Délmagyarország, 1934. május (10. évfolyam, 97-122. szám)
1934-05-01 / 97. szám
D P 1 MAGYARORSZAG 1Q34 május I. MennviH Pécrely Untai festőművész nviiite*n*nves kiállítása FRBYMANN m<lkeresked6sében, Kárász ucca 10. sz. alatt. Dlitalanul megtekinthető re é- amelyben a Kertész-félé fellebbezés elutasításával a LSzjryülés határozatát — az israzságügyminlszter ós a pénzügyminiszter véleményének meghallgatása után — jóváhagyja. A miniszteri leirat szerint jogi szempontból elsősorban azt a kérdést kellett elbírálni, hogy a bíróság hogyan marasztaná el a várost, mert h'ogy a várost marasztalná el az ítélet. az kétségtelen. Megállapítja a miniszter, hogy a kifejlődött bíród gyakorlat szerint a bíróság idegen pénznemben való fizetésre köte1 zné ugyan, mivel azonban ez a valutazárlat miatt fizikailag lehetetlen, kimondaná azt is. liogv az adós város az ítéletben megbatározott árfolyamon átszámított belföldi pénznemben is teljesítheti fizetési kötelezettségét. A jogi kérdés másik része az volt. hogy a bíróság milyen árfolyamot állapítana meg. A váltótörvény 37. paragrafusa usrv rendelkerlk — r ondja a leirat —, hogy a külföldi Pénznemben felvett kölcsönt, ha annak visszafizetése az eredeti pénznemben lehetetlen a .,fizetési napot" megelőző napi árfolyamjegyzés szerint kell visszafizetni hazai pénznemben. Arra vonatkoólag. hogv a ..fizetési nap" meghatározás ho-* .xvar értelmeezndö. hogy a lejárat, az esedéV .sség Időpontiára, vagy a tényleges fizetés idfinontiára vonatkozik-e. ervséees iocrsrvakorlat nem fejlődött ki, a belügyminiszter azonban az igazságügymiríszter véleményének meghallgatása alapján kétségtelennek tartja, hogy per esetén a bíróság az esedékesség időpontját tekintené az árfoivam megállapítása szempontjából irányadónak, tehát a dollárnak 1932 áprilisában jegyzett árfolyamán számolná át pengöértékre a dollárkflesönt. Ezért utasította vissza a belügyminiszter a fellebbezést és ezért hagyta jóvá a közgyűlés határozatát, amely a várható bírói Ítéletnél előnyösebb a városra nézve, mert !932 áprilisában még 5.72 volt a dollár. A miniszteri döntés különben az utolsó pillanatban érkezett meg. Ha csak néhány órát késik, a várost legalább ötvenezer peneö károsodás éri. A Pesti Magyar Kereskedelmi Bank igazgatósága ugyanis nemrége i értesítette a város hatóságát, hogy amenynylbem április 30-xn déli 12 óráig nem történik meg a kérdés "égleges rendezése, akkor jogainak blztositá-a ériekében kénytelen lesx beadni keresetét a város ellen. A kereset benyuitása maga legalább ötvenezer pengő llleték-terhet 1 árított volna az alperes városra. Dr. Pálfy József polgármesterhelvettes, mihelyt értesült a belügyminiszter döntéséről, azonnal értesítette az érdekelt pénzintézeteket és Így a kereset betivnHá'-a elmarad' fjaTöss^TrrjTíTTír^^ a Killjr fwislcly ÍS Társa cserépkályhakészitőkhöz, ahol €011 éVl |0tállás melled készül átrakás, tnzhelv lavllás. — Te'efon hívásra azonnal fttvttuk. Kemény PllCOláS, vaskályha SaiPmiOZáS konvhai Te!.: 24-67. ucca 51. Okirathamisitási és lopási per a végrendelet körűi (A Délmagycrország munkatársától.) Lukács Sándor és Bezddn Istvánné, született Lukács Franciska a mult év őszén ügyvédjük, dr. Lőbl