Délmagyarország, 1934. október (10. évfolyam, 222-246. szám)

1934-10-31 / 246. szám

1Q54 október 31. Dfl MAGYARORSZÁG Kerékuárfolval Szeged és Pisifapest között (.4 Délmagyarország munkatársától.) Szabó Mihály 22 éves sütősestéd furfangos módon követett el kerékoárlopásokat- F.lső alkalom­mal Szegeden a Társadalombiztosító székhá­za elől lopott el egy kerékpárt. Ezzel Buda­pestre karikázott és ott értékesítette a gépet­Budapesten szintén ellopott egy kerékpárt és azon utazott vissza Szegedre- Itt is túladott a gépen- Másik alkalommal is lopott Szegeden kerékpárt és azt Budapesten értékesítette. A metódusa mindig az volt, hogy amit Szege­den lopott, azt Budapesten adta el és viszont­A kerékpáron kivül ruhát és egyéb holmikat is lopott Szabó Mihály. Hatrendbeli lopás miatt miatt indult ellene eljárás, ügyét kedden tárgyalta a . hegedi törvényszék Gömöry-tanácsa- A terhelő tanú­vallomások után a biróság Szabó Mihálvt 7 évi börtönre ítélte. A büntetésből 1 hónapot a vádlott letartóztatásával kitöltöttnek vett a törvényszék. Az itélet loeerős. Uzsoraoer a kM^zer penaős kölcsön és a diák ellátása körül (A Délmagyarország munkatársától ) Nagy L- József orosházi kereskedőtől 2000 pen­gő kölcsönt vett Bérina Teréz szegedi magán­zónő 1930 februáriában. A kereskedő kikötöt­te, hogy Héring Teréz kamat feiében a Szege­den tanuló egyetemi hallgató fiának teljes el­látást ad mindaddig, míg a kölcsönt vissza nem fizeti- 29 hónap után Héring Tc éz letör­lesztette a kölcsönt és ezen időn keresztül ellátást adott a kereskedő diákjának­A kölcsöniigy azonban ezzel még nem nyert befejezést- Nagy L- József ellen uzsora vétsé­ge miatt eljárás indu't- Az orosházi iárásbiró­ság elsőfokon felmentette a kereskedőt. Felleb­bezés folytán kedden tárgyalta az uzsorapert a szegedi Ítélőtábla és 300 pengő pénzbünte­tésre ítélte a kereskedőt. A táblai itélet meg­alapítja. hogy a 2000 pengős kölcsön után évi 8 százalék kamatot számítva, legfeljebb 160 pengő járt volna, ezzel szemben a kereske­dő fiának ellátása havonta legalább 90 pengő­be, de a konviktusi ellátást számítva is. 50 pengőbe került- Ez pedig itzsorakamatnak sza­rni­Szenzáció ! magas ára! ftze'eft e!avu" villanycsiliárjaiér;, ha nálam cseréli be ujjá. 11 l Dncnor IÁTCDÍ villanyszerelő mes­KUS1IC1 ter> _ a szerelési munkákat a Maqyar Mérnök és EpttészegvSet szerelési szabványán Uésziíem. Pádifik 6-12-18 havi részletre. Tisza 1 ajos körút 39. Tel. 14 68 Mai árajánlatunk MINDSZENTEKRE Keresztes sír mécses —.24 Kereszt sirmécses 5 égővel •—.r 10 drb 50-es csavart sirgyertya •—.14 10 drb 30-as rsavart sirgyertya —.22 10 drb 50-es favorita sirgyertya —.24 8 drb 40-es favorita sirgyertya >—.24 6 drb 30-as favorita sirgyertya —.2.' 5 drb 24-es favorita sirgyertya —.24 3 drb 16-os favorita sirgyertya —.2.1 Favorita sirmécses, nagy >—.22 3 drb favorita sirmécses fémtartóban —.22 Szélfogó üvegbura sirgyertyához piros színben —.18, —.16, —.12 iSzélfogó matt keresztes üvegbura sir­gyertyához —.88, —.98 S é.fogó nagy üvegbura sirgyertyához —.98 KÖLTÖZKÖDÉSHEZ I drb padlóviasz fehér vagy sárga —.18 Egynegyed kg-os doboz parketnaszta —.68 1 üveg, 7 deci »Rió« fémtisztitó —.68 PÁRISI l'UOY ÍRUH'Z m. ÍÍEGcn. C í'tON'C* és K'SS TIC«« SÍPOK ySd éfijféxtftaA­meg akarják óvni fogaikat a színesedéstől, ezt csak az OD Olr ^ aili fogpép 'naponkinti. rendszeres használatával érhetik el. Az ODOL-fogpép megakadályozza lerakódást a fogakra, a fogak színesedését és a száj rossz szagát. AZ ODOL-fogpép nagy mennyiségű kolloid alkatrészt tartalmaz és ezért alaposan megtisztítja a fogakat, megszabadítja őket mindenféle kellemetlen szagtól, festékanyagtól cs tisztajdansáótól. Harcok és halottak emlékei a Monté Pianán Az autó rohan. Zöld fák és kemény sziklák szegélyeznek köröskörül. Valószínűtlenül magas ormok között járunk, ahol játszva szálldosnak a felhők és brilliánsokat cikkázik a havasokra tűző napsugár. Az ut csodálatos versenyut, kétezer méter ma­gasságban, ahol futunk hegyek gernicén fel, le, hogy csak imbolygó játéknak tűnnek elrepiVŐ falvak, házak, tájak, templomok. A Dolimotok tündéri szépségű koszorúja előttünk, mögöttünk és fölöttünk a semmi, az