Délmagyarország, 1937. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1937-01-05 / 3. szám

io DÉLMAGYARORSZAG Kedd, 1937 január 5. NMAGAT SEGÍTI, ha szeded! lapot |M. n Délmagyarország regénye zay ISTI KET BMLJM Ir ta: Szitnyai Zoltán — Hát maga az? — Én, én, — s az asszony olyan közel táncolt hozzá, hogy végigérezhette hosszú lábszárát. A zene elhallgatott. Isti visszakísérte az asszonyt az asztalhoz, Az egyre őt nézte vá­rakozón s mikor Isti semmit se szólt, csaló­dottan ült vissza a helyére. Isti meg Piroska mellé Most már értette, hogy miért nézett rá olyan furcsán és azt is, amikor nevetni kezdett, hogy igy még nem járt soha. — Hát, ami azt illeti, a megyebálon sem mulathatnak jobban, ugyebár, doktor uram? — kiáltott Isti felé Vecsera ur. — Nem, nem — és Isti barátságosan koc­cintott vissza poharával. A cigány bevonult az étterembe. Megkez­dődött a szupé. — Ide csak, ide jöjjetek, — rendelkezett Vecsera ur. Amögé a virágszál mögé. És azt húzzátok, hogy — s ellágyult mozdulattal felemelte s merengő mozdulattal ringatni kezdte mutatóujját — képeddel alszom el, képeddel ébredek. A cigányok Piroska mögé igazodtak, ők ketten összemosolyogtak. Aztán lehunyták * szemüket. —• Ezek jó emberek — gondolta magában Isti. Háryné összeszorította keskeny ajkait. Az­tán megpillantotta Martineket, amint bána­tosan lebegő nyakkendőiével sértődötten kul­logott az asztalok között. Mert máskor ő írónőit Piroska mellett. Tulajdonképpen mit is keres itt ez az ember? A mamák és a fia­talok is összesúgtak méltatlankodva. Sőt már a leányok is gúnyos megjegyzéseket tettek, miután nyilvánvaló volt, hogy Isti már nem Togja őket felkérni Az egyik fiatalember pe­dig nagyon erősködött, hogy ő majd móres­re tanitja ezt a fi csűrt, ő igen. — Bandii — és Háryné Martinék felé in­tett. Üljön már ide, itt még van szabad hely. — Aztán miért engedik — suttogta bizal­masan, amikor Martinék már helyet foglalt —, hogy mindig csak ő táncoljon Piroskával? És tudja-e, hogy nem olyan előkelő? Hiszen nem is igazi Zay. Én tudom, magyarosított név. Azelőtt Zajacznak hívták. - Ugy? • edt. és Martinék szeme tágra me­Aztán poharát kárörvendő mosollyal ütö­gette az asztalhoz. — Zajacz ... No ez igazán mulatságos. Vége volt a szupénak. A táncteremben is­mét elkezdődött a csárdás. Isti Piroskára mo­solygott és mind a ketten felemelkedtek. De akkor eléjük lépett Martinék. Elszántan állt meg, Istire nézett kihívóan, de azért bátorta­lan izgalom remegett a hangjában­— Bocsánat, Zajacz ur, végre más is sze­retne" táncolni a Piroskává1. Isti elsápadt. — Kihez beszél? — kérdezte Piroska cso­dálkozva. • Háryné élesen felnevetett. • — No mi az Zay, magát Zajacznak hivták azelőtt? Csak nem? A társaság elcsöndesedett. Szabó Kálmán beszédre köszörülte a torkát, aztán mégis to­vább hallgatott. A felesége szivére szorítot­ta a kezét, mintha ájulás környékezné. A postatiszt hirtelen megfordult és Istire bá­mult mereven. Vecsera urnák csaknem le­esett az álla. Mindenki Istire nézett és válasz­ra yárt. Csak a rendőrtiszt lógatta a fejét a pohara fölé, mintha azt mondaná: — Hát persze, ezt mindjárt lehetett gon­dolni. Martinék diadalmasan mosolygott. Isti szétnézett a társaság fölött. S ahogy a megdöbbenéstől elnémult, kárörvendő ar­cokba nézett, valami keserű dac öntötte el a vérét. — Igen kérem — mondta határozottan —, engem azelőtt Zajacznak hívtak. Aztán Martinekre nézett keményen. — De Piroskával azért mégis én fogok tán­colni. És a karját nyújtotta — Bravó! — kiáltott fel Vecsera ur lelke­sülten és a tenyerét is összeütötte. Mások is brávózni kezdtek. Piroska elmo­solyodott és Istibe karolt. Az meg félretolta Martineket s a lábára taposott kissé, amint elindultak a táncterem felé. — Pardon, pardon — hebegett zavartan Martinék és hátrafelé kapkodta a lábát. — Isti — és Piroska ajkán egy kedves mo­soly cikázott —, ne haragudjon, de én ugy örülök ennek. Én