Sándor utján feljelentést tettek sógoruk. Tandari Illés alsóközpomti gazdálkodó ellen. A feljelentésben előadják, hogy testvérük. Piroska, aki Tandarinak volt a felesége, nígy évvel ezelőtt a szegedi belgyógyászati klinikán meghalt leszármazó <-5 felmenő rokonok hátrahagyása nélkül. Halálát megelőzően két évvel ment férjhez Tmdarihoz. azelőtt pedig Bezddn Pál felesége rolt. Tandari szegény ember volt. felesége a második házasságában szép vagyont vitt: szüleitől örökölt hat hold földet, első férjétől reámairadt né-"' hold ft'ldet és a hozzávaló tanyákat. felszereléseket. A két testvér abban reménykedett, hogy Piros testvérük halála után a vagyonát oldalági öröklés címén ők kapják meg. Tnndariné halála után nemsokára "zt hallottak. hogy nővérük szóbeli végrendeletet készített. Négy végrendeleti tanti ugyanis megjelent dr. Oltványi József szegedi ügyvédnél és ott olyan tartalmú nyilatkozatot tettek, mintha leien lettek volna Tandarlné szóbeli végrendelkezésénél. A két testvér közbein megindította a rert a nővér öröksége miatt. De közben érdekes fordulat is történt. A közjegyző, aki előtt a hagyatéki tárrvalás folyt, megidézte a négy vérrendeleti tanút Azok meg Is ielemték és ott kijelentették, hogy soha nem voltak együtt Tandariéknál. Oltványi ügyvédnél a nyilatkozatot ugy írták alá. hosry előzőleg nem is Ismerték a nyi'atkozat tartalmát. / két örökös fellelentésében előadta, hogy fjek után nyilvánvaló lett előttük, hogy Tandari Illés mindenféle kerteJéssel meg akarta szerezni felesé?" ingatlanait és ezért hamis rvilatkozattételre birta rá a négy tanút. Mégsem tettek ellene sokáig eljelentést, mert azt 'tték. hogy eszére tér és önként lemond a birtokrl. Azonban Tandari a legmesszebbmenően elzárkózik az elől. hogy ők hozzájussanak az örökséghez és mindenféle módon késlelteti a hagyatéki eljárás lefolytatását, azért feljelentést tesznek ellene. Az ügyészség a lefolytatott nyomozás alapián vádiratot adott ki Tandari Illés, a négy végrendeleti tanú: Ördög Tmre. Ábrahám József. Németh István és Németh Istvánné ellen, közokira'hamisitás büntette, illetve Tandari ellen közokiratlumisitás bűntettére való felbujtás, aronkivül közokirathamisitás és magdnokiraihomisitás, valamint lopás büntette címén. A lopást aztáltal követte el, hogy a birtokról 45 akácfát elv'tt. Az ügyet hétfőn tárgyalta a szegedi törvényszék V/tá-t«nácsa. Ördög Imre kihallgatása során előadta, hogy Tandariné halála után Tandari Illés halotti tort rendezett, melyre ö is- Ábrahám is hivatalos volt. A toron ís erősen ittak, később elmentek Tandari lakására, ahol teljesen lerészegedtek. Tandari reggel azzal keltette fel őket. hogy tűnjenek be Szegedre dr Oltványhoz és tanúskodjanak a vésrrendelet ügvében. Az uton is folyton ittak és olyan ré*7egek vo'tat'. hogv az üevvéd előszobáidban várakozás közben elaluátak. A nyilatkozatot aláirt. V. azt azután felolvasták előttük, de fik nem emlékszenek arra. hrgv mi volt abban. Hasonlóképen vallott Ábrahám József ís. A Né•neth-házaspár előadta, hogy őket a Valéria-téri piacról cipelte el az ügyvédhez Tandari. ők sem tudták. ho?v miről van szó. Mindegyik v^Hlott Vüelentette Vnarv a közieirvző előtt bevallották a