Délmagyarország, 1937. június (13. évfolyam, 121-145. szám)

1937-06-25 / 142. szám

Péntek, 1937. junius 25. Konjunktura A Gazdaságkutató Intézet jelentéseiben majdnem ujjongva konstatálja, hogy az árak igen szépen emelkednek, tehát benne va­gyunk a konjunktúrában. A fix fizetéséből élő tisztviselő, a kenyere után kiizködve ro­hangáló lateiner és mindenféle egyéb városi lekó nekikeseredve állapítja meg, hogy az árak csakugyan napról-napra emelkednek és mindig kevesebb a lehetősége, hogy a szűkre szabott és többszörösen megnyirbált fizetés s a gyéren csurranó jövedelem elég­séges legyen az életszükséglet mindenféle kiadásainak fedezésére. Szembekerülnek egymással az elméleti tudomány és a gya­korlati élet. Aminek örvendez az egyik, azon siránkozik a másik. Vájjon melyiknek van igaza és ki tehet igazságot a tudománynak és életnek ebben a reménytelen perében? A tisztviselőtársadalomnak a régi fizetések Visszaállítására, vagy drágasági pótléknak engedélyezésére vonatkozó kívánságát eddig a kormány nem teljesítette. Mindössze egy gyenge, bár méltányosságában teljesen igaz­ságos lépés történt ebben az irányban: a többgyermekes családok családi pótlékának felemelése. Egyebekben a kormány a fize­tések ügyéhez ném ftyult hozzá. Amennyire következtetésekből meg tudjuk állapítani, fennek két oka volt. Az egyik ok az, hogy a régi fizetések visszaállításához hetven mil­lióra volna szükség s ezzel a hetven millió­val a kormány nem rendelkezik, illetve csak adóemelésből tudná előteremteni. Ettől pe­dig az Isten óvjon meg bennünket és óvjon meg tőle mindenkit, aki nem tartozik a me­zőgazdasági érdekeltség körébe. Vitéz Me~ csér András mezőgazdasági kamarai elnöki megnyitójában hallottuk ugyanis, hogy a me­zőgazdaság helyzete javult ugyan, de nem javult annyira, hogy annak megfelelően ter­heket tudjon magára vállalni. Ha tehát te­hervállalásról van szó, az csak másokra vo­natkozhatik. Mi nem igy tudjuk ugyan, de Mecsér bizonyosan jobban tudja, mint mi s ezért kell óvatosnak lenni minden olyan kí­vánság hangoztatásában, amely külön pén­zébe kerül az államnak. De ugy tudjuk, a puszta pénzkérdésen kí­vül van a kormánynak még egy oka, amely óvatosságra készteti a fizetések emelésével és a jövedelmek szaporításával szemben. A konjunktúrakutatás tudománya, amely né­hány esztendő óta nagyon divatossá vált, azt sütötte ki, hogy minden emelkedő hul­lámmozgást egy hanyatló hullámmozgásnak is kell követni. A fellendülést törvényszerű­en követi mindig a depresszió. De a tör­vényszerűséghez hozzátartozik az is, hogy a gazdasági életben a válság mindig- súlyo­sabb és pusztitóbb, mint amilyen kedvező volt a felfelé haladás konjunktúrája. Ezért van az, hogy nálunk is, másutt is, az irá­nyított gazdálkodás korában nagyon köny­nyen rájöttek arra a srondolatra, hogv elejét lehetne venni a későbbi pusztitó válságok­nak, ha mesterségesen megfékeznék a kon­junktura nekilendüléseit. Aki nem jut na­gyon magasra, az nem is zuhanhat nagyon mélyre. Ezt csinálta ma a kormány a pénz­piac megrendszabályozásával és a tisztvise­lői kívánságok szűkös kezelésével. Ha nem szivattyúz a pénzügyminiszter mes­terségesen pénzt a gazdasági életbe, a fel­Politikai napilap Iendülésnek meg kell lassúdni. Ha a tisztvi­selők és a városi lakosság érzi is a drágulás terhét, az lehet egyénileg nagyon kellemet­len, de egyúttal nagyobb bajnak az elhárítá­sát is jelenti. Körülbelül ez a kormány és a Nemzeti Bank mai politikájának nem hiva­talos, dc gyakorlatilag jelentkező foglalata. Tárgyilagosan gondolkodó embernek et­től a gondolatmenettől a jogosultságot tel­jesen megtagadni nem lehet. Dc ha ez igy van, akkor ennek a másik oldalon is. le kell vonni a konzekvenciáit. Nem lehet azt mon­dani, hogy a cél a konjunktura megfékezé­sé és azért a köztisztviselő és magán,alkal­mazott elégedjék meg lecsökkentett' fizeté­sével, a városi lakos megnyirbált jövedelmé­vel, ugyanakkor pedig a másik oldalon a mezőgazdaság megsegítése cimén mestersé­XIII. évfolyam. 