Délmagyarország, 1935. október (11. évfolyam, 221-245. szám)

1935-10-18 / 235. szám

DÉLMAGYARORSZAG 1935 október T8. Női divat csikós esernyők 'p^rTe^knéíl Dcszk, rerencszálfös ts Klárofalvo körnufltén miíií legjobban a todüvfói Szegeden évenkint 245-en halnak meg tbc-ben (A Délmagyarország munkatársától) A tu­berkulózis szörnyű pusztításairól a szegedi köz­egészségügyi ijit6aet térképes kltmurfiatást állí­tott ö^s®e- A térkét>eti sötét foltok szemléltetik a tbc- pt»sizit«fósaiít- A színárnyalatok azt mutat­ják. hogy ezer lélekre hány tiidővészes halá­lozás esik­A legsötétebb foltok Klárafalva, Ferencszál­!ds ás Deszk környékén vonnak: ezen a kör nyéken évenkint ezer lekós közül 4—5-en hal­nak meg tiidővészben- AJgyőés Kisktmdorazs­ma környékéin szintéin rendkívül pusziit a tu­berkulózis. ezer lélekre átía« 3-5 halálozás esik- Szegeden ezer lélekre 2-5—3 a tbc. mor­talitás- Sándorfalván 1-5—2- Sövényl ' 't *r5­mörkényen 1-5—2-5. Tápén 1-5—2-5. Szőregen 1-5—2-5, Makón 1-5—2-5. Püspökidén 1-5 a halálozás arányszáma­Szomorú an jeHtemzö- hogy a városokban mennyire pusztít a tüdővész- Évenkint Szegeden százezer lakosból 245-en pusztulnak el tüdő­vészben Kecskeméten 280. Baján 260- Pécsett 250. Miskolcon 240. Budapesten (százezer lakos után) 235- Hódmezővásárhelyen 225. Győrött 220- C.lreoenben 210. Soproni- _n 140­A tbc- elleni küzdelem számára a közege v séigüigyi intézet és az egészségügyi hatősáflok a környékre kiterjedően Is széleskörű prognr mot dolgoztak ki. amely sürgős ímesrvalósitás­ra váír­egybeszabottakba és igy — ha nem segítenek a ba­jon — hamarosan már csak Heller ödön és Nyi­lassy Sándor festményei őrzik tovább a szines ro­kolyák emlékét. Pedig ezek a rokolyák, kendők, pántlikák és ezek a 9zinek komoly idegenforgalmi attrakciót jelentenének, különösen akkor, ha az égő szemű, vékonybokáju, karcsú derekú tápéi lányokat ölelik színes keret­be. A régi színek tüzijátékos tobzódásából azért kaptak Ízelítőt a németek, akiknek utja a magas Tiszatöltésen keresztül a tápéi strandra vezetett ezután. Az itteni csárdában szervírozták az uzson­nát és hat óra után, amikor a gyékényfonó udva­rokban félbeszakadt a munka, felszabadultak a lá­nyok, a legények, a lassankint híressé váló tápéi gyöngyösbokréta tagjai is, a füzesek felől hirtelen felzendültek a *e­neszerszámok és szép sorban, tánclépéssel a csár­da előtti porondra lejtettek az ünneplőruhás lá­nyok, legények A gyöngyösbokrétának óriási sikere volt. A németek elragadtatással gyönyörködtek a sötét füzfalombok alatt táncoló párokban és a tánc is átragadt, különösen akkor, amikor a gyöngyösbok­réta párok szétrebbentek és a libbenő szoknyák odapenderültek egy-egy német vendég elé — tánc­rakérően. Eleinte bej volt a lépésekkel, a taktus­sal, de aztán ugy belejöttek a németek, hogy alig akarták abbahagyni. Különösen a hölgyek, akik­nek a dereka köré a csizmá6, lobogóingujjas legé­nyek izmos karja fonódott. Valóságos bál kereke­dett a parton és csak akkor szönt meg amikor fel­tálalták a ropogósra sült malacpecsenyét. Nagyszerű volt a hangulat. Deák László fő­jegyző és Domokos János biró töltötte be a házi­gazdíi tisztjét. A biró köszöntőt is mondott. Üdvö­zölte a