Délmagyarország, 1935. február (11. évfolyam, 27-49. szám)
1935-02-17 / 40. szám
1935 február 17. D í í M A G Y A B O » S Z A G AZ ÖTÖDIK EVANGÉLIUM Irta TONELLI SÁNDOR. Mindenkit arra kérek, aki ezeket a sorokat elolvassa hogy ennek a cimnek ne tulajdonítson semmiféle teológiai jelentőséget. A ciin csak a kegyelet hangulatát akarja kiváltani a tárgyhoz, amely viszont az őskereszténység legrégibb idejébe visz vissza bennünket. Arról van ugyanis szó, egy-két sort már a napilapok is írtak róla, hogy a mult nyáron egy sereg második századból való görög nyelvű papirusz-kézirat került Egyiptomból a British Museuniba és ezek egyikén a kibe tűzés alkalmával olyan szövegel fedeztek fel, amely döbbenetesen emlékeztet a négy evangélium egyes részeire. H. Idris Bell, a British Museum kézirattárának igazgatója előzetes beszámolójában annak a véleményének ad kifejezést, hogy valamely egyiptomi keresztény gyülekezet számára készült helyi jellegű evangélium töredékével állunk szemben, amelynek többi része elveszett Különböző körülményekből azonban egyúttal arra a következtetésre jut, hogy mint kézirat, ez a legrégibb a Jézus életére vonatkozó irások között. Bejelenti azt is, hogy már a legközelebbi hetek folyamán a British Museum kiadásában részletes beszámoló fog megjelenni „Fragments of an unknown Gospel and other early Christian PapyrF' címmel. (Egy ismeretlen evangélium töredékei és más korai keresztény papirusok.) Ha Lukács evangéliumának kezdő "sorait felütjük, ott a következőket olvashatjuk: Mivelhogy sokan próbálták rendbeszedni a köztünk végbement események elbeszélését, amint előadták nekünk azok. akik kezdettől fogva szemtanúi és szolgái voltak az Igének, jónak láttam én is, mintán mindennek elejétől fogva gondosan végére jártam, sorrendben írni, drága Teofilusom. hogy jól megismerd azon dolgok bizonyosságát, melyekre téged oktattak." A legegyszerűbb és legtermészetesebb magyarázat saerint azt jelentik esek a sorok, hogy abban az időben, mikor Lukács megirta a maga evangéliumát, az egyes keresatény gyülekezetekben már nagyszámmal forogtak közkézen olyan tiszteletben tartott könyvek és kéziratok, amelyek JéZUs életével és cselekedet eive". foglalkoztak. Lényegükben ezek az elveszett könyvek és kéziratok ugyanazt tartalmazhatták, mint az ismert négy evangélium, bármelyikük teljes szövegének megismerése is igv aligha szolgáltathatna uj adalékokat a kereszténység alapitójának földi történetéhez. Ezt igazolja a most előkerült papirus is, melynek szövege részben hasonló, részben pedig teljes azonos sorok 'ormijában fellelhető a meglévő négv evangéliumban A kézirat, amelyről szó van és amelyet a British Museum szakértői a leggondosabb vizsgálat tárgyává tettek, mindössze két megcsonkított panirns lapból, — négy oldal — és egy töredéklapból áll. Kfoből következik, hogy nem tekercs formájában készült, mint annak idején általános volt, hanem könyv alakja volt. A megmaradt darabok körülbelül tizenöt centiméter magasak és tizenkét centiméter szélesek. A fényképmásolat szerint, amely előttem fekszik, az eredeti görög iráa meglehetősen szépen olvasható. Mi van ezekben az őskeresztény szövegekben? Az egyik oldalon annak a történetnek a kezdete olvasható, hogy bizonyos személyek, — a többi evangéliumok analógiái alapján valószínűleg farizeusok, vagy herodiánusok — „eljővén hozzá, kérdésekkel kezdték őt megkísérteni, mondván, Urunk Jézus, mi tudjuk, hogy te Istentől jöttél, mert a dolgok, melyeket bizonyítottál, felette állanak a prófétáknak. Mondd