Délmagyarország, 1934. április (10. évfolyam, 73-96. szám)

1934-04-08 / 78. szám

8 rteCMÄGYÄRORSZÄG 1934 április MINDEN SZAPPAN 10, Ha rajta van a „IIAPE" szó. 90.-P Uj RAPID kerékpár 90.- P Torpedó szabadonfutóval gvárl felszere éssel. Kirakatunkban látható. D éry gépáruház 420 VERSZTES UTAZÁS NYÍLT PARANCCSAL Irta: STEIN SÁNDOR ii. Jóllakva, kipihenve érkeztünk vissza az állo­másra, ahol az a kellemes hir fogadott bennünket, hogy rövidesen indulunk tovább. A hir Igaznak bizonyult és vonatunk reggel 9 óra felé folytatta útját Tomszk felé. A»nap délután 3 óra felé Talgába érkeztünk. Ez Szibéria egyik legszebb uj modern állomása. In­nen ágazik el a vasút a 70 versztre levő Tomszk­hoz, utazásunk végcéljához. Az állomáson az eddig érintett várótermekkel ellentétben meleg volt, de minden talpalatnyi hely tífuszos betegek részére volt lefoglalva, vagyis az egész állomás valósá­gos kórház volt. Az állomásfőnöki iroda nyüzsgött a türelmetlen, továbbutazni akaró emberektől, de a felvilágosí­tás ift is az volt, hogy nem lehet tudni, mikor me­hetünk tovább. Tanácsos volt szállás után nézni. De a városban kilátástalan volt éjjeli szállást kap­ni, minden ház tele volt tifuszos betegekkel. Szállás utáni kutatásunkban felértünk az állo­más épület első emeleti zárt folyosójára, honnan a telefon, távíró stb. szolgálati szobákba nyíltak az ajtók. Itt meleg volt és hiába küldtek volna el bennünket az ott sürgő-forgó vasutasok, ml már le is telepedtünk a folyosó egy sarkába. Mikor legalább a hidegtől biztonságban éreztük magunkat, akkor gondolhattam osak toilette-hibá­imra. A vagonba való folytonos le- és felugrálás­ban a csehektől szerzett briosesz-nadrágom telje­sen felfeslett és a majdnem elviselhetetlen hideg mellett, arra is kellett gondolnom, hogy mégis csak városban vagyok. A legelső szobában bekopogtat­tam, benyitva a telefonkaposolóban találtam ma­gam, ahonnan a telefonos kisasszonyok Ijedt, kér­dő tekintete szállt felém. A legközelebb állót tisz­telettel megkérdeztem, megmutatva szakadt nad­rágomat, hogy nem varná-e meg? Nagy nevetés tört kl és a kérdezett egész természetesén felszó­lított, vessem le a nadrágot, de ne előttük. Cérna és tft nem lévén, egy kis spárgával és zsákvarró tűvel meg is varrták, amit nagy hálával köszön­tem meg. Szállás volt már, amennyiben annak lebefeft ne­vezni a piszkos, elajos és sötét folvosó padlóján elkészített fekvőhelyet. De enni is kellett. Elindul­tunk a városba valami étkezőhely keresésére. Egv üzlet előtt nagy tömeget láttunk felsorakozni li­basorban. Közelebb érve láttuk, hogy népkonyha. Miután előbb már meggyőződtünk, hogy még pén­zért sem kaphatunk" ennivalót, elhatároztuk ma­gunkat a sorba-állásra. Mikor ránk került a sor, bejutottunk a kicsi, szellőzetlen és nem étvágygerjesztő ebédlőbe, melyben a fal mellett hosszú asztalok állottak, de szék egy sem volt látható. Kezünkbe nyomtak egv fatányért és fakanalat, melyek spárgával voltak az asztalhoz erősítve és a tányérba beleöntöttek egy nagy kanál hallevest. Állva gyorsan megettük és már szorítottak bennünket kifelé, hogy az utá­nunk következőknek helyet biztosítsanak. Még egv kissé szétnéztünk az egykor szép, vi­rágzó városban, ahol most fifuszos halál aratja majd minden házban bő termését. Szállá­sunkra