mindig attól féUem, hogy maga talán kevesel is minket. Isti némán lehajolt és szájához húzta Pi­roska kezét. Mire visszatértek, már pezsgő aranylott a karcsú poharakban. — Tetszel nekem, kedves öcsém — mondta Vecsera ur lelkesen és Isti felé emel­te a poharát. Ezzel is azt mutattad meg, hogy derék magyar ember vagy. Különb mi­nálunk. Én is követni fogom a példádat. Szervusz. És mindenfelől Isti felé emelkedtek, eseng­tek, csördültek a poharak. — Szervusz, szervusz — üzeng-ették az urak feléje. Mintha egy kemény kéreg vált volna le a szivek felől Az előbb még merev arcok ba­rátságos mosolyra nyíltak. Mert most már Isti is közéjük tartozott. Egy olyan ember, akár ők maguk. Bár finom, akit a jobb kö­rök is szivesen látnak, de mégis az ő vérük ós fajtájuk, akit ők is tegezhetnek. Persze. No Iám, milyen kedves ember. Ha ők ezt előbb tudhatták volna. Még a rendőrtiszt is megenyhült mosollyal nézett Istire. Csak Háryné arca gonosz és kegyetlen. Szépen bútorozott szo­ba fürdőszobával egy­két személynek kiadó. Vitéz u. 15, emelet. Lépcsőházi teljesen kü­lönbejáratu bútorozott szoba kiadó. Tisza La­jos körút 58, földszint. Belvárosban elegáns uoccai bútorozott szoba kiadó azonnalra is. Ti­sza Lajos körút 16., II. emelet 7. Különbejáratu szépen bútorozott szoba tiszt­viselőnek kiadó. Ne­mestVxás u. 12b.. em lizlelfidyuéQ Kisebb lakás kiadó Fel­támadás ucca 28., ró­kusi templomnál. TAKARÍTÁSÉRT lakást és kis fizetést adok nyugdíjas közép­korú nőnék Házimun­kában jártas jelentkez­zék egytől háromig: — Tisza Lajos körút 31 ajtó 10. PéRit taltarit me«s fia fotelt, re ¡ka­ni f.t. mairacoí Döme kárpitosnál vá­sárol. T>ugontcs tér ÍO. Trafik mellett. Kisegítő házi személy­zetnek. elmennék, csupán a kosztomért. Leveleket „Elvált asszony" jel­igére kérek. i BEJÁRÓNŐ , jó bizonyítvánnyal reg­geli órákra felvétetik» Jelentkezés egytől há­[ romig Tisza Lajos kör­j nt 31. ajtó 10.' 405 i .Jó bizonyítványokkal | rendelkező bejáró taka­rítónő és mindenes fő­zőnő felvétetik. Kigyó­u. 1. Dr, Rex. flDtp-vqq" ¡Nátha ellen használjon GERGELY-féle MstSift-cr^íiet 1 doboz P 1 Kapható: GERGELY gyógyszer­tárában, Kossuth Lajoa sugárút és Nagykörút sarok. 271 ÉLEEMISZERT ETKEZ­I)E és VÁGOTT BAROFIÜZLET uj berendezéssel beteg­ség miatt átadó. Appo­nyi Albert u. 19. „Fil­léres Falatozó." 53 Vennők használt Jókai­könyveket egyes köte­lenként. Ajánlatokat j „Jókarban" jeligére ki­j adóha kérek. maradt mozdulatlan, (Vége.) Ápolónőt ellátással ke­resünk. Polgár u. 3, Sei­ler. Erős fiút, ki biciklizni tud, kifutónak felveszek. Klamár, Jakab Lajos uc ca 3. Házmestert keresek — azonnalra, ki szépen mos, vasal, csak meg­bízható jelentkezzen — 9—10 óra közt. Fodor­"telfn Ungvári ucca 2. UóJtXOAlAsi alkaEiricuot Egy jóravaló leányt dél­előttre felveszek. Sze­csődv István gőzmoso­da, Feketesf^s u. 20. Mindenes bejárónő azon nal felvétetik Somogyi­ucca 10., jelentkezni reggel 8-tól. Eladó tizenkét * szemé­lyes alpakka uj evő­eszköz, fehér fél háló. Somogyi u. 6, házfel­ügyelő. Ebédlők! hálószobáik, bőrgarnitúra, előszoba­fal. szőnyegek, női, fér­fi kerékpárok, varrógé­pek, női. férfi téli ka­bátok, öltönyök, fehér­nemüek, korcsolyák —> nagy választékban ol­csón beszerezhetők. —< Szinber.'Ter, Mikszáth K. u 11. Ugyanott zálog­cédulát, használt búto­rokat magas árban ve­szek. Legmagasabb árat fize­tek használt tárgyakért, ruhákért, záloircédulá­kért. Cselló, Attila u. 8. Jobb megjelenésű 35—i •10 éves nővel megismer­kednék házasság céljá­ból, 55 éves cipészmés­ter. Ajánlatokat: „Há­zasság 40" a kiadóba. Szeretnék megismerked-* ni kedves, csinos, füg­getlen urinövel „Dokto­randus" jellffére Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a klailótnlajrfonos Délma*yaror«zAg Hírlap- és Nyomdavállalat Rt-nál. 8zegwL Fele'ö* üzemvezető: KLFTN RATÍOOR. Dflmaguarország Köfcsőnhönuvfór Angoga leana^uobb. előfizetése ieőKl*em> Í

Next

/
Thumbnails
Contents