Délmagyarország, 1934. november (10. évfolyam, 247-270. szám)

1934-11-07 / 250. szám

io nMMAr,YARO!?S7AG T9154 november 7. •\--iift; A Délmagyarország regénye PANNA Irta: Farkos Antal m Harvem Kát a kastélyba megérkezett az a bizonyos Ő, — akinek a mulattatására a bá­róné egy kis hangversenyt w*KÍez, amire meghívja a Karcsay-családot zongorázni, enekelni. (Mégis olcsóbbak ezek, mint a ci­gányok.) Szó sem lehet arról, hogy ezt a ; meghívás* visszautasítsák Karcsayék. El­tvégre bizonyos megtiszteltetés ez. A méltó­ságos asszony együtt fog ülni, enni, irmi a •művész-népséggel. Ki tudja, mire lesz jó ez az összeköttetés? Lesznek ott bizonyára elő­kelő urak is. (Bandit ne is említsük. Ámbár 16 is bizonyára ott tótja majd a száját, mint a ¡család őseinek restaurátora és a báróné házi festője. Lehet, hogy ő majd ki is szolgál az esztal körül, hogy házigazdának lássék, ha «nindjárt inasnak gondolják is. Berta kereken kijelentette: — Fáj a torkom, reked* vagyok: Engem ¡mentsetek ki. Majd máskor. Én nem hagyom £ házat magára. Se könyörgés, se fenyegetés nem használt inoki. Karcsay bácsi jól ismert frakkjában és Wílma lánya elegáns estélyi ruhájában a bá­p«ő»»é hintaján robogtak a házi mulatságra. IfVíimn nagyon kicsípte magát. Szebb volt, mint valaha. Nesze, Bandi, most tátsd a szá­>datf) És csakugyan a kastéty vendége volt az E-, ő is, akiért a báróné bomlott, aki iránt piák szerelméről nem beszélt egy szót sem senkinek, csak ennek a bolondos festő gyereknek, mert azt nem vette komolyan, jaj, dehogy mondta még meg ennek az em­bernek, hogy szereti, pedig még a báró éle­iében szerette, már akkor bomlott érte, de IWTO szólhatott neki egy szót sem, mert ez (óz ember nem volt más, mint a megboldo­gult férj testvéröccse, István báró. Ellentéte a bátyjának: vasegészségű, izmos ber. Külsejére inkább olyan ispán-félé­k látszott, mint bárónak. Vagy mondjuk, yan vidéki gazdálkodónak, akinek egyéb ndja sincs, csak az, hogy lesz-e elég eső, m romlott-e meg a hízók étvágya, jól ta­armányozzák-e az eladásra szánt marhákat? az, hogy a gazdálkodás volt mindene: éj­le-nappala. Annyira komoly ember volt, így még a politikával sem foglalkozott. Egyszer léptették föl képviselőnek, de ak­kor is megvesztegette a saját korteseit, hogy Kilókban eliene dolgozzanak, mert ő nem akarja a parlamenti naplopásra ráfizetni azt, »mit a pusztán verejtékezve megkeresett. Igaz, hogy ő csakugyan dolgozott: együtt loholt az ispánjaival a vásárokra, együtt üszmékelt a béreseivel, akik szerették is, ert ugy tartotta: — Se sovány ember, se sovány ló ne le­gyen az én szolgálatomban. Csak az tud húzni, aki megkapja a maga abrakját. Sok­kal jobb a munka, ha fütyürészve csinálják, mintha sóhajtozással vagy káromkodással. Nem is fizetett ró erre István báró. Amíg • bátyjának egyik-másik birtoka elúszott a pesti palotával együtt, addig az övé meg­szaporodott. (A pesti palotát ő vette meg tőlük becsáron fölül.) Nem volt szép ember, egyáltalán nem. Olyan rendes formájú, hétköznapi, parasz­tos. Teste, lelke, egészséges, józan. A negy­venet taposta, de házasodásra nem is gon­dolt. A kalandjaival nem dicsekedhetett, mert ilyesmiket nem is csinált. Egyszer