott szobát KÍ resek, — für döszoba hasznaiullal a Tisza Lajos körúton, belül. Ajanlatok ár­megjelöléssel — „Állan­dó'' jeligérc a kiadóhi­vatalba. Gy c r mek te! e n, függet­len. közcpho.'u női I- e­resek felforgatott ház­tartásom vezetésére. — Hercztg tél vau gyü­mölcstermelő, L.soir.o­gyi-telep. ijzMIwlyuúo Egyszobás és ktlszobás Ir.kás kiadó viz, viüanv Íren. augusztusra. Uj tér 6. HÁROM S'/OIJV tiirdöszolms emeleti la­kás Viola u. 2. szám alatt VIII l-re kiadó. Érdeklődni Ba. k. ma­lom. Alsóliszapnrt 3. 2 szobás komfortos em. leli lakás augusztusra átadó. Szeged, Bocskav ucca 9. UáAtOAJtáSi aEfcaftnazütt Ügyes mindenest ke­resek megbízható, r-.int családtag bánnak vele. Magányos vagyok. Ró­zsafa vendéglő. -Kos­suth L. sugárul 101. Oldalkocsis és szóló olcsón eladó Ginr megtudható a kiadóhivatalban. Jégszekrény Feketénél XossuthL. s. 18. Hasznait ajtók, abla­kok minden méretl>'n és kivitelben k ipha'.ók 8zegcd, Uj tér 4 sz A Délmogyarortzdg regény* * r r MÉGIS ELEK ila ff mikobónyof flemdri 27 . . Az cjjeli őr, mintKa megneszelte volna a "dolgot, nem mozdult cl a veszélyeztetett környékről. Inkább olyanformán tűnt, bogy ezulkalommal kizárólag a szalviákkal törődik. Olyan rendíthetetlen egykedvűséggel pipá­zott a szálloda terraszának lépcsőjén, mintha odanőtt volna a kőhöz. Elek majd Ezétrob­ban türelmetlenségében. Idegesen járkált, árgus szemmel leste a vénembert, de az a szentnek sem moccant. — Valószínűleg meg­orrintott valamit és engem figyel — igondol­ta Elek. — Próbára kell tenni, hátha elárul­ja magát — Erőltetetten nyugodt léptekkel ment a virágzsandáiboz. — Adjonisten jó estét, Mátyás bácsi. Hogy van? — Megvó­nék, köszönöm. — A virágokat őrzi? — Azt. Az igazgató parancsolatjára. — És nyomon van-e már? — Dehogy vagyok. Nem is le­szek soha. Aki lopik, nem bolond, hogy az orrom előtt cselekedje. — Elek csak erre várt, azt akarta hallani. Egyszerre felderült. — Akkor lesz szalvíaí Ha Mátyás i'gy okos­kodik, nem lesz nehéz kis időre eltávolítani. Bár Margit nem nagyon érdemli a veszély­vállalást. Megváltozott: Valamennyi udvar­lójával egyformán kedves. A rövidlátó Ru­dics gyerekkel is, pedig az igazán jelenték­telen figura és szeles, múltkoriban éjszaka elvesztette lába alól a talajt és belesétált a tóba. Margitnak mégis kell. Hízeleg neki a sok fiu. Majd elmúlik. Őszre • bizonyosan észretér, hiszen lehetetlen, hogy nyomtala­nul eltűnt belőle a tavaszi". & csókok, a meghitt beszélgetések, a hosszú séták... Most kissé megzavarták a fejét, ám lesz még máskép is; azért kellenek a sz'alviák, hogy lássa • Végre rátalált az eltávolítás módjára. — Mátyás bácsi megtenne nekem egy nagy szívességet? — cigarettát adott az öregnek. — Meg én. Legyen szíves, menjen át a ven­déglőbe és tétessen a jégre egy üveg egri vöröset. — Mátyás nem túlságosan sietett a mozdulkodással, alighanem komoly paran­csot kapott az őrködésre. — Ma'ga is meg­ihatik három decit. S amíg visszajön, majd én vigvázok, hogv haj ne legven — vállalta Elek. A három decin volt a hangsúly. A vénember szeretle a bort, de nem bírta. Rög­tön becsípett. Mostan is igy történt. Félóra múlva senki se védte többé a ldngszinü vi­rágokat :.. Margit tehát megkapta a szal­vidkat. de alig méltányolta a jelentős lovagi szolgálatot. Ami egyre gyakrabban ismétlő­dött így. — Jé, megint borsot tört a kerté­szet orra alá? — Kis nevetés. — Köszönöm.' — Aztán többet szóba sem került az ügy. Szivesebben beszélt erről a hadnagyról, ar­ról a főhadnagyról, meg bogy az Anna-bálon Buzgó őrnagy, a közös huszárok osztálypa­rancsnoka lesz a tánenvitó partnere. — Jó mulatást. — Maga nem ion el? — Nem hi­szem. — Dc cl fog jönni. — És Elek persze elment. A délutáni zenéről s egyéb szórako­zásokról azonban sokszor elmaradt. Jobban szeretett félrehúzódni néhai Varró Magdával valamelyik lugasba s vele Játszogatni, mint­sem