Délmagyarország, 1937. június (13. évfolyam, 121-145. szám)
1937-06-25 / 142. szám
Péntek, 1937. junius 25. Konjunktura A Gazdaságkutató Intézet jelentéseiben majdnem ujjongva konstatálja, hogy az árak igen szépen emelkednek, tehát benne vagyunk a konjunktúrában. A fix fizetéséből élő tisztviselő, a kenyere után kiizködve rohangáló lateiner és mindenféle egyéb városi lekó nekikeseredve állapítja meg, hogy az árak csakugyan napról-napra emelkednek és mindig kevesebb a lehetősége, hogy a szűkre szabott és többszörösen megnyirbált fizetés s a gyéren csurranó jövedelem elégséges legyen az életszükséglet mindenféle kiadásainak fedezésére. Szembekerülnek egymással az elméleti tudomány és a gyakorlati élet. Aminek örvendez az egyik, azon siránkozik a másik. Vájjon melyiknek van igaza és ki tehet igazságot a tudománynak és életnek ebben a reménytelen perében? A tisztviselőtársadalomnak a régi fizetések Visszaállítására, vagy drágasági pótléknak engedélyezésére vonatkozó kívánságát eddig a kormány nem teljesítette. Mindössze egy gyenge, bár méltányosságában teljesen igazságos lépés történt ebben az irányban: a többgyermekes családok családi pótlékának felemelése. Egyebekben a kormány a fizetések ügyéhez ném ftyult hozzá. Amennyire következtetésekből meg tudjuk állapítani, fennek két oka volt. Az egyik ok az, hogy a régi fizetések visszaállításához hetven millióra volna szükség s ezzel a hetven millióval a kormány nem rendelkezik, illetve csak adóemelésből tudná előteremteni. Ettől pedig az Isten óvjon meg bennünket és óvjon meg tőle mindenkit, aki nem tartozik a mezőgazdasági érdekeltség körébe. Vitéz Me~ csér András mezőgazdasági kamarai elnöki megnyitójában hallottuk ugyanis, hogy a mezőgazdaság helyzete javult ugyan, de nem javult annyira, hogy annak megfelelően terheket tudjon magára vállalni. Ha tehát tehervállalásról van szó, az csak másokra vonatkozhatik. Mi nem igy tudjuk ugyan, de Mecsér bizonyosan jobban tudja, mint mi s ezért kell óvatosnak lenni minden olyan kívánság hangoztatásában, amely külön pénzébe kerül az államnak. De ugy tudjuk, a puszta pénzkérdésen kívül van a kormánynak még egy oka, amely óvatosságra készteti a fizetések emelésével és a jövedelmek szaporításával szemben. A konjunktúrakutatás tudománya, amely néhány esztendő óta nagyon divatossá vált, azt sütötte ki, hogy minden emelkedő hullámmozgást egy hanyatló hullámmozgásnak is kell követni. A fellendülést törvényszerűen követi mindig a depresszió. De a törvényszerűséghez hozzátartozik az is, hogy a gazdasági életben a válság mindig- súlyosabb és pusztitóbb, mint amilyen kedvező volt a felfelé haladás konjunktúrája. Ezért van az, hogy nálunk is, másutt is, az irányított gazdálkodás korában nagyon könynyen rájöttek arra a srondolatra, hogv elejét lehetne venni a későbbi pusztitó válságoknak, ha mesterségesen megfékeznék a konjunktura nekilendüléseit. Aki nem jut nagyon magasra, az nem is zuhanhat nagyon mélyre. Ezt csinálta ma a kormány a pénzpiac megrendszabályozásával és a tisztviselői kívánságok szűkös kezelésével. Ha nem szivattyúz a pénzügyminiszter mesterségesen pénzt a gazdasági életbe, a felPolitikai napilap Iendülésnek meg kell lassúdni. Ha a tisztviselők és a városi lakosság érzi is a drágulás terhét, az lehet egyénileg nagyon kellemetlen, de egyúttal nagyobb bajnak az elhárítását is jelenti. Körülbelül ez a kormány és a Nemzeti Bank mai politikájának nem hivatalos, dc gyakorlatilag jelentkező foglalata. Tárgyilagosan gondolkodó embernek ettől a gondolatmenettől a jogosultságot teljesen megtagadni nem lehet. Dc ha ez igy van, akkor ennek a másik oldalon is. le kell vonni a konzekvenciáit. Nem lehet azt mondani, hogy a cél a konjunktura megfékezésé és azért a köztisztviselő és magán,alkalmazott elégedjék meg lecsökkentett' fizetésével, a városi lakos megnyirbált jövedelmével, ugyanakkor pedig a másik oldalon a mezőgazdaság megsegítése cimén mesterséXIII. évfolyam. 