Délmagyarország, 1937. március (13. évfolyam, 49-71. szám)
1937-03-07 / 54. szám
Vasárnap, 1937. március 7. Oít M A(íy ARORS7ÍO 9 \ luurf e r;m ,M Hölgyeim és Uraira, Virágvasárnap még messze van ebben az árvizes, szeszélyes, szélvibaros márciusban, — a szinház tájékán mégis már ¡j jövő évi szerződések igéretföldjo borzolgalja a vágyakat és kedélyekot. ügyelőre persze mindkét fel hősiesen taktikázik, bár körülbelül már tisztázott kérdés, liogv ki boldogítaná még egy évig a szegedi arinház álmait, ha viharokon és alkudozásokon sikerül majd kitölteni a szépséges blankcttát. A helyzet azonban az, hogy akit itt kéne tartani, az várakozik, halogat és udvariasan kitérő feleletet ad (hiszen a legforróbb vágy mégis Pest felé vezet...) — akitől pedig könnyebb volna az augusztusi bucsu, az egyelőre udvarolva nyájaskodik... A felek egyelőre kerülgetik egymást. Méregetik, feltekintik az Ígéreteket és óvatosan — nem nyilatkoznak. Rövidesen mégis kiderülnek a titkolt szándékok és nemsokára előkerülnek a bizalmas blankctták. ügyelőre bizonytalan szerződési izgalmak fújdogálnak a deszkák fölött... Persze kedden is volt izgalom, amikor a tizedik rádiókapcsolás vitte szét a szegedi szinház hangjait. Nagyon kurálgatták a torkokat, hogy rendben legyen a közvetítés ország-világ tapsára, — aggodalomra elég ok volt,-.de csodák-csodájára a mikrofon meggyógyított minden influenzás beteget. .. Egy kis édes-kedves lámpaláz mégis csak akadt; a közvetítés estéjére — letiltották Ninon kisasszony néhány versszövegét. Szenes Andor már nem tudta rendbohozni a rigmusokat, idegen kezekkel kellett néhány rímet helyreigazítani. Aztán nagy kutatás után mégis megtalálták az eredeti versikéket, szegény Szenes Andor özvegye sürgönnyel küldte el Szegedre a sokáig hiába keresett rímeket. A közvetítés előtt meg is érkeztek az eredeti versek, éppen csak újra kellett tanulni őket... Az idegen szerző kártérítési perc elmaradt, csak egy kis lámpaláz gyötörte a nagyérdemű szereplöket... A rádióközvetités estéjére elegáns autó érkezett Szegedre, érdekes vendégekkel. Feltűnt egy elegáns, sőt szeretetreméltóan daliás lovag, akit már jól ismertek a színházi hvvek, még a tavalyi kirándulások idejéből. A különbség csak az volt, hogy — a hölgykiséret változott. Tavaly még színházunk egyik sudár művésznője vot látható lovagunk volánja mellett, — most ismét egy sudáran eleHúsvétra Csokoládé tojás színes alumíniummal borítva em 4 tó 5 6 8 ár 7 drb —.24 —.05 3 drb —.21 —.18 Csokoládé tojás színes alumíniummal borítva, szalaggal, virággal diszitve: cm 7 11 15 ár —.24 —.28 —.48 —98 Csokoládé ülő nyul, szines alumíniummal borítva : cm 6 8 11 20 ár — 05 — 09 —.18 —.88. Húsvéti kénesbp 8 drb —.24 Húsvéti kénes üdvözlet borítékkal 6 drb —.21 ÉLELMISZEREK Tojás drazsé cukorka 10 dkg —18 Oroszhal 1 literes üvegben (üvegbetét -.24) P 1.10 Félsovánv sait fél kg —.69 Mazsola 10 dkg —.13 Dióbél 10 dkg —.24 Ostva tortalap szegletes 3 drb —21 Sütőpor v. vanilLn 3 levél —.21 Vanília 3 rud —.24 . PÁRISI N1IGY ÁRUHOZ RT. • IZiaiD. CSEKONICS éa KISS UCCA SÍROK gáns hölgy érkezett a lovagi autón, csak éppen a nevekben, a személyekben és a kötelékekben volt észrevehető különbség Az első számú művésznő már nem tagja a szegedi színháznak, sőt nem tagja az autó társulatának sem, a pesti deszkákon gyakorolja szőke művészetét, — míg a második számú hölgy, a megváltozott utas ismeretlen titokzatoság gal ragyogott daliás lovagunk oldalán... A régi barátok változatlan nagy szeretettel fogadták a régi látogató uj vendégét és gálánsán még a megváltozott helyzetet sem kérdezték. — Lovagunk mindenesetre Szeged iránt érzett szeretetével száguldói! a szegedi rádióestére és c szép kirándulásról non; maradhatott el sudár udvarhölgye sem A látogatás pedig annak az elegánsan rokonszenves szpikermüvésznek is szólt, aki a szegedi páholyból igazgatta a rádióközvetités hullámzó melódiáit. Előadás után nagy áldomás következett a szerény szegedi éjszakában és az áldomáson azok a barátok is megjelentek, akik tavaly még az első számú udvarhölgy udvarában sütkéreztek. A táborozás pedig virradatig tartott, amíg lovagunk vissza nem indította autóját Pest felé. Csak egy év mult el és csak a sudár útitársak változtak ... Alig volt még olyan mágneses varázsa hétfői estének, mint most, amikor az Operaház összes Pavlova-jelöltlei érkeznek balett-fodraikkal és csacsogó