akadt egy kis botránya a lóversenyen, ahová a kí­váncsiság vitte. Egyik futamra azt mondta: — No hát ez csalás! Ha én volnék a pub­Kkum, a szétszedett tribünnel verném agyon az istállótulajdonosokat. Valamelyik mágnás fölszisszent és lesza­K marazta István bárót, aki parasztmódra ak­korát ütött a gróf ur köcsögkalapjára, hogy bicskával kellett belőle kihámozni. A lova­gias elégtételt pedig megtagadta azon a cí­men, hogy ő turfcsalókkal nem párbajozik, de akinek ez kevés, hát annak még egyet a fejére üthet. A Kaszinóból is kilépett, hogy a kigolyózást megelőzze. Visszavonult a bir­tokára, vadászott, dolgozott; ha kedve szoty­tyant, a maga egyszerű társaságában elmu­latozott. A bátyja halála után merő udvariasságból föl-fölkereste az ángyom-asszonyt, hogy szétnézzen nála: ugyan rendben van-e a ház­tájék, nincs-e valami baj a gazdálkodás kö­rül? — Nincs, kedves sógor, nincs. A termés­ből ennyit kaptam, a jószágokból ennyit. Bór minden esztendő ugy fizetne, akkor min­dent Kitisztáznék — füllentett az ángyom­asszony. — Igazán? No, ez nagyon derék. De Ka valami bajod volna, szólj ám, lelkem. — Ugyan mi Volna, sógor? Rendes gazda portáján nem lehet baj. — Ennek nagyon őrülök. Derék asszony voxy­Ennek a dicséretnek meg a báróné örült. Asszony volt, nem esett nehezére egy kis füllentés, mert Ka azt mondaná, hogy baj van, hogy adjál pénzt, segíts ki, akkor vége volna a számításának, akkor István báró tel­jesen elfordulna tőle, vagy csak a szánalom Hozná el olykor-olykor a házához, hogy no, kedves ángyó, holnap még nem dobolnak el a végrehajtók? Ha kell egy kis pénz, szólj ám, mert nekem még van. (Folytatjuk.) Apróhirdetések BÚTOROZOTT Bútorozott BüoWt LAKÁS1 gyorsan fia jót kiad £ ¿^etöieg taU), ha fel­aí egy apróhirdetési Mlaaaranrszápferi íj Magánházban különbe­ióratu bútorozott szoba kiadó. Kossuth ucoa 16. Féregmentes bútorozott szoba 16 P kiadó. Rö­videbb időre is. Báró Józsika u. 30, II 15. Csinosan bútorozott szoba azonnaLra kiadó Kossuth Lajos sugárút 10-, I. emelet. Foglalkozás Há- sárcipti és zippzár szakszerű javítását garancia mellett legol­csóbban vállaljuk. — LINOLEUMIPAR, Ká­rász ucca 6. 301 Ügyes varróleányt fel­vesz Havrincsák női divatterem, Attlia ucca 7. sz. Vidéki árva leány cse­kély fizetésért elmenne magányos uriasszony­hoz, idős házaspárhoz, vagy gyermek mellé í „Szorgalmas 4" jeligé­i re. Budapesti értéktőzsde zárlat. A mai értéktőzs­dét általában az üzletfelén ség jellemezte. Nyitás­kor nyugodt hangulatban a tegnapinál valamivel magasabb árakon jöttek létre az első kötések. Csakhamar azonban mivel már ez az üzleti hét úgyis bess spekuláció jegyzéssel kezdődött, to­vábbi fedezetlen eladásokat eszközöltek és így a vezető értékek nagyrészében olcsóbbodás mutat­kozott. Az üzlettelenség miatt azonban a>z olcsób­bodás nem volt jelentékeny. Zárlat előtt az áru­kínálat fflként külföldi ómban megszűnt és álta­lában a tőzsde tartott árakkal zárt. Egyedül a Kőszénnél mutatkozott 2 pengős árjavulás. Ma­gyar Nemzeti Bank 137.75, Kőszén 223, Ganz 12.40, Szegedi kender 14.3. Zürichi deviaazáriat. Páris 20.2375, London 15.35. Newyork 307 háromnyolcad, Brüsszel 71.675, Milánó 26 28. Mndrid 