142. sz. gesen növelni az árakat, különösen, ha azok nem az egész mezőgazdasági érdekeltség, hanem csak sziik érdekeltségi csoportok hasznát szolgálják. Nem lehet elméletileg konjunkturaellenes gazdaságpolitikát folytatni és ugyanakkor megengedni, hogy a legkülönbözőbb kartelek soha azelőtt nem álnrtodott konjunktúrát teremtsenek maguknak. Nem lehet egyik oldalon stabilizálni a fedezet lehetőségét, a másik oldalon pedig a tűzifától a paprikáig idegen szervek közbeiktatásával megdrágítani mindazt, ami az élethez szükséges. Ma ugyanis ez történik. Az irányított gazdaságpolitikának kettős az ábrázata. Hogy milyen az egyik oldalon, azt nem akarjuk elbírálni. De hogy a másik oldal sötét és vésztjósló, azt kétségtelenül érezzük és tapasztaljuk. A spanyol partok ellenőrzését angol és francia hadihajók veszik át A német flotta nyugtalanító mozdulatai a Földközi-tengeren Páris, junius 24. A világpolitikában uralkodó feszültség, csütörtökön sem enyhült, elsősorban azért, mert Németország még mindig nem adta fel a tervét a flottatüntetésre. Egyes lapok bíznak abban, hogy a Páris és London közöttj lehető legszorosabb együttműködés meg fogja menteni a helyzetet. A londoni Daily Mail hangoztatja, hogy a spanyol vizeken a német tengeri haderőt nem vonták vissza, sőt megerősítették. Az angol szakszervezeti kongresszus am3llett foglalt állást, hogy a spanyol kérdést a Népszövetség elé kell vinni. Németország valamire Készül Páris. junius 24. A francia közvélemény figyelmét élénken foglalkoztatják a német hajórai titkos mozdulatai. A sajtó szerint Németország a Földközi-tengeren valamire készül, de nia még nehéz volna választ adni, hogy mire. Annyi bizonyos, hogv a helvzet nyugtalanító. Németország és Olaszország visszavonulása a snanyol ellenőrzési rendszertől, arra késztette Franciaországot, hogv sürgősen olyan megoldást keressen, amely ismét eredményessé 'cszi a benemavatkozási szerződést. Illetékes heIven este kijelentették, hogv javaslatot terjesztettek a/ angol kormánv elé. Eszerint angol és francia hadihaiók vennék át azoknak a rpanvol partvidékeknek az. ellenőrzését, amelyek eddig nz olnsz és német hadíLaiók ellenőrzése alatt állottak. F h;u«k fedélzetén semleges megfigyelők is beivel Moglalbalnak. ha az ellenőrzés pártatlanságát veszély fenyegetné. Jelentés a frontohról A spanvol frontok helyzetéről a salamancai főhadiszállás azt jelentette, hogv Snonvolországnak 61 és fél százaléka a felkelők kezében van. A madridi kormány sikereket jelentett a ...jaramai frontszakaszról. A jelen'és hangozta*»a. hogy a sanlanderi harc vonalon a megsemmisítene az egyik felvonuló felk?4o hadoszlooot. Oviedónúl könnyen visszaverték' a felkelők támadását és a milícia, uj állásokat foglalt el. A baszk kormány Bilbao elestével kapcsolatban kiáltványt bocsátott ki. A kiáltvány azt állit ja, hogy a baszk főváros elfoglalása után az országúton menekülő asszonyok és gyermekek tömegébe belegéppuskáztak a felkelők repülőgépei. Ezután ezt. mondja a kiáltvány: ,.A civilizált világ humánusan gondolkodó népeihez fordulunk és tiltakozunk az ellen, hogy a felkelők pusztítják védtelen asszonyain-* kat és gyermekeinket. Elsősorban orvosi segítségre van szükségünk, hogy megmenthessük; az életnek azokat a sebesült gyermekeket, akiknek haláláért a külföldi hóditók volnánalí felelősek." Párisbói az a jelentés érkezett, hogy a felkelők repülőgépei szovjet tengeralattjárókat figyeltek meg a Földközi-tengeren. 'A jelentés azt is állítja, — burgosi laptudé>sitásoli alapján —, hogy Barcelona előtt szintén több szovjet tengeralattjáró tartózkodik. Egy másik jelentés szerint a felkelők erőltetett menetben folytatják előnvomulásukat r» baszk harctéren; a legközelebbi cél: Santander. Santander ellen Davilla tábornok 65 ezer katonával és 700 ágyúval vonul fel. Angol, irancla es orosz tlszteh egy repülőgépen Salamanca, junius 24. Lap jelentések szerint a spanyol nemzetiek kezében levő St. Sebastian közelében egy külföldi repülőgép kényszerleszállást hajlott végre. A repülőgép utasai magasrangu katonatisztek, angolok, franciák é* oroszok voltak, akik — a jelentés szerint Franciaországból igyekeztek St. Anderbc, hegy a város védelmének vezetését átvegyék. Az e!fogottak között van egv szovjet tábornok es két francia ezredes. Valamennyiüket Franco főhadiszállására szállitolták.