Délmagyarország, 1934. június (10. évfolyam, 123-145. szám)

1934-06-26 / 142. szám

DELMAGyARORSZÁG 1934 funlus Zü? ságirónak, akf legalább öt éve tőit be újság­írói hivatást Szegeden. Kiss Ferenc hozzájárult Bakó László indít­ványához azzal, ! ogy aki megkapja az ösztön­dijat, az legyen köteles tanulmányútjáról szak­szerű tanulmányt készíteni. Dr. Tóth Imre azt javasoJta, hogy az ala­pítvány egyik felét a piarista diákok Javára, a másikait a jótékony egyesüljek céljaira for­dítsa a város. Dr. Tomlli Sándor hozzájárul Bakó mödosi­(A Délmagyarország munkatársától.) Hétfőn délután a Postás-strandon botrányos jelenetek ját­szódlak le. A rendőr, de főleg a közönség közbe­lépése vetett véget a viharos eseményeknek. Elöl­járóban «1 kell mondanunk, hogy az ujszegedi strandok ellen már több izben panasz merült fel, azért, mert a köteles gondosságot elmulasztják. Nevezetesen, a vízbe figyelmeztető táblákat nem lesznek, úszómesternek, mentőcsón aknak, mentőöv­nek, több helyen se híre, se hamva. Nemrégen két haláleset is történt az egyik strand előtt és az egyik halálos rizbetulAa miatt bűnvádi eljárás in­dult az egyik strand személyzete ellen. HéUőn délután az történt, hogy az egyik is­mert fiatal sportember feleségével együtt lement a strandra. Tekintettel arra, hogy a strand közvet­len közelében laknak, f ti rdfírn bábán mentek le megszokott helyükre, a tisztviselő-strandra, majd később elsétáltak a postás-strandig Aki ismeri a strandokat, jól tudja, hogy a homokon nem lehet megállapítani, hogy melyik strandrósz meddig tart így törtétit azután, hogy a fiatal pár a Pos­lás-.trandhoz ért, ahol egy lelket sem talált a víz­nél. A fiatal asszonynak megtetszett a móló és !e­fekidt napfürdőzni, férje pedig beúszott a sza­biid Tiszára. Nemsokkal később a férj észrevette, hogy a móló mellett egy 10—12 éven gyerek ful­rfoklik. A gyermek már elmerült, amikor a férj odauszott és kimentette. A strand emberei messze fávolbnn nem voltak láthatók és ha a fiatal sport­ember ott nincs, a strand halálos áldozatainak szá­ma eggyel szaporodik. A gyermek megmentője mesterséges légzést eszközölt és sikerült a flut életre keltenie. Most jön azután a hdla, amely megnyilvánult a strand részéről. A férj vlsszanszott a Tiszába, a feleség pedig nyugodtan napozott tovább. Egyszer csak megjelent egy fürdőruhás férfi a mólón. A következőket a fiatal a asaony így mesélte eh — Az illető rámtámadt, hogy hogy merek ott feküdni és minősíthetetlen hangon rámrivalt, hogy azonnal takarodjék el... Móg csak annyi időm sem volt, hogy a meglepetésből magamhoz térjek, máris mejmiffott, valószínűleg azért, hogy szavainak na­gyobb jelentőséget adjon. Férjem nevét kiáltot­tam, sikítottam, de az Illető egyre dnrvább hangon kergetett... A további eseményeket a térj igy mesélte el. — 'A vízből láttam a parton történteket és ma­gamból kikelve kérdeztem, hogy mi történik ott? Az Illető erre leesirkefogózott, fenyegetett és amikor a mólónál kl akartam szállni a vízből, fa­lém rugdosott, hogy ne tudjak ott kiszállni. A Vas­utas-strandon értem partot és termésaetesen fele­lősségre vontam ez illetőt ezért a bánásmódért. Megmondottam, hogy jogom van a hölgy védelmé­re kelni, mert a feleségem. Az Illető — ekkor már nagy tömeg gyűlt egybe — tovább szidalmazott a legválogatottabb kifejezésekkel Segítsége is ér­kezett a strandőr személyében, aki felkapott «0 tásához, mert igy lehetőség nyílik arra. hogy minden éviben egy városi tisztviselő, vagy egy szegedi újságíró teljes összegében megkapja az alapítvány kamatait és azzal három-négy hó­napot külföldi tanulmányúton tölthet. Az ala­pítványnak természetesen nem lehet az a célja, hogy az ösztöndíjasok nyaralóhelyekre menje­nek. A kisgyűlés 7 szóval 4 ellenében az eredeti javaslat