Délmagyarország, 1933. december (9. évfolyam, 273-296. szám)

1933-12-19 / 287. szám

10 DÍLMAGYARORSZAG T933 december T9. A UóitDoovorarscdo r • 0 fl • y e LYTTON STRACHEY VIKTÓRIA KIRÁLYNŐ FORDÍTOTTA: SZINNAI TIVADAR tudfa, hogy ez a kedvenc virágom." Idővel, mikor meggyőződött róla, Kogy a Tündérkirálynő lelki rabsápra teljes, feladott minden óvatosságot és tartózkodást. Ugy be­szélt Viktóriával, mintha egy regény hősei volnának ketten. „A száraz hivatalos ügyek annyira kimerítettek, hogy félve írok most Felségednek; érzem, hogy tollam lankadt, lelkem nejn eléggé szárnyaló, levelem nem méltó ahhoz, hogy imádott Tündérkirály­nőm figyelemre méltassa." Tlven hangnem­ben levelezett vele. Amikor Viktória kanka­linjait megköszönje, ezt irta: „Ezek a virá­gok nemcsak szebbek, de szememben érté­kesebbek is a rubininál; hiszen Úrnőm ke­zeiből jönnek,Úrnőmtől, akii bálványozok." Egy izben hóvirágot kapott Erzsébettől. Tüs­tént megköszönte, poétikus levéllel viszo­nozta. „Tegnnp este, amikor a királyi kézzel címzett kecses doboz megérkezett a White­ballba, az első pillanatban azt hittem, hogy Felséged védtelen kegyében valami nagy rendjelet küldött nekem. Virágjait annak is tekintem: rendjelnek, kitüntetésnek." Való­ban komolyan vette ezt az illúziót: éppen estély volt nála — kabátja gomblyukába tű­zött néhány hóvirágot és büszkén sétálga­tott velük csillagokkal, rendiel-szallagokkal, igazi kitüntetésekkel ékeskedő vendégei kö­zött És éjféltájban arra gondolt, hogy talán nem is Viktóriától kapta ezeket a virágokat, hanem egv másik királvnőtől — Titániától, aki Szent-Iván éjszakáján kivonul udvarával egy bűbájos szigetre az Óceán kellős köze­pén, füzértáncot lejt a bársonvos gyepen ... lába olvan könnyű, hogy a fűszálak meg se bájolnák terhe alatt.:; virágot ad annak, akit kegyeibe fogad... virágot, melynek illatától megszédül az ember és édes kábulatba esik. Szépséges virágok — Tündérkirálynőm ajándékai! Várjon cinikusan mosolvgott-e Disraeli, amikor ilyeneket mondott? Lehet. De meglehet az is, hogy egy-egy pillanatra maga is elhitte tulforró kiielentéseit. Publi­kum és komédiás volt egyben; furcsa jelle­mében elválaszthatatlanul összeforrt a kettő. Miközben hidegen latolgatta Viktória szel­lemi képességeit és ünnepélyes arccal — gú­nyos gondolatait gondosan befelé rejtve — még egy vastag réteget rakott hizelgésel mesteri vakolatára: fölényessége mámorában megfeledkezett a valóságról — játszott, de már hitt is saját játékában — kibontotta fan­tázia hatalmas vitorláit — hadd ragadják tova az álom végtelen habiain — ősi címerekkel kirakott biborfügpSnyök közt — a trón előtt térden'0, romantikus, szerelmes lovagok vi­lágéba! „Meglepő fordulatokban bővelkedő kalandos pálvám során nem volt részem na­gyobb és megrázóbb élményben, mint az, hogv egv ilyen magasztos és inspiráló lény­nyel besr'bptek, mint Felséged" — mondotta egySzer Viktóriának. Szemérmetlenül hazu­dott és mégis igazat mondott, kinevette Vik­tóriát és önmagát, mégis átérezte szavait. „Szeretem a Királynőt, ő az egyetlen, akit még szeretek ezen a világon" — irta egy udvarhölgyhöz intézett levelében. És amikor ezeket a szavakat papírra vetette, az Ezer­egyéjszaka regeviléfáhan járt, süppedő sző­nyegen. édesbús illattól nehéz levegőben, mpsepalotnban, melvnek színarany falait szikrázó drágakövek borították. 