Ég, az Isten ... Halló, Herr Sofför... csak rajta, közöt­tünk senki se fél, mindenkit hajt a vad vágy be­leszédülni a zöld panorámába, aminek kavargá­sában, talán el lehet felejteni mindent... Szédületes kanyargókban kígyózik az idegen világ. Csak repüljünk, szédüljünk, mint a sors parity­tyájából kilőtt vad kövek, a pirosan vi­lágító korállhegyek között. Életünket és vég­zetünket most rátesszük az iramra. Menekülünk... Kitől?... önmagunktól?... a magasságba?... ott talán nincsenek gonosz szivek! .. Halló! Herr Soffőr, csak tovább, to­vább... Ezzel" a tankkal kellene most legázolni bajt, bánatot és szivenütni, kikben salak gyűlik... Mellettünk egy szőke nő halkan sikolt, egy férfi átöleli: — Ne félj szivem, hisz felmegyünk az égbe... A „Herr Sofför" pedig boldog, hogy hajt­hat ugy istenigazában. Minden eszeveszett kanya­rulatnál összeborulunk, de az őrület megszáll mindenkit. A Dolimotok vad szépsége megbabonáz. Minél több ormot, minél több fal­vat, erdőt akarunk látni és talán vérszemet is kaptunk a száguldástól . . Legyűrni erdőt és tá­volságot és „urnák lenni mindenek fölött..." A Tre Croce terjedelmes gerincét megkerül­tük. Franciák golfoznak rajta. Egy labda ép­pen átrepül autónkon. Bocsánatkérő és megbocsá­tó integetések, azután hipp-hopp — már itt se vagyunk. Most halvány rózsaszin csoda áll előtlünk. Há­rom orom, mint három testvér összefogózva. Ka­cér dísznők, csak a napra mosolyognak ... elérhetetlenek . Mögöttük halvány ködfátyol egész áttetsző szárnyakat fon, mind feljebb, fel­jebb száll a forró őszi délutánon és a három szépség lábánál vad táncba fog A Tre C i m e, valamikor „Drei Z i n n e n" sokszorosan ko­szorúzott szépségkirálynői büszke és zord vilá­goknak most elbújnak egészen. Felhőfátylakkal borítják be izzó testüket .. A kacérak Egy percre mutatkoztak, csak, hogy vágyó sóvárgást hagyjanak maguk után és most eltűnnek. Leen­gedték tüllkulisszáikat és — ki tudja — a szik­lák démonaival, hegyek lidérceivel vigadnak, Az autó most már fáradtan szuszog. Háromezer méter közelében prüszkölünk. Dermesztő szél és perzse­lő nap csapkod minden fordulónál. Erősen tülköl-" ni kell, mert két autó már nem haladhat a kes­keny hegyiuton. Sziklákba hasított kis kitérőkbe vagy mi buvunk be, vagy a szembe jövő autó, v^gy hátrálni kell a 2000 méteres hasadékok és kacskaringók fölött. A gyengébb idegzelüek le­szállnak, mig az elhaladás megtörtént. És ezek a fantasztikus autós cirkuszi bravúrok bizony sűrűn megismétlődnek. Végre fent vagyunk . . Nagy vendéglő, vidám1 dalolás köszönlgetések. Azután indulás gyalog az oromra. A Monté Pianára... Alig két lépés és rozsdás drótakadá'lyokba ka­varodunk. Most mély gödör, azután hosszú föld­alatti utak ... Megint földomlások, drótakadályok,1 szörnyű poklok nyilásai... A legrémesebb har­cok szinterén, a pokol tornácán sétálgatunk . . < Az egyik oldalon osztrák hadállások, a másik ol­dalon az olasz harcvonal között... Ebben az isteni paradicsomban ölték mást az emberek. pgy­Meg tudták csinálni a legnagyobb erőfeszítéssel a világ legnagyobb katasztrófáját. Gépfegyverek, ágyuk, repülők rajaival, bombák és srapnellek aratását ujjongták az Apokalypsis lovasai. És a havasok akkor is így némáin borzadva nézték, mint hullnak el hidegen és fehéren utolsó tekin­tetüket a Tre Cimes gyönyörűségére meresztve, akik az életnek rendeltettek ... Nincs itt talpalatnyi hely, ahol ne botlanánli harci törmelékekbe, szörnyű orkánok szertelen sorának emlékeibe. Lövészárkok, mesterien fölépített fe­dezékek nyoma mindenütt. Borzalom, rémület és csend az ur itt, ahol a ha­lál szolgái jártak. A mosoly és kacagás megfagy. Lehajtott fővel, lecsukódó szemmel tartunk a legtetőn álló óriás obeliszkhez. A hőri halottak emlékéhez. Sokan térdelnek már ott. Angol, francja, olasz, német, magyar, orosz imák szállnak egy­formán szorongó szivekből az égig ... Egy apa hangosan fölsir .. Milánóból jött... Kis unokáját szorítja magához .. És az obeliszk kövei lassan megtelnek könnyekkel... Fejünk fölött sólymok, sasok, vércsék és kese­ivük vijjogják a halál dnlát, a sziklák közölt sur­ranó szelek pedig az örökkön búcsúztató Cir-

Next

/
Thumbnails
Contents