Délmagyarország, 1937. január (13. évfolyam, 1-25. szám)
1937-01-05 / 3. szám
io DÉLMAGYARORSZAG Kedd, 1937 január 5. NMAGAT SEGÍTI, ha szeded! lapot |M. n Délmagyarország regénye zay ISTI KET BMLJM Ir ta: Szitnyai Zoltán — Hát maga az? — Én, én, — s az asszony olyan közel táncolt hozzá, hogy végigérezhette hosszú lábszárát. A zene elhallgatott. Isti visszakísérte az asszonyt az asztalhoz, Az egyre őt nézte várakozón s mikor Isti semmit se szólt, csalódottan ült vissza a helyére. Isti meg Piroska mellé Most már értette, hogy miért nézett rá olyan furcsán és azt is, amikor nevetni kezdett, hogy igy még nem járt soha. — Hát, ami azt illeti, a megyebálon sem mulathatnak jobban, ugyebár, doktor uram? — kiáltott Isti felé Vecsera ur. — Nem, nem — és Isti barátságosan koccintott vissza poharával. A cigány bevonult az étterembe. Megkezdődött a szupé. — Ide csak, ide jöjjetek, — rendelkezett Vecsera ur. Amögé a virágszál mögé. És azt húzzátok, hogy — s ellágyult mozdulattal felemelte s merengő mozdulattal ringatni kezdte mutatóujját — képeddel alszom el, képeddel ébredek. A cigányok Piroska mögé igazodtak, ők ketten összemosolyogtak. Aztán lehunyták * szemüket. —• Ezek jó emberek — gondolta magában Isti. Háryné összeszorította keskeny ajkait. Aztán megpillantotta Martineket, amint bánatosan lebegő nyakkendőiével sértődötten kullogott az asztalok között. Mert máskor ő írónőit Piroska mellett. Tulajdonképpen mit is keres itt ez az ember? A mamák és a fiatalok is összesúgtak méltatlankodva. Sőt már a leányok is gúnyos megjegyzéseket tettek, miután nyilvánvaló volt, hogy Isti már nem Togja őket felkérni Az egyik fiatalember pedig nagyon erősködött, hogy ő majd móresre tanitja ezt a fi csűrt, ő igen. — Bandii — és Háryné Martinék felé intett. Üljön már ide, itt még van szabad hely. — Aztán miért engedik — suttogta bizalmasan, amikor Martinék már helyet foglalt —, hogy mindig csak ő táncoljon Piroskával? És tudja-e, hogy nem olyan előkelő? Hiszen nem is igazi Zay. Én tudom, magyarosított név. Azelőtt Zajacznak hívták. - Ugy? • edt. és Martinék szeme tágra meAztán poharát kárörvendő mosollyal ütögette az asztalhoz. — Zajacz ... No ez igazán mulatságos. Vége volt a szupénak. A táncteremben ismét elkezdődött a csárdás. Isti Piroskára mosolygott és mind a ketten felemelkedtek. De akkor eléjük lépett Martinék. Elszántan állt meg, Istire nézett kihívóan, de azért bátortalan izgalom remegett a hangjában— Bocsánat, Zajacz ur, végre más is szeretne" táncolni a Piroskává1. Isti elsápadt. — Kihez beszél? — kérdezte Piroska csodálkozva. • Háryné élesen felnevetett. • — No mi az Zay, magát Zajacznak hivták azelőtt? Csak nem? A társaság elcsöndesedett. Szabó Kálmán beszédre köszörülte a torkát, aztán mégis tovább hallgatott. A felesége szivére szorította a kezét, mintha ájulás környékezné. A postatiszt hirtelen megfordult és Istire bámult mereven. Vecsera urnák csaknem leesett az álla. Mindenki Istire nézett és válaszra yárt. Csak a rendőrtiszt lógatta a fejét a pohara fölé, mintha azt mondaná: — Hát persze, ezt mindjárt lehetett gondolni. Martinék diadalmasan mosolygott. Isti szétnézett a társaság fölött. S ahogy a megdöbbenéstől elnémult, kárörvendő arcokba nézett, valami keserű dac öntötte el a vérét. — Igen kérem — mondta határozottan —, engem azelőtt Zajacznak hívtak. Aztán Martinekre nézett keményen. — De Piroskával azért mégis én fogok táncolni. És a karját nyújtotta — Bravó! — kiáltott fel Vecsera ur lelkesülten és a tenyerét is összeütötte. Mások is brávózni kezdtek. Piroska elmosolyodott és Istibe karolt. Az meg félretolta Martineket s a lábára taposott kissé, amint elindultak a táncterem felé. — Pardon, pardon — hebegett zavartan Martinék és hátrafelé kapkodta a lábát. — Isti — és Piroska ajkán egy kedves mosoly cikázott —, ne haragudjon, de én