meg azért nekünk,.."' itt megszakad a papirus szövege és a folytatás tekintetében következtetésre vagyunk utalva. Nagy a valószínűsége azonban annak, hogy itt az a jelenet következett, melyben Jézust ellenségei összeütközésbe akarták hozni a hatóságokkal és azt kérdezték tőle, hogy szabad-e adót fizetni a császárnak, vagy sem? Ezt a történetet egyezően mondja el Máté XXII. 16-22. Márk XII. 13—17. és Lukács XX. 20-26. Esetleg kombinálni lehet Máté XVI 7-9. és Márk VII. 6-7. verseit isJÉ* a uéo vawMgiez fordulva«, szóit tataijuk, mondván: Vizsgáljátok az írásokat, mert azt vélitek, azokban vagyon örök élet számotokra és azok tesznek bizonyságot rólam (János V. 39.) Ne gondoljátok, hogy én foglak vádolni titeket az Atyánál, van aki vádol titeket, Mózes, kiben bizakodtok (János V. 45.). És mikor azok mondták, mi tudjuk, hogy Mózeshez szólt az Isten, de nem tudjuk, hogy te honnét való vagy, (János IX. 29.) Jézus felelt és mondá nékik: Most mutatjátok a ti hitetlenségeteket." A történet azzal folytatódik, hogy Jézust át akarják adni a tömegnek, hogy megkövezze őt, de sikertelenül, „mert még nem jött el az ő órája" (János, VII. 30.), befejezése pedig azonos a szinoptikus evangéliumok egyik ismert történetével (Máté VIII, 2-4; Márk I. 40-44; Lukács V. 12-14): „ö pedig maga kimenvén közülök a tömegen keresztül,, eltávozott tőlük. És mikor elment közülök, eljött hozá egy bélpoklos és mondotta néki. Uram, Jézus, én a bélpoklosokkal együtt voltam és velük együtt ettem egy vendégfogadóban és magam is bélpoklos lettem. Ha te akarod, te akarod, te megtisztíthatsz engem. És Jézus mondá neki: Akarom, tisztulj meg. És a bélpoklosság azonnal elhagyta őt. (És mondá neki Jézus (Menj) és mutasd meg magad (a papoknak)." A zárójel között levő szavak valószínűség szerinti kiegészítései a szövegnek. Máté evangéliumának szövege szerint. Ezzel a kétségtelenül nagyon ősi szöveggel szemben, a kutatók szerint három kérdés merülhet fel, amelynek vitatása azonban túlmegy bármely egyszerű Ismertetés keretein: A kézirat szerzője János evangéliumát használta-e forrás gyanánt s csak nagyon csekély és egyes szavakra terjedő változtatásokkal János szövegét szőtte bele az általa szerkesztett evangéliumi elbeszélésbe? Vagy János evangélista volt-e az, aki ezt a szöveget használta, mikor megirta a saját szent könyvét? Vagy egy harmadik eshetőség szerint a kézirat ismeretlen szerzője és János egy előttünk Ismeretlen közös forrásból merítettek? Ezek a problémák csak a szakszerű bibliakutatókra tartoznak. Az előzetes jelentés szerint ezekkel a felvetett kérdésekkel részletesben fog foglalkozni a British Museum előkészület alatt levő kötete, ugyanez a kötet fogja csoportosítani a bizonyítékokat abban a tekintetben Is, hogy miért kell ennek a kéziratnak a korát a Krisztus utáni második század derekára tenni. A nagyközönség számára ez a néhány darab szakadozott papírusdarabka érdekes és kegyeletes dokumentum a kereszténység legősibb idejéből, mikor szájról-szájra jártak az apostolok hagyományai és ezek az evangéliumok formájában jegecesedtek ki, amelyek a keresztény hit alapjait alkotják. A másik oldal egy Jordán partján lejátszódott jelenetet mond el, melyet befejezetlenségénél és rossz olvashatóságánál fogva eddig nem sikerűit azonosítani az újszövetség bármely ismert részével. Jézus egy „különös" kérdést tesz fel a hallgatóinak, de hogy mi volt ez a különös kérdés, azt már nem tudjuk. H Idris Bell szerint legfeljebb analógia gyanánt lehet felhozni Jézusnak egy különös