érve. orvosnövendék társunk panaszkodott, hogy rosszul érzi magát és didergett a hidetrtől. Megszántam és a bundámat átadtam neki. Hon­nant ideges volt és minden pillanatban arra kért. hogy tudiam már meg, mikor mehetünk tovább Tomszk felé. mert fl már nagvon szeretné fiatal feleségét viszontlátni, kitől két hónapi együttélés után elszakította a háború. Nem mehettünk tovább sem aznap, de másnap sem, mert nem volt mozdony, Taigában sem. Tár­sunk állapota óráról-órára rosszabbodott, tovább­indulásra nem volt kilátás, ezért elhatároztuk, hogyha véletlenül egy Atschinsk felé menő vonatot elcsípünk, ugy visszautazunk. A sínek között felváltva járkáltunk, nehogy el­szalasszuk az esetleges Szibéria belseje felé menő vonatokat. így fedeztem fel egy vonatot, mely in­dulásra készen állott. Lehívtam. társaim és beko­pogtattunk az egyik vagonba. Persze nem nyitot­ták ki az ajtót, csak elkiáltotta magát valaki: Polni (teli a kocsi). így jártunk minden vagonnál, pedig, társaim minden kocsi előtt valóságos kö­nyörgésre fogták a dolgot. Az orvosnak végül egy ötlete támadt. Arra kért, hogy szóljak be én és mondjam meg, hogy ma­gyar vagyok. Nagy tekintélye volt akkoriban a hadifoglyoknak, főképpen a magyaroknak. (Saj­nos, azok szerezték, akik a meleg étel és jó ruha reményében minden további nélkül beléptek a vö­rös hadseregbe.) Tényleg, mint egy varázsszóra kinyilt az ajtó és barátságos szóval tessékeltek be a kocsiba. Beteg társamat ugy emeltem be. A ko­csiban mintegy 20 ember foglalt helyet, egy rosz­szul fütő kis kályha nyitott ajtajába felváltva dug­ták be lábukat, hogy felmelegítsék. A vagon egyik sarkában lefektettem társamat, betakartam, amennyiben módomban volt. én pedig iparkod­tam a kis kályhát megközelíteni, hogy egy kevés meleg nekem is jusson. Egyikkel beszédbe egyed­iem és igy tudtam meg, hogy ez a 20 kocsiból ál­ló vonat egy terrorkfllnttményt viw az earvik szibériai városba. Nemsokára evésre került a sor vendéglátóinknál. Az egyik sarokban álló hordó tetejét beütötték és fejszével osztogatni kezdték a benne levő vajat, mely szikrázott, amikor vágni kezdték. Egy nagy zsákban kenyér állott, azt is szétosztották egymás között és csak ugy ropogott a foguk között a vaj, amikor nagyokat haraptak bele. Mi meg néztük Sóvárogva és elkeseredetten gondoltunk a nép­konyhai ebédre. De nem lehet az éhséggel kacér­kodni. Oda szóltam egyiknek: Adjatok nekem is egy falatot. Szégyenkezve és bocsánatkérés mel­lett nyomta kezembe a csákányt és rámutatott a hordóra, hogy vágjak magamnak. Egy nagy ke­nyeret is átadott nyomban. Jól elláttam magam és társaimat is ennivalóval és nemsokára ml Is bol­dogan ropogtattuk a csonttá fagyott vajat. Közben a vonatunk is elindult és bizonv ezt a vonatot nem volt tanácsos feltartóztatni útjában. Minden állo­más azon volt, hogv hamarosan tovább engedje Másnap délfelé egv kissé tovább álltunk" az egvik állomáson, melvről orvostársunk megállapította, hogy ebben a városban rokonai vannak. El is ha­tároztuk nyomban, hogv kiszállunk, Igv legalább a megbízhatatlan környezetünktől is megszabadu­lunk. Leemeltük beteg társunkat és elindultunk be a városba orvosunk rokonait felkeresni, azzal az elhatározással, hogy lesalább két napig ott mara­dunk kipihenni az ut kényelmetlenségeit. A