mellett foglalt állást Bakó László ja­vaslatát elvetette. vasrudat és azzal tartott felém, jóllehet én nem is voltam támadásban. — Feleségem elémugrott, hogy megakadályoz­za azt, hogy kellőképen illemre tanítsam táma­dóimat. A feleségem a kiállott izgalmaktól, az el­szenvedett inzultusoktól sziv görcsöt kapott és összeesett. A tisztviselő-strand orvosa sietett se­gítségére. Ugy szállították el a helyszínéről. Ma­gam rendőrért siettem, aki azután igazoltatta Őket. Az egyik, aki először lépett fel: Zsigmon­dy Zsigmond postafőellenőrnek mondotta magát, a másik a „vasrudas" Baum Rezső strandellen­őr. A sportember orvosi látleletet vétetett fel fe­lesége betegségéről és azonnal ügyvédnek adta át az ügyet. 12 éo után jelentkezeti a holttá nyilvánított gazda (A Délmagyarország munkatársától.) Az élet maga irta a következő, érdekes kis regényt. Kiss Imre 23 éves vásárhelyi földműves 1922-ben nyomtalanul eltűnt tanyájából. Keresték min­denütt, nyomoztak a hatóságok, de Kiss Imrét nem tudták előteremteni. A rendőrség országo­san körözte hosszú időn keresztül, személyle­irása elkerült az ország legeldugottabb helyére is, de maga Kiss Imre elveszett. Hozzátartozói elsiratták ós idők folyamán el falejtették. Csak akkor került szóiba ismét, aimikor kiderült, hogy Kiss Imrére egyik rokonától örökség vár. A do­log az árvaszékhez került, amely az eltűnt földműves öröksésrének kezelésére Szőke Ist­ván szabómestert rendelte ki gondnoknak. Telt, múlt az idő, de Kiss nem adott életjelt (magáról. Ezek után szabályosan holttá nyilvánították, ez év február 15-én. Kiss Imrét tehát hivatalosan Is halottá nyilvánították 'z az árvaszók a va­gyon felosztására tárgyalást tűzött ki a múlt hét végére. A tárgyalás napján azután váratlan dolog történt, azt is lehetne mondani, hogy ezen a napon r halott feltámadt. Szőke gondnok aj­taján, a tárgyalás napján vidám arccal beko­pogtatott Kiss Imre. Képzelhetni a gondnok meg­lepetését! Kiss Imre elimomdntta, hogy eszie ágában sem volt eltűnni, vagy pláne meghalni, csak éppen 12 évvel ezelőtt átment Kiskunha­lasra. ott meglátott egy leányt, megszerette, I elvette feleségül és azóta már három gyereke is van. Azért raeim küldött értesítést holléte felől, mert nem tartotta az egész ügyet ."ontosmak. A srondmoktól értesült azután a hanyag Kiss, hogy örökölt de arról Js. hogy Vásárhelyen halott­nak számit. 0 maga véüetlenfll toppant be épp a vagyon felosztásának napján Vásárhelyire — látogatóba. Kfes Imre most alázatos instaitdával forduít a szezedl törvényszékhez Í5s r -! kéri, hogy adja vissza a bíróság az életét, illetve semmisítse mecr a hr>1tHfiTrMvÍTri+4ct Kánikulában kellemesen hfisit a „KELETI" faqylalíszalon fagylaltja (Korit Mórira! szemben, eatoktlzlet) 274 A bécsi nemzetközi táncverseny Már kora tavasszal kaptuk a hírt: az idei nem­zetközi táncversenyt Bécsben rendezik. Két évvel ezelőtt Páris, tavaly Varsó látták vendégül a vi-» lág ifjú táncosnemzedékét, amelynek az idei ver­senyét a légi tradíciójáról elismeít táncközpont, Bécs tartja meg. Jelszó: csak azok nevezhetnek! be, akik nem úgynevezett „beérkezettek." A ver-" seny abból áll, hogy minden versenyző a zsűri előtt három tetszés szerinti tánccal mutatkozik; be. Ez a selejtező vizsga. Pontozással, bonyolult matematikai eljárással határozzák el. hogy ki ke* rülhet az elődöntőbe. Az innen sikerrel kikerült versenyzők jutottak a döntőbe. A döntőverseny nyerteseit dijakkal jutalmazták. Május 27, reggel 9 óra: A grosse sKonzerthausi öltözőjében gyülekeznek fiatal lányok, táncosok, izgatottan várva szereplésüket. A világ minden tár» járói gyülekeztek ide fiatal táncosnők, táncosok, akik talán valamennyien azzal a titkos vággyal indultak Bécsbe, hogy a világhiresség első jelé* vei: az első dijjal