hasonlatát: „Bizony, bizony mondom nektek, hacsak a földbe esett gabonaszem el nem hal, egymaga marad, ha pedig elhal, sok termést hoz." Legérdekesebb azonban kétségtelnül a kézirat harmadik és negyedik oldala, amely összefüggően idézi Jézus egy beszédét. A beszéd egyes mondatai teljesen összevágnak János evangéliumának egyes mondataival, de ami a most előkerült szövegben összefügg, az János evangéliumának különböző helycin fordul elő. Hogy a szerkezet és a hasonlóság teljesen értehető legyen még az olyan laikusok számára is, mint én vagyok, az előzetes beszámoló a szöveget ugy közli,, hogy a rendes nyomás között dőlt betűkkel adja azt, ami János evangéliumában is megvan és mindenütt az Ulető passzus után megjelöli azt a helyet, p^y. lyel az illető mondat megegyezik. Szól pedig a szöveg szóról-azóra kóuetkezókéuren: Harisnyagyár keres jól bevezetett körzeti képviselőt Ajánlatok eddigi működés, életkor* és referenciák feltüntetésével „Jutalék" jeligére Blockner J. hírhirdető írodaba, Budapest, IV., Városház ucca 10. szám küldendők. jls olvasó rovata A 6 órai üzlefzárás Tekintetes Szerkesztőség! Engedjék meg. hogy a záróra sokat vitatott ügyéhez b. lapjukban hozzászólhassak. Nem ismerem a felterjesztés szö* vegét, de a legutóbbi miniszteri leirat hangjából azt kell feltételeznem, hogy az ügyet nem terjesztették fel pártolólag, meri legalább is küld* nös, hogy az legyen a minisztérium álláspontja* hogy a nem szavazottak — ellene vannak a meg-, álapodásnak. E szerint bármilyen szavazás ered-j ményét azok döntik el, akik a szavazástól — tá-n volt ártják magukat. A hatóság többszöri kérésre szavazásra hivtai fel a szegedi kereskedőket és iparosokat, akild nyilt üzletben árusítanak, a szavazás a 6 órai záróra elrendelése mellett döntött, a döntés eredményét a kamara csak késedelemmel tette át a polgármester úrhoz, aki az átiratot — nem tudjuWl elképzelni miért — nem pártobólag terjesztette fel a minisztériumhoz. A közületeknél dolgozó hivatalnokok — közti*» domásu — délelőtt 8-iól délután 2-ig vannak hH vatalban és külön kapnak minden évben szabadsáJ got; a bankoknál levő tisztviselők délutáu 5-ig vannak hivatalban, sőt a nyári hóoapokhau délután nincsen hivatalos óra, szombaton pedig csak. 12 óráig. A városi tisztviselőknél szintén elren-> delték, hogy a 6 hónapon keresztül szombat déltől hétfőn reggelig nincsen hivatalos idő; elte-i kintve a szokásos szabadságtól, kérdem mivel különbek ők, akik közületeknél vannak alka'mazásban, mint azok, akik kereskedőknél vannak? A' kereskedelmi és ipari alkalmazottaknak is meg kell adni a pihenés és szórakozás lehetőségét. Budapesten a 6 órai záróré elrendelése a viláAbbazSában meleg tengeri gyógyfürdők a „RESIDENZ" penzióban mind a négy emeleten kaphatók Idősebb uraknak és hölgyeknek, szívbajosoknak, asztmásoknak, valamint elmeszesedésből eredő betegségeknél nagyon fontos, hogy a RESIDENZ nem fekszik magaslaton. Óriási előnye meg. hogy az összes előirt diéták pontosan betarthatók. A RESIDEN Z-ben minden kényelem és az össze, modern komfort megtalálhatók; lift. központi vizfütés, 22 fokos meleg, tengerre né ző napos loggiás és erkélyes szobák, kényelmes ágyakkal. A RESIDENZ egészen a tengerparton fekszik és nem a tengerparttal szemben, ELSŐ KATEGÓRIA. Líra felesleges. Feltűnő olosó penzióárak. Bővebb információt nyújt Erényi Béla gyógyszerész személyesen Budapesten, reggel fél 9től este fél 7-ig. (Diana-patika, Károlykörut 5.) Minden levélre válaszolunk és prospektust küldünk. Telefon 31-6-19.