falu német vendégeit és kérte őket, hogy tartsák meg Tápét is, Szegedet is, kis Magyaror­szágot is szeretetükben. A köszöntőre az egyik német válaszolt. Azt mondta, hogy Magyarország a legbájosabb ország a világon és amig. élnek, nem felejtik el a Tisza partján töltött szép napokat. A virágos autóbusz este tiz óra után ért vissz» a városba a vidám kirándulókkal. Magyar László. Megint jelentkezik a „spanyol Monté Christo" és 16 ezer pezetát kér negyed­millió svájci frankért (A Délmagyarország munkatársától.) Két esz­tendővel ezelőtt több szegedi cimre levél érke­zett — Barcelonából. A leveleket „egy magát meg­nevezni nem akaró'' spanyol irta, aki állítása sze­rint hosszú évek óta a spanyol börtönök rabja. Va­lamikor — irta leveleiben — jobb sorsban élt, de aztán csődbe, majd börtönbe került. Pénze azonban van, rengeteg, csak éppen — nem tud hozzáférni... Allltásia szerint, mielőtt letartóztatták volna, egyik francia vasútállomás ruhatárában helyezte el érté­kes, vagyont rejtő bőröndjét és most azt szeretné kiváltani. Csakhogy ehhez pénzre, mégpedig sok pénzre volna szüksége. ÉPP60 e®ért arra kéri a cimnettet, hogy segítse őt ki szorult helyzetéből és a nobilis segítség fejében, kiszabadulása után — nekiadja vagyona egyharmadrészét... Ez az „őrült spanyol" ismét jelentkezett Szege­den A rendőrségnek tudomására jutott, hogy új­ból több ilyen levél érkezett Szegedre Barceloná­ból, csakhogy a levelek most még csábítóbbak'. Most már említés van negyedmilliónyi svájci frankról is. Annak, aki segiteni akar, 16 ezer peze­tát kell küldenie Poste Restante Barcelona. A le­veleket román nyelven irták, ami még — kfilöiiö? vonzerőt is ad a leveleknek. VI». Balázs János csődtömegéhez tartozó követeléseket 1935. okt. 19.-én Kisteleken a községházán d. u. 4Vs órakor fogok nyilvA­nos nHHn* fennállásért és be­_árverésen "loU'l'i hajtásért nem szava­i tolok. Dr. lederer tömegsrondnok. »« Birodalmi németek a „világ közepén" A Szegeden üdülő németek csárdást táncoltak a tápéi gyöngyösbok­réta tagjaival a tiszaparti füzesek közt (A Délmagyarország munkatársától.) Körülbe­lül két héttel ezelőtt husz birodalmi német érke­zett Szegedre, férfiak, nők vegyesen, hogy az ide­genforgalmi propaganda eredményeképpen itt tölt­sék el pihenő szabadságukat. Jelenleg ők a város „egyetlen" idegenjei és az idegenforgalmi hivatal teljes apparátusával szolgálhatja a célt, hogy mi­nél jobban érezzék magukat. A hivatal munkáját nagyon megkönnyíti ez a páratlanul szép október. Amióta megérkeztek a németek, talán egyetlen egyszer sem esett az eső. A vadgesztenyefákat és Újszegeden az almafákat uj virágzásra csábította a meleg ősz, a nap — különösen a déli órákban — még napbarnitóan süt és a kis német kolónia tag­jai vidáman élvezik a csönd és az ujszegedi für­dőélet gyönyöreit. A németek számára az idegenforgalmi hivatal majd minden nap programot osinál. Kiránduláso­kat szervez és a vendégek örömmel fogadnak el minden tervet. Nagyszerűen érzik magukat és lel­kesen bizonygatják, hogy szebb város nincs Sze­gednél, barátságosabb nép nincs a magyarnál és pihenni, teljes saiwel, lélekkel, zavartalanul csak ilt lehet, ahol kikapcsolódnak, elfelejtődnek a ko­mor