távozhatnak majd. Legtöbb az önálló szólótáncos, de sok a mozgásmüvészeti tánc­csoport Is. 15 perc alatt három különböző táncot kell bemutatniok. A nemzetközi bíráló bizottság elnöke a bécsi zene- és színiakadémia igazgatója, Kobald pro­fesszor, a bizottság a nemzetközi zenei és művész­világ kiválóságaiból áll. A hosszú zsűri asztal mellett látni bécsi színészeket (Wilhelm Klitsch, Hans Duhan, Herterich, a Burgtheater voit igazgatója ,aki gyakori és szigorú bírálója a pro­dukcióknak). Továbbá Egon W e 11 e s z, Kari Marx bécsi komponistákat, Harconrt A Igen ranoff londoni, Yoshio Avoyama tókioi, Fundmeyerés Birkmayer bécsi ballett­mestereket, ezenkívül igen sok olasz, francia, né* met, lengyel stb. táncos, táncosnő, festőművész, irodalmár felváltva Ítélkezik a reggeltől estig fo­lyamatban lévő két hétig tartó verseny résztve* vőinek tudása felett. Hosszú és fárasztó munka volt az első selejtező vizsga. Akik önkritika hiányában tőkéletlen tech­nikai vagy zenei tudással léptek a zsűri elé, azok hamarosan kibuktak a versenyből. Mert a nem­zetközi biráló bizottság szigorú. A bécsi kultnn», mely zenei és művészi téren annyira hangadó, k tánc. a testkultura magasabb fokán is tökéleteset nyújt. így érthető, hogy egészen más mértéket al­kalmaznak az ifjú tehetség megítélésénél, mint azt egyes hazai vagy külföldi iskolákból kikerült tán­cosok, vagy táncosnők várták volna. Első félté* lel: tökéletesen átdolgozott test, technikai bizton­ság; 2. kifinomult muzikalitás; 3. a kettőnek együ­vé olvadása oly módon, hogy a technikai tökélyt ai zenei átélés művészi teljesítménnyé fokozza. Azok, akik nem értek még el ehhez a meglátáshoz, nem feleltek meg a nemzetkőzi bizottság Igényeinek. Tgen sajnálatos, hogy ilyen alkalmakat a magyar iskolák vezetői nem ragadnak meg. Magyar tán­cost vagy táncosnőt sem a zsűriben, sem pedig az érdeklődők kőzött jónevü magyar iskolák vezetőit nem láttam. Feltűnően sok" a balett majdnem ugyanannyi, mint a mozgásmüvészeti szabad kompozíció. Ba­lettel könnyebb felsznies publikwm-hatáisit elérni, mert itt a technikai tökély már magában véve frapplroz. A végeláthatatlan forgások, splccelés, ugrások igen jól hatnak. A mozgásmüvészeti kom­pozíciók témája -az életből mentett motívumok (őröm, bánat, áhitat, pajzánság, stb.)'. Sokkal rit­kább a publikum-siker, mert a táncosnő az ő tel­jesen e'vont, egyéni elgondolását csak igazán tiszta, kiforrott művészi, drámai készséggel tudja oly módon kifejezésre juttatni, hogy a sokréteKS közönségből művészi élmény hatáisát tndja kivál­tani. Itt a versenyen azonban mégis a legtöbb tap­sot a mozgásmüvészeti produkciók kapták. Igazi komoly művészetet a sok jő kőzött az els9 dijat nyert lengyel tánccsoport hozott, két lenyű­gözően tökéletes alkotással. A második dijat nyert laxenburgi iskola bécsi vezetője Maria Fedro modern magyar zenes-érzők művelt elevenített« meg Ezek közfll teVotfra miatt megrázóan KJ­tott Bartók „Este a székelyeknél" cimft kom­pozíciója. Lehetetlen volna felsorolni vaTa.ra«nwyf MváTő mutatványt, hiszen 25 csak azoknak a szánra, akik" az ntolsó kűzdrlmes versenyen ls keresztfii jutva dijat nyertek. A díjnyertes szólótáncosok, táncos­nők és tánccsoportok legjobb számaiból ragvogő mfisorn zárőestét rendezett a vezetőség. A műsor befejezésed finnepl szónoklatok és a fiatal tán­cosnemzedék élénk flnnepelfretése közben Grete Wlesenthal, a bécsi tánc ma élő legkiválóbb reprezentánsa osztotta szét a dijakat. Dr. Egán Ernőn é. Catolica HOTEL UlTZ Adria gyöngye! Olcsó ár! Magyar ellátás! Minden felvilágosítást meg ad a budapesti képviselet: „VIA" fürdőiroda Budapest IV., Váci-ucca 36. Klotild-palota. Telefon: 832-56 és 841—89. Életmentés után példátlan botrány az ntszegedi strandon

Next

/
Thumbnails
Contents