06 ElbtivBIŐ, ez a legtalálóbb szó rá. Ugyanaz a szélhámos stílus, mely megejtette Viktóriát, amikor megismerkedett ül. Napóleonnal, Dis­raeli esetében is megtette a ahtását. Viktória naiv és mesterkéletlen lelke szomjasan szür­csölte azt a rococo-béjitalt, melyet Disraeli utolérhetetlen ügyességgel, felülmúlhatatlan eleganciával nyújtott felé. Viktória hirtelen megrészegült tőle, mint a józanéletü ember, ha egyszer alkoholt kóstol. Vakon elhitte igézője hízelgő szavait és gvorsan visszanyer­te önbizíilmát, melyet az Albert halála után következő sötét évek alaposan megtépáztak. A nagy bűvész csodálatos keleti viziókat va­rázsolt szeme elé, elszédítette a királyi nagy­ság délibábjával — álomképekkel, melveket saját maga álmodni sem mert volna. Egész viselkedése megváltozot. Zömök alakja, bő­redős fekete }>ársonyruhája, muszlinfodraí és szallagjai, vaskos nyakán a nehéz gyöngysor — egész külseje, egész lénve méltóságosabbá vált. Szinte fenyegetően nézett a világba. Ar­cán még meglátszott a bánat, a gyász, a csa­lódás, az ifjúság bájának utolsó nyoma is ré­sren letűnt róla, de keménységét nem enyhí­tette a megbékélt kor szelídsége éles vonásai sértődött arroganciát, parancsoló, türelmetlen gőgöt fejeztek ki. De abban a pillanatban, ami kor Disraeli belépett a szobába, mintha kicse­rélték volna Viktóriát. Egész lénye csupa mo­soly lett. Disraeli kedvéért szívesen megtett akármit. DisraeTinek még arra is sikerült rávenni, hogy hagyja abba elzárkózottságát. Viktória frlgyászba öltözött és most már sűrűbben je­lent meg a nyilvánosság előtt. Előbb kórhá­zakat látogatott meg, majd egy-egy hangver­senyre is elment. Személyesen nvitotta meg a parlamentet, csapatokat inspiciált, érmeket osztogatott az aldershoti kaszárnya udvarán. Maga sem tudta hogyan fejezze ki háláját Disraeli iránt. „Ma audiencián voltam őfelsé­génél," irta Disraeli egy barátjának. Az a ked­vesség ahogy fogadott minden képzeletet fe­lülmúl. Már-már azt hittem, hogy a nyakamba borul és megcsókol. Arca mosolytól sugárzott; iókedviien csacsogott, ugrándozott a szobá­ban, mint egy madár. „Disraeli távollétében Viktória folyton róla beszélt és még nála is szokatlan hevességgel aggódott egészsége miatt." „John Mnnners most jött meg Oxford­ból", mondta Disraeli Lady Bradfordnak. „Mr. Manners azt meséli, hogy a Tündérki­rálynő jóformán epvébről sem beszél, csak miniszterelnökéről. Hízelgő véleménye szerint a minisztertanácsnak, legközelebbi ülésén, az én egészségi állapotommal kellene foglalkoz­nia. A szegény John, aki még nem szokta meg őfelsége túlzásait, azt se tudta, mit felel­jen zavarában és meglepetésében." Viktória elhalmozta Disraelit ajándékaival. Minden karácsonykor gyönyörű kéoes-albu­mott küldött neki. Tavas«zal pedig virágcsok­rokat, melveket udvarhölgyei segítségével maga szedett az osbornei erdőben. Hyen kitün­tető módon fejezte ki ragaszkodását. Disraeli a kankalinoknak örült Iegiobban. „Kedvenc virágaim" mondotta. „A Tavasz hírnökei, a Természet legszebb ékszerei." És azért is imádja őket, mert vadvirágok nem ember ter­meszti őket, Osborne faunjai és driádíaí szá­mára virulnak. „Más talán nem is láthatja meg őket," mondotta Viktóriának. „De ha Tündérkirálynőm sétálni megv az erdőbe és jogarával megérinti a földet, egvszerre meg­nyílik előtte a varázsvilág." Otthon, vacsorá­nál maga elé rakta ezeket a virágokat, hatal­mas vázákban pompáztak az asztal közepén. És felhívta rájuk vendégei figyelmét: Őfelsé­ge küld le nekem ma reggel Oshomeból. Mert í (Folyt köv.) Töxsdíe Budapesti értéktőzsde