dolgot. Ezután Tandari Illést hallgatták ki. azzal védekezett, hogy vádlottársaí nem mondanak igazat, mert a végrendeleti tanúskodások megfelelnek a valóságnak- ők ott voltak, aimikoT felecége szóbeli végrendeletet tett A bíróság több tanú kihallgatása után mind az öt vádlottat felmentette az ellene emelt vád alól azzal az indokolással, hogy a vádlottak a "ásbiróság elő.t eskü alatt visszavonták azt a vallomásukat, hogy jelen voltak a végrendelkezésnél, másrészt felmentette őket a bíróság azért Is, mert az általuk adott nyilatkozat alaki okok miatt nem volt alkalmas szóbeli végrendelet alkotására. Így tehát bűncselekmény nem terhe'l őket. Tandari Illést a lopás vádja alól Is 'elmentette a bíróság. Az Ítélet ellen az ügyész fellebbezést lejentett be. Unió cipő! Nfll strapa . . • . P 5.90 N«l luxus . . . . P 8.90 Férff antilop . . . P12.50 Özem az autóbuszAllom&snftl. Vigyázat! Csillárt. z 33 Ne vegyen addig» Rádiót, X k; Q Irógéoet < £ se > r. Kerékpárt. N ^ T rtte "SJSS •h°l Kelemen Márfon, Kelemen ucca 11. Az apa visszaveríi az ajándékokat az eX'Völegénytőt (A Délmagyarország munkatársától.) A mult esztendőben sokat beszéltek egy készülő házasságról, amelyet egy jó családból származó wiegény fiatalember kötött volna a gazdag iparoscsalád leányával. A parti a tél folyamán — nem tudni ml okból — visszament, de az ügy ezzel még nem ért véget Csattanója most következik a járásbíróságon. ahová az ügy egy kereset formájában kerfiK. A keresetet a leány édesapja adta be a* exvőlegény ellen. Keresetében előadja, hogy a fiatalember két esztendeig udvarolt a leánynak és ugy volt, hogy az udvarlás a templomban végződik. A parti azonhan közös megegyezéssel vissmmemt. A leány visszaküldött« a firmák annak rendje és módja szerint az ajándékokat, azokat az apró figyelmességeket, amelyeikkel a flu őt a Jegyesség ideje alatt megajándékozta. A fiu azonban nem küldötte vissza a leánytól és a leány szüleitől kapott sokkal értékesebb ajándékokat: cigarettatárcát, pecsétgyűrűt, öngyújtót, nsebórált, töltőtollat, dohányzók észlelet, inggombokat és a többi értékes tárgyakat, amelyek pedig tekintélyes öszsBéget reprezentálnak. A kereset szerint a szülők többizben fel szólították a fiút arra, hogy ezeket a tárgvakat küldj« el címűkre, mert ereket csak a készülő házasság reményében adták neki. A házasságból nem lett semmi, Így tehát ezek az értékek őket illetik meg. A fiu sokáig nem is válaszolt az üzengetéseikre, később levelet irt, melyben kijelenti, hogy ajándékokat nem szokás visszaadni s ő már csak azért sem kftldl azokat vissza, nehogy ezzel a cselekedetével — megsértse a szülőket. A leAm* édesapja keresetében arra kéri a bíróságot, hogy kötelezze a fiút ezeknek a tárgyaknak azonnali viezs Kiadására. egyúttal zárlatot Is kér a tárgvnkra, nehogy a fiatalember még a per eldőlte előtt azokat értékesítse. Az ügyben nemsokára tárgyalást tűz ki a járásbíróság. Nvnkbendfl különlegességek P \ /*(! OoiiAk testvéreknél Gomblukköftés nemüokre 'eerszebben, legtar'ósabban Apponyi ucca 27 'V. Iskola U 25> Fírfl'nn kA««»«** hojott nnyanhA' Veoye ludom4s«^!!f hogy WrcÍQSBERGER r.A^ZLÓ Q a Royal szálló k<5ekmar üzletét KQicsey u. u. zeiébeheye»*«.