hazai gondok és bajok'. A németek voltak már Pusztamérgesen, — na­gyon Ízlett nekik a mérgesi rizling, — Alsóköa­Iionton, ahol a Dobó-féle mintatanyát nézték meg, kizarándokoltaik Röszkére és ámuldoztak a triano­ni határ láttán, megtrüsszögtették őket a szent­mihályteleki paprikamalmok osipős, paprikapo­ros levegője, most pedig Tápéra rándultak ki, zsú­folt városi autóbuszon nevetve vették tudomásul, hogy Tápé a világ közepe. Tápé nagy ünnepélyességgel fogadta őket. A falu gyereknépe a templom körül sorakozott fel. Minden gyerek kezében piros csokor lángolt. És a kis tápéi magyarok tanítójuk vezényletére hangos „Heil'-ezéssel üdvözölték a vendégeket, akikhez Bogos Béla esperes-plébános intézett üdvözlő beszédet. A sok gyerek ezután a németek kezébe, nyomkodta a dáliacsokrokat és néhány pillanat múlva minden gomblyukban dália virított és virág borította el még az öreg autóbusz kopott karos­szériáját is. Műsorunk következó száma az árpádkori tem­plom megtekintése volt. Bogos esperes ur kész­ségében vezette be a vendégeket a szentélybe és mutatta meg az oltáx möaött a XIV. századból va­ló freskó nyomait, amelyekre Móra Ferenc buk­kant évekkel ezelőtt a vastag mészrétegek alatt. Sikere volt a kis templomnak, a csöppnyi orgoná­nak, az alacsony, korhadt padok között felsorakozó templomi zászlóknak. De a legnagyobb sikerük a tápéi gyerekeknek volt, a hatalmas gyerekhadnak, amely zsibongva követte a németeket mindenfelé. — Ennyi gyereket sohasem láttunk még egy ra­káson — csodálkoztak a németet. Mihály bácsi, a faln egyik öreg, tekintélyes pol­gára, kiváncsi volt, hogy mit mondanak * néme­tek. Valaki tolmácsolta az elismerést. — Hit bizony itt nincs egyke — mondta büsz­kén Mihály bácsi —, itt a többke a divat. Nekóm is nyóc családom van, vót tiz, de kettő móg­balt. Aztán éppen husz unokám van. — Akad itt nagyobb osalád is, a Cirok Balá­zsé, — tette hozzá egy másik —, annak tizenegy ele­ven gyerftke van, de még most ve hagyta abba. A németek nagyot nevettek, amikor leforditotta valaki ezt a közbeszólási. Aztám elvezették őket az egyik udvarba, ahol a tápéi lányok, menyecskék fürge ujjai között bo­szorkányos gyorsasággal sodródott a gyékényfo­nál, szövődtek •I a finom gyékényszőnyegek és formálódtak a hires gyékényszatyrok. Pillana­tok alatt elkelt minden szatyor és minden német saatyorral a kezében büszkélkedett tovább a poros tápéi uccákom. Benéztek az egyik ház belsejébe is. Fölnyitották előttük a szekrényeket, kiteregették előttük a régi szoknyákat. Különösen a hölgyek álmélkod­tak rajta, hogy egy-egy Ilyen szoknyában mennyi rengeteg az anyag. A selymek suhogása, a kar­tonok és vásznak zizegése közben megkérdezték, hogy mennyi vagyon fekszik egy-egy tápéi kosz­tümben és hitetlenkedve hallották meg, hogy két­száz pengő. Aztán azt is megtudták, hogy ez az egyik oka a híres tápéi népviselet lassú divatjamulásának. A tápéi lányok már nem igen öltözhetnek ki sé­tákra vasárnaponkint tápéi módra, mert csak an­nak v-an módja hozzá, aki elörökölte a sok szép szoknyát, a virágos viganókat, a gyöngyös bár­sonypruszlikokat édesanyjától De ezek is legin­kább városi ruhákban járnak, színtelen, eayszerü

Next

/
Thumbnails
Contents