ugy örülök ennek. Én mindig attól féUem, hogy maga talán kevesel is minket. Isti némán lehajolt és szájához húzta Piroska kezét. Mire visszatértek, már pezsgő aranylott a karcsú poharakban. — Tetszel nekem, kedves öcsém — mondta Vecsera ur lelkesen és Isti felé emelte a poharát. Ezzel is azt mutattad meg, hogy derék magyar ember vagy. Különb minálunk. Én is követni fogom a példádat. Szervusz. És mindenfelől Isti felé emelkedtek, esengtek, csördültek a poharak. — Szervusz, szervusz — üzeng-ették az urak feléje. Mintha egy kemény kéreg vált volna le a szivek felől Az előbb még merev arcok barátságos mosolyra nyíltak. Mert most már Isti is közéjük tartozott. Egy olyan ember, akár ők maguk. Bár finom, akit a jobb körök is szivesen látnak, de mégis az ő vérük ós fajtájuk, akit ők is tegezhetnek. Persze. No Iám, milyen kedves ember. Ha ők ezt előbb tudhatták volna. Még a rendőrtiszt is megenyhült mosollyal nézett Istire. Csak Háryné arca gonosz és kegyetlen. Szépen bútorozott szoba fürdőszobával egykét személynek kiadó. Vitéz u. 15, emelet. Lépcsőházi teljesen különbejáratu bútorozott szoba kiadó. Tisza Lajos körút 58, földszint. Belvárosban elegáns uoccai bútorozott szoba kiadó azonnalra is. Tisza Lajos körút 16., II. emelet 7. Különbejáratu szépen bútorozott szoba tisztviselőnek kiadó. NemestVxás u. 12b.. em lizlelfidyuéQ Kisebb lakás kiadó Feltámadás ucca 28., rókusi templomnál. TAKARÍTÁSÉRT lakást és kis fizetést adok nyugdíjas középkorú nőnék Házimunkában jártas jelentkezzék egytől háromig: — Tisza Lajos körút 31 ajtó 10. PéRit taltarit me«s fia fotelt, re ¡kani f.t. mairacoí Döme kárpitosnál vásárol. T>ugontcs tér ÍO. Trafik mellett. Kisegítő házi személyzetnek. elmennék, csupán a kosztomért. Leveleket „Elvált asszony" jeligére kérek. i BEJÁRÓNŐ , jó bizonyítvánnyal reggeli órákra felvétetik» Jelentkezés egytől há[ romig Tisza Lajos körj nt 31. ajtó 10.' 405 i .Jó bizonyítványokkal | rendelkező bejáró takarítónő és mindenes főzőnő felvétetik. Kigyóu. 1. Dr, Rex. flDtp-vqq" ¡Nátha ellen használjon GERGELY-féle MstSift-cr^íiet 1 doboz P 1 Kapható: GERGELY gyógyszertárában, Kossuth Lajoa sugárút és Nagykörút sarok. 271 ÉLEEMISZERT ETKEZI)E és VÁGOTT BAROFIÜZLET uj berendezéssel betegség miatt átadó. Apponyi Albert u. 19. „Filléres Falatozó." 53 Vennők használt Jókaikönyveket egyes kötelenként. Ajánlatokat j „Jókarban" jeligére kij adóha kérek. maradt mozdulatlan, (Vége.) Ápolónőt ellátással keresünk. Polgár u. 3, Seiler. Erős fiút, ki biciklizni tud, kifutónak felveszek. Klamár, Jakab Lajos uc ca 3. Házmestert keresek — azonnalra, ki szépen mos, vasal, csak megbízható jelentkezzen — 9—10 óra közt. Fodor"telfn Ungvári ucca 2. UóJtXOAlAsi alkaEiricuot Egy jóravaló leányt délelőttre felveszek. Szecsődv István gőzmosoda, Feketesf^s u. 20. Mindenes bejárónő azon nal felvétetik Somogyiucca 10., jelentkezni reggel 8-tól. Eladó tizenkét * személyes alpakka uj evőeszköz, fehér fél háló. Somogyi u. 6, házfelügyelő. Ebédlők! hálószobáik, bőrgarnitúra, előszobafal. szőnyegek, női, férfi kerékpárok, varrógépek, női. férfi téli kabátok, öltönyök, fehérnemüek, korcsolyák —> nagy választékban olcsón beszerezhetők. —< Szinber.'Ter, Mikszáth K. u 11. Ugyanott zálogcédulát, használt bútorokat magas árban veszek. Legmagasabb árat fizetek használt tárgyakért, ruhákért, záloircédulákért. Cselló, Attila u. 8. Jobb megjelenésű 35—i •10 éves nővel megismerkednék házasság céljából, 55 éves cipészméster. Ajánlatokat: „Házasság 40" a kiadóba. Szeretnék megismerked-* ni kedves, csinos, független urinövel „Doktorandus" jellffére Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a klailótnlajrfonos Délma*yaror«zAg Hírlap- és Nyomdavállalat Rt-nál. 8zegwL Fele'ö* üzemvezető: KLFTN RATÍOOR. Dflmaguarország Köfcsőnhönuvfór Angoga leana^uobb. előfizetése ieőKl*em> Í