zárlat. Az értéktőzsde irányzata ma tartott volt Miután a piac ösztönzést sehonnan sem kapott, forgalom igen szük kere­tek között mozgott. A spekuláció tartózkodása é* fizlettelenség miatt az árakban alig történt válto­zás. A fixkamatozásu papirok piacán az iránvzaí kissé gyenge, a forgalom csekély. Magvar Nem­zeti Bsnk 134, Mák 250, Ganz 8.5. Izzó 269.5, Gold* berger 30, Pnmutipa" 44, Szegedi kender —. Zürichi devizazárlat. Párls 20.25. London 16 879 Newvork 328 75. Brüsszel 71.85. Milánó 2717. Mad­rid 42.225, Amszterdam 207.85, Berlin 123 325, Bécs hiv. 72.97. silling 58.00. Prága 15.34, Varsó 58.00, Belgrád 7.00. Athén 2.96. Bukarest 3.05. Ma avar Nemzeti Bank hivatalos árfolyamjelen­tése. Angol font 18.65—19.05. dán kor 83 40-84 fiO. belga 79 16—79 74. cseh korona 16 95—17 07. dinár 7.80—8 30. dollár 360 00—3700O kanadai dollár 354.00- 374 00. své* korona 96 60-97.6o, hollandi forint 231 65—233 05. lenivel zlotv 64 65—65.15 leu 3 42-3 46. leva 4 00 4 26 Ura 2990-3020 német márka 135 70—136 60 norvég korona 94 20-95 20, osztrák schilling 78 70-80 70 svájci frank 110.70— 111 40 francia frank 22 30-22 50. Budapesti terménvtőz«de hivatalos árfolvamal: Buza tiszai 77 kg-os 7.35—7.50. 78 kg-os 7.45—7.60, 79 kg-os 7.55-7.70. 80 kg-os 7.65—780. jászsági fejérmegvel. dunántúli, pestvidéki é« bácskai 77 kg-os 6 95-7 05. 78 kg-os 7 05—715. 79 kg-os 713 —7.25. 80 kg-os 7.25- 7 35. Pestvidéki rozs és egvéB 3 85—3 95 takarmánvárpa I. 6 80—700. srtrárpa T. 1050-11 50 zab T 820-8 30 ul'engeri 6.00-6.10, ötenoeri 8 15—8 25. korpa 610—6 20 Onrrfstfi term<Wt«7sde zárlat. Buza alig tar­tott. Decemberre 8275. —, máiusra 84 hétnvolcad —háromnegyed (—julinsra 83 háromnyolcad—" egynegved (—V Tengeri tartott. Decemberre 43.3 (—máinsra 50 egmvolcad (—V Júliusra 52 egv­nvolcad (—'> Bozs alig tartoU Decemberre 53 J máiusra 5775 (—). iullusra 59 (—). Zab alig tar­tott. Decemberre 33 ötnyolcad (—), májusra 38 3 r_y inliusra 34 5 (—). Belvárosban, biztos megélhetést nyújtó űilel (önével átvehető. »Kevés tSke" jeligére a kiadóhivatalban. 857 Apróhirdetések Bútorozott fHiobfit LAKAST "vorsan és iől kiad illetőleg talfll. ha fel ad egy apróhirdetést a nMm»mr»fi»rs7*»h*' Foglalkozás Főzni tudó mindenes jó bizonyítvánnyal fel vétetik. Arany János­u. 10., II. 5. Megbízható agiüs üpynftkSt felveszek kítMEflki^fflett ;'1kk terlwztA­sére. A Álatok .Fix tntalék« jellprdre kflldendfik. Ügyvédi teendőkben teljes jártassággal endelkezö jelöltet v. Írnokot keresek. — Ajánlatot fizetési igénnvel a kiadóhi­vatalba „Ügyvéd" je­ligérc kérem. •izenzációs karácsonyi cikk terjesztéséhez gyakorlott urak és iölgvek felvétetnek. Ro'dogasszOnv sugár­ít 20.. udvarban. legkönnyebben el­| adhat vagy vehet ha meghirdeti a Délmanyarorszá'­apróhirdetései között Pengős regényt, tu­dományom, azéplro« dnlml és IfJusAql könyveket és te'jes könyvtárakat veszek, Hunaárla Art «1 qu ári um Batthyány noca 2. stl Férfi és női télikabát gyermek korcsolya, "imbalom eladó. Vár* u. 4.. I. cm. LEVELEZÉS „Barna nő" jeligére érkezett levelei át­tettem. Délvidékit kedd dél­'ítán fél 3 órakor vá­rom. KÜLÖNFÉLÉK Bevezetett üzlethez 4 -5 száz pengővel tár­>at keresek, lehet nő :s. „Magas haszon" otírróro kiadóba. Felet«» szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF Nyomatot! a kiadótulajdonos Délma^yarorszáe Hírlap- Nyomda villa lat Rt könyvnyomdájában leleifia Szein vezető: Klein Sándor.

Next

/
Thumbnails
Contents