142. sz. gesen növelni az árakat, különösen, ha azok nem az egész mezőgazdasági érdekeltség, ha­nem csak sziik érdekeltségi csoportok hasz­nát szolgálják. Nem lehet elméletileg kon­junkturaellenes gazdaságpolitikát folytatni és ugyanakkor megengedni, hogy a legkü­lönbözőbb kartelek soha azelőtt nem álnrto­dott konjunktúrát teremtsenek maguknak. Nem lehet egyik oldalon stabilizálni a fede­zet lehetőségét, a másik oldalon pedig a tűzifától a paprikáig idegen szervek közbe­iktatásával megdrágítani mindazt, ami az élethez szükséges. Ma ugyanis ez történik. Az irányított gazdaságpolitikának kettős az ábrázata. Hogy milyen az egyik oldalon, azt nem akarjuk elbírálni. De hogy a másik ol­dal sötét és vésztjósló, azt kétségtelenül érezzük és tapasztaljuk. A spanyol partok ellenőrzését angol és francia hadihajók veszik át A német flotta nyugtalanító mozdulatai a Földközi-tengeren Páris, junius 24. A világpolitikában ural­kodó feszültség, csütörtökön sem enyhült, el­sősorban azért, mert Németország még min­dig nem adta fel a tervét a flottatüntetésre. Egyes lapok bíznak abban, hogy a Páris és London közöttj lehető legszorosabb együttmű­ködés meg fogja menteni a helyzetet. A londoni Daily Mail hangoztatja, hogy a spanyol vizeken a német tengeri haderőt nem vonták vissza, sőt megerősítették. Az angol szakszervezeti kongresszus am3llett foglalt állást, hogy a spanyol kérdést a Népszövetség elé kell vinni. Németország valamire Készül Páris. junius 24. A francia közvélemény fi­gyelmét élénken foglalkoztatják a német hajó­rai titkos mozdulatai. A sajtó szerint Németor­szág a Földközi-tengeren valamire készül, de nia még nehéz volna választ adni, hogy mire. Annyi bizonyos, hogv a helvzet nyugtalanító. Németország és Olaszország visszavonulása a snanyol ellenőrzési rendszertől, arra késztet­te Franciaországot, hogv sürgősen olyan meg­oldást keressen, amely ismét eredményessé 'c­szi a benemavatkozási szerződést. Illetékes he­Iven este kijelentették, hogv javaslatot terjesz­tettek a/ angol kormánv elé. Eszerint angol és francia hadihaiók vennék át azoknak a rpa­nvol partvidékeknek az. ellenőrzését, amelyek eddig nz olnsz és német hadíLaiók ellenőrzése alatt állottak. F h;u«k fedélzetén semleges megfigyelők is beivel Moglalbalnak. ha az el­lenőrzés pártatlanságát veszély fenyegetné. Jelentés a frontohról A spanvol frontok helyzetéről a salamancai főhadiszállás azt jelentette, hogv Snonvolor­szágnak 61 és fél százaléka a felkelők kezében van. A madridi kormány sikereket jelentett a ...jaramai frontszakaszról. A jelen'és hangozta*»a. hogy a sanlanderi harc vonalon a megsemmisítene az egyik felvonuló felk?4o hadoszlooot. Oviedónúl könnyen visszaverték' a felkelők támadását és a milícia, uj állásokat foglalt el. A baszk kormány Bilbao elestével kapcsolatban kiáltványt bo­csátott ki. A kiáltvány azt állit ja, hogy a baszk főváros elfoglalása után az országúton menekülő asszonyok és gyermekek tömegébe belegéppuskáztak a felkelők repülőgépei. Ez­után ezt. mondja a kiáltvány: ,.A civilizált világ humánusan gondolkodó népeihez fordulunk és tiltakozunk az ellen, hogy a felkelők pusztítják védtelen asszonyain-* kat és gyermekeinket. Elsősorban orvosi se­gítségre van szükségünk, hogy megmenthessük; az életnek azokat a sebesült gyermekeket, akiknek haláláért a külföldi hóditók volnánalí felelősek." Párisbói az a jelentés érkezett, hogy a fel­kelők repülőgépei szovjet tengeralattjárókat figyeltek meg a Földközi-tengeren. 'A jelen­tés azt is állítja, — burgosi laptudé>sitásoli alapján —, hogy Barcelona előtt szintén több szovjet tengeralattjáró tartózkodik. Egy másik jelentés szerint a felkelők eről­tetett menetben folytatják előnvomulásukat r» baszk harctéren; a legközelebbi cél: Santander. Santander ellen Davilla tábornok 65 ezer ka­tonával és 700 ágyúval vonul fel. Angol, irancla es orosz tlszteh egy repülőgépen Salamanca, junius 24. Lap jelentések szerint a spanyol nemzetiek kezében levő St. Sebastian közelében egy külföldi repülőgép kényszerle­szállást hajlott végre. A repülőgép utasai ma­gasrangu katonatisztek, angolok, franciák é* oroszok voltak, akik — a jelentés szerint Fran­ciaországból igyekeztek St. Anderbc, hegy a város védelmének vezetését átvegyék. Az e!fo­gottak között van egv szovjet tábornok es két francia ezredes. Valamennyiüket Franco főha­diszállására szállitolták.

Next

/
Thumbnails
Contents