piruetteikkel. Még meg sem jelentek . a színlapok, amikor már a legutolsó jegyet is túljegyezték ... Pesten valóságos lelkendező közelharcot kellett vivni, amíg engedélyt kaptak még egy szegedi délutánra, de kedd estére már mindenkinek otthon kell lenni, visszavonhatatlanul. — A jövő hétre maradt el a következő operettattrakció: „Hulló falevél" és utána valószínűleg még egy eredeti bemutató következik húsvéti meglepetésül... A ..Hulló falevél" bemutatóján jelen leSz a Szegedről elkerült és most szerzői jubileumát ünneplő első magyar slágerszerző: Zerkov i t z Béla is. — Nagyszombaton kerül sor a „Fenséges kaland" ősbemutatójára; a legújabb kaland komponistája: Sándor Jenő, lib•rettistája: Dénes Gyula. — A balettmüvésznöknek olyan sikerük van, hogy a jövő hónapban még egyszer ellátogatnak Szegedre, de ezalkalommal a kontraszólisták: Ottrubay Melinda és Kőszegi Ferenc művészetével. És a vége jó, minden jó; április végén Bul1 a Elma is megjelenik Szegeden „Édes Anná"val és Kosztolányi Dezső .emlékével... Az íróknak, színészeknek és egyéb császároknak a héten régi kedves vendégük volt: B a r t o s Gyula, aki svábhegyi magányából néhány napra Szegedre jfttt pihennf és sakkozni. Szombaton este utazott vissza a Nemzeti Színház felé. Beszámolt a Konferansz arról a váratlan égi meteorról amely egy kedves és régi szinészpárt vitt el a szegedi -deszkákról a ceglédi örökség boldogságába. G 1 a s z Károlyék vasárnap szépen és könnyesen elbúcsúztak a színpadi fényektől és hétfőn már ott rezideáltak a ceglédi szőlő és vendéglő trónusán. Minden baj és harc elmúlt ezen a meghatott bucsuzáson, mindenki ölelkezett és mindenki kendőt lobogtatott. Sőt a vonat még meg sem érkezett a vidám paradicsomba, amikor már ott volt a szegedi szinház meleg üdvözlő sürgönye: „Glasz-Garamszegi Károly vendéglős ur Cegléd, Jászberényi-ut. Uj otthonotokban olyan szeretet őrizzen benneteket, mint amilyen fájdalommal gondolunk eltávozástokra A jelszót őrizzétek: „Szerencse fel." A volt kollégák és kolléaaaök..," » Éjszaka csak egyedül a nagyenyedi Kovács krémet használja s meglátja, nappal sohasem lesz egyedül. Egész tábor lesz köriilöt'e, akik szépségének, elrsgadó üdeiégének hódolnak, melyet kizárólag a régen bevált, hiies nagyenyedi Kovács krém állandó használatával érhet el. Éjjeli használatra kék, nappali használatra sárga csomagolásban. És harmadnapra már Szegeden volt a válasz a vendéglőssé változott sztnészpártól: „Tegnap este kifestettük magunkat, estélyi ruhába öltöztünk és ugy hallgattuk Szegedről a rádióközvetitést. — Mindnyájatokat esteiünk .." Az első látogató-expedició már készülőben van a ceglédi szőlő és vendéglő felé.,. Meghatóan szép ünnepséget rendeztek a napokban a debreceni újságírók. Egyesületük tízéves fenállásának jubileumára ünnepi matinét rendeztek a színházban és előadták Juhász Gyula ma is frissen élő drámai költeményét, a „Don Quihoté"-t. A szegedi költő költészetéről Juhász Géza, a debreceni Ady Társaság elnöke tartott finoman gyöngéd megemlékezést. Debrecen az újságírók matinéján hódolt a szegcdi költő művészetének. — A matiné műsorán több szegcdi név is szerepelt: Neményi Lili modern dalokat énekelt, a Jurik-sistersek táncos duettben aratták le a tapsokat... A napokban huszonnégy órára titkos tanácskozáson Szegeden járt Tolnay Andor, a házikezeléses legenda mosolygó bonvivánsztárja, aki jelenleg a soproni szinház igazgatója. Nagy haditanácsok ültek össze a s/;nházban, aztán összegyűltek mindazok, akik együtt ragyogtak a házikezeléses majálison. Vége-hosza nem volt az emlékezésnek, Tolnay rezignáltán mesélte cl, hogy mióta színigazgatóvá enyhült sorsa, csak ünnepélyes alkalomkor jelenik meg a színpadon, nem. ugy, mint a régi szegedi időkben. De Sopronban még mindig szerepel, valahányszor színre kerül a „Nótás kapitány," vagy a „János vitéz." Sziklai direktor azonnal készen volt a helyzet régóta esedékes melegével és így csapott le vidéki kollégájára: — Elmultak a szegcdi idők! Most már esnk falun léphetsz fel néha-néha... — A müveit nyugaton! így akartad mondani! — hangzott gondolkozás nélkül a soproni direktor helyreigazító válasza ... Bécsiucca 2. Ezen a címen találja meg ön igazi téli otthonát, Budapesten a Belvárosban. A remek szobák", kitűnő konyha, igen mérsékelt . szoba- és panzióárak vár- ' iák önt. Hosszabb tartózkodásnál rendkívüli ked-' vezmények. Kérien árajánlatot!