Délmagyarország, 1934. november (10. évfolyam, 247-270. szám)

1934-11-28 / 268. szám

IO DÉI MAGYARORSZÁG 1Q34 november 28. Á Délmagyarország regénye PANNA ÁNGYÓ Irta: Farkas Antal 24 — Haza küldött az uram. — Kirágtad az iszákol? — hüledezett apus. A gyönyörű menyecske kacagott. — Korán volna. Még nem. Meguntuk a csavargást, aztán Pistának a pusztán kell lenni a szántásnál. Nem akart Pesten ma­gamra hagyni, hazaküldött. Majd utánam jön. Hát Panna ángyó? — Jaj, ne is említsd szegényt. Éppen most ment el. Szaladgál fiihöz-fához. Rossz termése volt. A végrehajtók, fiskálisok zak­latják. Bajosan tudja kikerülni a dobszót. — A Pista ángya? Akkor ti nem ismeritek Pistát. De hát neki azt mondta, hogy rend­ben van minden. » — A nyomorúsággal senki sem dicsekszik. Lefekvéskor Bertus nagyon sokat beszélt a bárónéról Vilmának. — Szegény ángyól — sóhajtozott a me­nyecske — holnap írok Pistának. Irt is neki hosszú levelet. Nagyon rövid választ kapott rá, de az is elég volt. — Ne háborgassatok, most paraszt va­gyok. Írtam a pesti ügyvédemnek, lemegy és elintéz mindent. Nyakamon a szüret is. Az ökrökre, disznókra nincs panasz. Csak traccsoljátok ki magatokat alaposan. Apus kevesebbet trombitáljon, mert tüdőtágulást kap, stb. Ángyónak ne szóljatok. Az ángyó bolondosabb, mint én. Szegény bátyám ne­velése. Bizony az ángyó szédelegve jött ki a kö­vetkező héten egyik takarékból, ahol a nagy keservesen összeszedett pénzzel fizetni akart. — Itt van a pénz, igazgató urak. Csak húz­zák le rólam a bőrt. Az igazgató urak nevettek. — Egyszer szoktuk lehúzni csak, méltó­ságos asszonyom. Kétszer a világért sem tesszük. Éppen tegnapelőtt járt itt a méltósá­god ügyvédje Peétről és kifizetett mindent. — Az én fiskálisom? — Igen. A váltókat meg is semmisítettük. Bármikor a legnagyobb örömmel állunk ren­delkezésére. Az uccán Schwarc szomszéddal találko­zott. A türelmetlen szomszéd maga a nyá­jasság volt. — Kegyes kezeit csókolom, méltósága. Az utolsó krajcárig megkaptam mindent. A fis­kális ur nagyon akkorátus ember, de hát Is­tenem, a fele érdekét képviseli. A nyugtát átadtam neki. Hiszen a rossz termés engem is megrántott: ezért kellett a pénz. De bár­mikor méltóztasék ..: Az ángyó alig tudott magához térni. Sze­rencsére, eszibe jutott az adó, amiért már három licitációt is el kellett halasztatni nagy rimánkodással. Most van nála pénz, kifizeti. — De belejött az adófizetésbe méltóságodl Tegnapelőtt tetszett beküldeni mindet. Két óráig veszekedtünk a fiskálisával. De ha mindenáron az állam-kasszába akarja elhe­lyezni a pénzét — — Akarja az ördögi Hát ezt már ki csinálta? Micsoda huncut­ság ez? Megindult Karcsayékhoz. Az uton jutott eszibe, hogy Vilma itthon lebzsel. Ahán bizonyosan Pistával csináltatták. De miért? Sajnálatból? Hogy a báróék cimerét ne fogdossák össze a végrehajtók? Vagy hogy Karcsay Vilma otthon érezze magát az ő kastéiyában is? Nászajándékul kapta ezt a birtokot, amelyen ő már csak vendég? Meg­állította a kocsiját. — Gyerünk a kastélyba, János. Az uton a postát cipelő béresgyereket utolérték. — Üli föL Peti: hoci a portát A postában volt Pista levele is. Megismer­te az irását, azt bontotta föl legelőbb. Csak annyi volt benne, hogy megnyertük azt a pört, amit a