41.925. Amszterdam 207.825, Berlin 123.45, Bécs 72.85, Schilling 57.10. Prága 12.84. Varsó 57.90, Belgrád 700. Athén 2.93, Buka­rest 3.05. A Magyar Nemzett Bank hivatalos Árfolyamai­Angol font 17.05—17.35 dán kor. 76.05—76.85, belga frank 7010— 79.80. cseh korona 14.02—14 20. svéd korona 8805-88 05. dollár 341.50—345.50, kanadai dollár 343.00—353.00. dinár 7.80-8 30. francia frank 2230-22.50, hollandi forint 231.65—233 65. lengyel zloty 64 65—65.25, len 3 42—3.46, leva 4 00—4.15, lira 2990—3025. német márka 13600—13760. nor­vég korona 83 70—84 60. osztrák schilling 80.00— 80 70. svájci frank 110.70—11165. Bndapesti terménytőzsde hivatalos árfolyamje­lentése. Buza tiszai 77 kg-os 15.95—16.30, 78 kg-os 16.10—16.45, 79 kp-os 16.23—16.60, 80 kg-os 16.35— 16.80, felsötiszai 77 kg-os 15.60-15.90, 78 kg-os 15.75-16.05, 79 kg-os 15.90-16.20, 80 kg-os 16.00—, dunatiszai, fejérmegyei, dunántuli 77 kg-os 15.55— 15.70, 78 kg-os 15.70—15.85, 79 kg-os 15.85—16.00, 80 kg-os 15.95-1610. Pestvidéki rozs és egyéb 12.00 -12.15, sörárpa I 17.50-18.50. II 16.00-17.00, ta­karmányárpa I 1390—14.10, zab I. 1380—14.00, tengeri tiszántúli 9.25—9 60. . Ctik&góbaua a tőzsde ünnep miatt zárva volt Bejárónőt [elveszek, — kézimunkázok előnyben Kossuth L. sugárut 8, I. 2. dr. Kálmán. Bejárónő ajánlkozik, esetles: főzést is vál­lal- Schramkó Erzsé­bet, S zenthárom sá?­ucca 36­Komolyabb házaspár házmesternek felvé-> tetik- Lakatos, szerelő előnyben- Jelentkezmi Püspök «• 12, a háztu­laj dionosnál- Ugyanott jó bizonyitványu be­járónő a resrjrefi órák ra felvétett k. Agilis fix iss jutalékkal jó káresethez juthatnak. Cim mogtudható a Dól­magvarország kiadóhiva­talában — ^———— Jóravaló bejárónő, kl főzni íud, jelentkezzem d. e. l'.O órakor. Korona u. 15, lépcső 3. I. era, jobbra. Ha vagy ©E rekedt, meghűlt ..E^lOEtY-Iéle kakukfli cukorkát szopogasson Ize kitű­nő, hatása biztos. A ké­szítőnél GERGELY gyógyszerésznél kapha­tó, Kossuth Lajos-su­gárut és Nagykörút sa­rok. I 1 'Nfrkrimiy ebben el­] adhat Tagy vehet, ha megtűrdeti a LQHttafrari)! I áfiréhirdotfisoi között Mielőtt vacsorázik, »éa­ze meg a BeMrosfSaromlicsarnoH kirakatait, olcsó és fi­nom vacsorák. Zsirbe­öntést nagyon tisztán kezelve, vállalok. Filé kézimunka stór. ágyterítő, csipke, térit fi olcsón, nagy vá­lasztékban kapható és megrendelhető dr. Kál­mánnénál. Polgára n. 8 Befüzőnők jelentkezze­nek. 50 Oposum béléses várost BUNDA naturvidra gallérral el­adó. Bányai szűcsnél. Oroszlán ucca. Pelei«« scerkeaztő: PÁSZTOR JÖZ8BF Nyomatott a kiadótulajdonos D élmagy arormég Hirlap- és Nyomadvállalat Rt. könyvnyomdájában Felelős üzemvezető: Klein Sándor. Tűzhely kályha javítását és samottozását olcsón felelősséggel eszközi j FFlrí^ A lakatosmester L LJUO V^ll^AA Gr Apponyi Albert n. U EJDC.YI ~í~ mm Uj lesz börsr *Lu?i,!Üe,M­Ha hócipőjét nálam javíttatja, Ingyen átlakkozom. Cipőjét speciális talpalással vízhatlanná teszem. I Horthy Miklós ucca 4 ívUStClIlCt ( *Gzenmmnl nEOmben.) BENZINKÚT kezelésre átadó. Gyakorlattal birók előnyben. Részletes ajánlatok garancia megjelölésével „Gyárvállalat 20397" jeligére, Blockner< J. hir­detőjébe Budapest VI., Andrássv-ut 4-

Next

/
Thumbnails
Contents