tífusz azonban itt is áthúzta elgondolásunkat. Tífusz és tífusz mindenfelé. Orvosba rntom rokonai házába érve. nem sietett senki elénk, kihalt volt ez ecrész ház. "A lakásba hrnvitva, effvik szobiból a másikba mentünk, míg végül az utolsó szobából halk szó hallatszott. Pe­nvitva, két kis árvban fiatal leánvkákat találtunk lázas arccal. Harcoltak' a Halálos kórral, ágvuk előtt, ottománon. felöltözve egv csupa csont és bőr asszony hevert. Ez volt barátom rokona. Sírva panaszolta, hogy az urát két hete temették el. ö már átszenvedte a betegséget, most lábadozik, de most két kislánya van benne. Sehol segítség I Min­dendenki magával van elfoglalva. Sajnos azonnal beláttuk, hogy az elgondolt pihenésből itt sem lesz semmi. Mielőtt elmenekültünk volna erről a helyről, befűtöttem a samovárt, betegtársunkat és a házbelieket is kiszolgáltam. Ezután utrakeltünk, vissza az állomásra. Kölcsönképpen megkaptam barátom elhalt rokonának szőrcsizmáját, ami nagy segítség volt számomra. Persze vonatunk nem volt, de inkább virrasztani egy hideg váróterem­ben, mint tifuszos betegek között tölteni az éjsza­kát. Az állomáson egy csukaszürke ruhás hadi­foglyot találtam, ki mint pályafelvigyázó állott az orosz vasút szolgálatában. Készséggel felajánlottal egy vagonból álló szobáját addig, míg tovább utaz­hatunk. Másnap már utazhattunk tovább, de nagy baj volt, mert egyik kocsiba sem akarták beteg­társunkat bebocsájtani, hiába magyaráztam, hogy nem tifuszos, csak egyszerű influenzás betegről van szó. Végre az egyik kocsiba nagy könyörgés­re beengedték. Szereztem két szál deszkát, keresztbe fektettem! a vagön felső részén, arra fektettem fel az akkor már eszméletlen fiatal útitársam és el nem moz­dultam mellőle. Ha egy kissé pihenni akartam, fe­jemet mellére szorítottam és ugy állva bóbiskol­tam egy kissé. Estefelé visszaérkeztünk Atschinskba. Leszállva, azonnal intézkedtem, hogy egy beteg­szállító kocsi társunkat a közeli kórházba szál­lítsa. Az orvostársammal kocsiba ülve, lakásom­ra hajtattam. Azonnal levetettem subámat és fe­hérnemümet,.melvben száz számra nyüzsgött már a bacillusterjesztő féreg. A fehérneműt az udvarra vitettem ki, had fagyjanak ki belőle a kellemetlen lakók. De mikor a fürdés után a fehérneműért mentem az udvarra, már hűlt helyét találtam. Váj­jon kit fertőzött meg? Másnap érdeklődtem betegtársam után. Már ha­lott volt szegény, nem láthatta viszont fiatal fe­leségét. Néhány napra rá orvostársam is kórházba került súlyos tífusszal. Jómagam bizakodva ki­sportolt szervezetemben, kezdtem elfelejteni az egyhetes kalandos utazásomat. De egy hónapra rá, mikor vöröskereszt kórházunkat Kraszno­jarkszba helyezték, és amikor egyhetes szánut után én is odaérkeztem, már kiütött rajtam is a ben­nem régen lappangó tífusz. Kórházba kerültem, ahonnan 3 hónap után kerültem kí, végigszenved­ve a flecktifuszt, rekurenstlfuszt és a tüdőgyulla­dást. t ikén kezdődik az u| oszfálysorsjólék I. húzása. ha van soisjeqye, azt mequjitani, ha nincs, ugy megvenni Pető Ernő főárusifönál 199 Szeged, Széchenyi lér 3. sz. Valóra véli a rádiósok álma ... m gie „ 5+j Orion Luxus-Super ^ÍfSfhá,ávaK Vételkényszer nélkül bemutatja a kizárólagos eladási hely: DEUTSCH ALBERT rildiOSZaKOZlete. KáráSZ U. 7.

Next

/
Thumbnails
Contents