testvérekkel folytattunk az álla­mi kisajátítások ügyében és a bátyámra, il­letve rád eső summát átadtam a fiskálisom­nak, hogy rendezze belőle egy füst alatt a te ügyeidet is. Ne haragudj érte, én csak a fáradságos szaladgálásoktól akartalak meg­kímélni, aztán félek, hogy téged mindenütt becsapnak. A maradék summa — fene tudja, mennyi, a fiskális majd tudja — mindig ren­delkezésedre áll. Egy ispánom pedig fölös­legessé vált, mert magam most már állandó­an itthon leszek. Sajnálom, mert igen jó gazda, ha nálad egy kis munkát kapna, én is örülnék neki. Ezt irtam Vilmának is. A báróné tudta, hogy ez jámbor hazugság. Pista — ugylátszik — a Karcsay-familia előtt nem akarta az adósságok kifizetését jóté­konykodásnak föltüntetni és azért nyert meg hirtelenében olyan pört, amiről ő sohsem hallott. Az alispánját meg azért küldi, hogy a gazdálkodást talpra állítsa. Vilmát azért emlegeti, hogy az asszonyok ne húzódhassa­nak egymástól. Az okosabb enged. (Folytatjuk) máj. 87.25 (85 hétnyolcad), jul. 83 hétnyolcad (82 ötnyolcad). Zab tartott Dec 5225 (51.75), máj. 50 hétnyolcad (50). jul. 46 háromnyolcad (45 hétnyol­cad). Rozs barátságos. Dec. 72—71 hétnyolcad (71), máj. 74 ötnyolcad—fél (73.75), jul. 75 (71). 5683. szám. 1934. E3 Árverési hirdetmény Dr. Vámbéri László ügyvéd által képviselt Ke­lemen D. és társa javára 188.90 pengő és járulékai erejéig 1932. évi május hó 31-én foganatosított ki­elégitéisi végrehajtás utján felülfoglalt és 1023 pengőre becsült kővetkező ingóságok, u. m. házi bútorok nyiflvános árverésen eladatnak, Ezen árverésnek a szegedi kir. járásbíróság 1934. évi Pk. 47.600 számú végzése folytám 17981 peng« tökekövetelés, ennek 1929. évi december hó 1 napjától járó 5 százalék kamatai és eddig össze. sen _ pengőben bíróilag már megállapított s a még felmerlendő költségek erejéig Szatvmaz. 11. sz. elemi iskola leendő foganatosítására 1934. évi de­cember hó 10. napjának délutánii 3 órája határidő­ül kítüzetik és az érintett ingóságok el fognak adatni. Kelt Szeged, 1934 évi november hó 10. napján. TtovScs. kir. Wr végrehapó. Felel»« MHTkKwzt»- PÁSZTOR JrtZSKF Nvomatott a Idad^tiilaldono« Délmagvarorsráfl Hirlap és Nvomadvállalat Rt könwnvomdálábao Felelt« flzemveTefrt: Klelp ^¿ndor JLpréhirdetések BÚTOROZOTT «¡zarfwiK Budapesti értéktőzsde zárlat A szombati tőzs­denapon megindult árjavulás nyomán ma határo­zott szilárdság Volt. Már az üziotidő kezdete előtt rég látott mozgalmas képet mutatott a tőzsde, nyi­táskor pedig igen élénk üzlet fejlődött ki a piac egész területén. A spekuláció érdeklődése minde­nekelőtt a részvénykategóriákra terjedt ki, azon­ban a legélénkebb üzlet ma is a bánya- és vas­piac favorizált papírjaiban fejlődött ki és a Kő­szén. Rima, Salgó, Fegyver, Ganz részvények fo­kozottan magasabb árjavul'ást értek el. A piac leg­szilárdabb papírja a Magyar Cukor volt. amelyet kedvezőbb osztaíéikhirekre erősen vásároltak és amely tegnap 100.5 pengős árfolyamát 107-re emelte fel. Igen szilárd volt a Gschwindt rész­vénv is, amely 18 pengővel javította árfolyamát. A berlini gvenge irányzat a piacra nem gyako­rolt kedvezőtlen hatást és a tőzsde mindvégig megtartotta szilárd irányzatát. Zárlatkor az érté­kek túlnyomó része átlagos 3—5 százalékig