sokasítani a Margit körül zailó tolongást. Varró Magdi, néhai megkülönböztetése el­lenére mozgékony, bőbeszédű, aranyos nyolcéves fruska volt. Az édesapja csend­őrt'szt, akinek boldog-szép élete a hazáért omlott össze valahol a harctéren, örökre odamkredt. A kislány meg egyszer valahogv kezébe kaparintotta a mama vasuti igazol­ványát: féláru utazásra jogosító igazolvány néhai Varró Albert özvegvo részére 7.. s ebből kiindulva a gyerek is átírta vnlameny­nvi irkáján a nevét: néhai Varró Magdolna ül. oszt. tan. Igy betüszerint. A néhait meg­tette nemesi előnévnek. És ez rsak egv édes­kedése volt a sok közül. A legártatlanabb kérdésre, hogy például, mi leszel, ba meg­nősz, Magdikám? ilyen válaszokat adott: mama leszek! tudod, ugy fogom beosztani, hogy kezdetben nem kérek a gólyától gye­reket, aztán kérek egy fiút és mikor az öt­éves lesz, akkor egy kislányt..: Hát ez határozottan mulatságosabb volt, mint a Margit mellett való céltalan sodródás. Elek ezt elismerte, ha mindjárt bizonyos ke­serűséggel állapította is meg, de azért Margit kedvéért kezdett úszni tanulni. Hallatlanul bosszantotta, hogy pont ő, Udvari Elek ne lehessen ott az együttes fürdőzéseken, "álért a telepen külön uszoda volt nők cs külön férfiak számára, amin aztán az "érdekeltek úgy segítettek, bogy jó mélyen beúsztak a tó közepe felé s ottan találkoztak lányok a fiukkal. Őrültség lett volna ebből az élvezet­ből kimaradni. — Férfi, aki nem tud usznií (Folyt, köv.) Budapest I. 6.45: Torna, hanglemezek. 7.20: Étrend, közié* menyek. 10: Hirek. 10 20: Időszerű szemle. 10.15: versek. 11.10: Nemzetközi vizjelzőszotgálat. 12; Déli harangszó az Egyetemi templomból, í.döjá­rásjelentés. 12.05: Szmirnov Szergej balalajkrze­nekara. 12.30: Ilirek. 13.20: Pontos időjelzés, idő­járás és vízállásjelentés. 13.30: A Mária Terézia 1 honvédgyalogezred zenekara. Vezényel Figedy Sándor. Nemzetek táncai. 14.40: Ilirek. 15: Arío­lyamhirek, piaci árak, élelmiszerárak 16.15: A viz szerepe az emberéletében. 16.45: Pontos idő­jelzés. időjárásjelenlés, hirek. 17: Stradivárius. Előadás. 17.30: Farkas Jóska és cigányzenekara. 1S: Sportközlemúpyek. 18.15: Az országos légvé­delmi parancsnokság közleménye. 19: Humoros vokáiest. 19.55: Az Operaház tagjaiból alakult zenekar. 21: Koleszár András szlováknyelvü elő­adása a szlovák-magyar irodalmi kapcsolatról. 21.25: A rádió szalonzenekara. 22: Hirek, idő­járásjelentés. 23: Hirek angol nyelven. 23.05: Hanglemezek. 0.05: ilirek külföldi magyarok szá­mára. Budapest IT. 19.10: 1936 kedvenc tánclemezei. 19.55: Egy el­tűnt európai nyelvcsalád nyomai. Előadás. 20.25: Hirek. 20.15: A Magyarországi Munkásdalegyletek Szövetsége képviseletében a Budapesti Kültelki Munkás Dalkör és a Budapesti Altalános Mun­kásdalegylet műsora. Külföld. Bécs. 710: A nap hangjai 7.10: Zenei Humo­reszkek. 8.25: Bállada. 8 30: Hangképek az erdő­ről. — Boroszló. 6.30: Operaismertetés München­ből. — Utána Mozart: Don Juan cimü operájának előadása a müncheni Residenz-Theaterből. — Paris PTT. 6.15: Román zene lemezeken. — Po­zsony. 6: Magyar műsor. — Badio Paris. 11: Hangverseny.. Locntclli: Verseny vonósnégyesre és vonószenekarra. — Toulose. 7: Operettdalok DÉLMAGYARORSZÁG Megjelenik hétfő kivételével naponta reggel. Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÖZSEF Szeged : Szerkesztőség Somogyi-ucca 22, I. em, Telefon 23-33. Kiadóhivatal, kölcsönkönyvtár és jegy­iroda: Aradi-'icca 8 Telefon 1306 Nyomda: Lőw Lipót-u. 9. Telefon 13-06. Békéscsaba: Szerkesztőség és kiadóhivatal 'Andrássy-nt 7. Telefon 253, Gyula: Szerkesztőség és kiadóhivatal Vad-ucca 3. Telefon 31. Makó: szerkesztőség és kiadóhivatal Városi bérpalota (Tejpiac) Telefon SR5 Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagvarország Hirlap- és Nyomdavállalat Bt.-nál. Szegei Felelős üzemvezető: KLEIN SÁNDOR.

Next

/
Thumbnails
Contents