terje­dő árnyereséget tüntet fel. Magyar Nemzeti Bank 140.R0 Kflszén 240, Ganz 1520, Szegedi kenderfonó —, Jutaipar 13.75. Zürichi dovizszArlat. Páris 20 3525. London 15.41, Newvork 308 75. Brüsszel 7210. Milánó 28 34 Madrid 4215. Amszterdam 208 675, Berlin 124 20. Bécs 73.18. Schilling 5710 Prága 12 895 Varsó 58 20, Belgrád 7.00. Aftién 2.93. Bukarest 3.05. A Magyar Nemzeti Bank hivatalos árfolvamni; Angol font 17 10-17 40 dán kor 76 40-7720 belga frnmk 79.10—7980. cseh korona 14.02—14.20, svéd koronn 88.30-8025. dollár 342 60-346 60, kanadai dollár 346 00- 356.00 dinár 7.80-8 30, francia frank 22.30—'»2.50 hollandi forint 232 30—234.30. lengvel zlotv 6465-65 25. leu 3 42- 3 46. leva 4.00-4.15, lira 29 90-30 25 német márka 136.00-137 60. nor­vég korona 86.00—86 90 osztrák schilling 80.00— 80 70. svájci frank 110.70-111.65, Bndane«ti terménvtflz'de hivatal«« Arfolvamfe­lotiMse. Bura tisral 77 kg-os 16 05—16 35, 78 kg-os 16/H) 16 50 79 k"-os 16 35—16.65. 80 kg-os 16.45— 16.75. felsgMszii 77 kg-os 15 65-16.00, 78 kg-os 15.80—16.15. 79 kg-os 15.95-16 30 80 kff-o« 16 05— 16 40 dunatisTai, feiérmegvei. dunántúli 77 k?-os 15 60-15 70 78 kff-oc 1575—15.85. 79 kg-os 15 90— 16 00 80 kg-os 16 00—16 10. Pestvidéki rozs 1180 —1190 egvíh 11 85—11 95 sftrárp* T 1750-18.50, takarmányárpa T 13 90—14 00. zab I 13.90—14.90 tengeri Hszön»nH 1025—10 40 CsHtÁitói termfnvtŐ7«de zírtat Bnza barátsá­gos Dec. 99 háromnyolcad—fél '98 hSromiívoWd —enmegved^ mái. 98 75—fttnvolrad '97 ötnvolcad —fél), jnl. 92 hnrormivoVad—egv^egved '91 5— vomnyoilcad). Tengeri barátságos. Dec. 88.75 (86.75) Bútorozott Mobtt LAKÁS1 E orsan ée i<51 Had »«Megtalál, ha tel­aáagyapróhMatéat i Butorozott szoba üre­sen is kiadó. Iskola n. 29. Dóm tér. Szép, földszintes uccai butorozott szoba kiadó azonnnlra. Deák Ferenc ucoa 8b. Teljesen különbejárahi, elegáns, parkettás, ré­regmentes uccai butoro zott szoba elsejére ki­adó. Somogyi úcca 13. Butorozott szoba kettő­nek személyenként 10 P-ért, villanmvail kiadó. Eokermann, Róka n. 2. Különbeiáratu butoro­zott szoba kiadó. Ber­csényi u. 15. Kapu alat­ti bejárat. Lakás - Őrlet Pék'sütőde kiadó Oros­házán a központban — Érdeklődni Schillinger Jenőné, dohánytőzsde, Orosháza. Különálló szoba, kony­hás lakás kiadó Iskola­u. 27—28. Dóm tér. Jóházból való ügyes tanulóleányt felvess a Muskátli-bolt, Kárász­u. 3. Jómunkás fodrászlányt felvesz újonnan meg­nyílt fodrász szalon, Gróf Apponyi u. 20. Kézileánvokat felveszek Női divatterem, Tisaa L. körút 68. ADÁS-VETÉL legMncyebbaa «1. adhat vagy nhM ha meghirdeti a BÉtaMsvaisrszáf eaprdfaardetAsoi WhtfKt rekedt Ha •agy — ©E :CELV-léle kakukftl cukorkát szopogasson Ize kitű­nő, hatása biztos. A ké. szitőnél GERGELY gyógyszerésznél kapha­tó, Kossuth Lajos-su. gárut és Nagykörút sa­rok i Eladó egy gazdasá ház, 3 lóravaló istáll kut, lakbérlekötéssel — Koncz Pál, Ujsomogyw telep 1165. Használt kerékpár, üv* gezett k'rakatsaekrény márványlap, nagvon oL csón eladó. Bekord Arn ház, Tisza Lajos körút 42a. llÜUiiiáJ Jobb fiatal nő megis­merkedne korrekt úri­emberrel. „Tartós ba­rátság" jeligére. Ha panasza, reUlamöctófa van. lordulfor kSzveflenUl a KiadóQlvalal­tlox. levelezőlap vagy telefor ulfán

Next

/
Thumbnails
Contents