Délmagyarország, 1933. május (9. évfolyam, 98-122. szám)
1933-05-28 / 120. szám
MAGYARORSZÁG SZEGED. Szerkeszioseg: Somogyi uccn 22.1.era. Telefon: Z3-33.^Klndrthl-roínl, kOlcsanhHnyrtAr «* Teqylrodn : Aradi ucca 8. Telefon s 13—Oö. ^ Nyomda i inw Lipót ucca lO. Telefon » 13*ofl TAvlrnfl él levélcím • DélmnaynrorízAg Szeged Vasárnap, 1933 május 28 Ara 20 fillér /¿P. IX. évfolyam, ELŐFIZETÉS: Havonta helyben 3.20. Vidéken 6» Budapesten 3.60, kUlfOldOn 0.-40 pengd. ^ Egyes tzAm Ara hétköznap 12, valér- és Ünnepnap 20 1111. Hlrpetétek felvétele tarifa sacerlnt. Megjeleni« hétlö kivételével naponta reggel A háziorvos Nem a „doktor bácsi"-ról akarunk' most szólni, az „áldott aranyember"-ről, akiről Kosztolányi Dezső zengett remekveretü sorokat, hanem arról a háziorvosról, akiről az iparosok szombatdéli bankettjén a kereskedelemügyi miniszter beszélt. A mai miniszternek, — mondotta a kereskedelemügyi miniszter ur, — háziorvosnak kell lennie, oda kell hajolnia minden szivhez, meghallgatni, hogy mit mond, mit panaszol és mit kér minden szívdobbanás s azután meg kell találni minden sérelemre és minden panaszra az enyhületet adó orvosságot. Ha folytatnánk a miniszter urnák szerencsés képet, azt mondhatnánk : milyen szerencsések a politika háziorvosai: nincs szükségük raffinált műszerekre s nem kell szívspecialistáknak lenniök ahhoz, hogy megállapítsák a szívhangok beszédét. Nem kell klinikai vizsgálat és nem kell Nauheim, — minden körorvos specialistája ennek a szívbetegségnek, csak már egyszer kezdjenek törődni a beteggel. A kereskedelmi miniszter ur jószándékát és segíteni akarását botorság volna kétségbevonni, a kereskedelmi miniszter ur valóban odahajlik a szívek fölé, — csak az a végtelen tragikum, hogy nincs már orvosság abban a patikában, ahol a miniszter ur betegeit kiszolgálják. Nem sok ideje annak, amikor még ez a patika tömve volt minden orvossággal, sárga üvegei színültig telve voltak az élet vitaminjával, az arannyal s nem volt az az egyszerű gyógyszer és nem volt az a komplikált specialitás, ami hiányzott volna ebből a patikából. A magyar népnek tragikumához hozzá tartozik azonban az is, hogy amikor volt patikája, akkor nem volt orvos, aki a beteg szívek hangjait meghallgatta volna s amikor most van orvosa, akkor üres polcok tátonganak a patikában. A jó orvos s a bizakodó beteg nem esik azonban kétségbe. Ha nincs gyógyszer, akkor a természetes gyógymódhoz folyamodik. A napsugár, a viz, a levegő, az egészséges táplálkozás, a szabályozott kalóriafelvétel tényezőinek kell legyőzni a betegséget akkor, ha a laboratóriumokban kifőzött gyógyszerek hiányoznak. Ha a bénának az állami támogatás protézisét nem tudja a jó orvos nyújtani többé, akkor meg kell tanítania arra, hogy az egy lábat hogyan lehet használni kettő helyett. Ha a vérszegény szervezetbe nem tud állami hitellel vérátömlesztést végezni, akkor rá kell arra vennie a beteget, hogy a napsugár erejével frissitse fel elszegényedett és elfáradt vérét. S ha életképtelen csecsemőket nem lehet tovább az állami szubvenciók vattájában életbentartani, akkor még a Taigetos-hegy is szerephez juthat a közegészségügy szolgálatában. A szegedi iparosok megmutatták', hogy minden mesterséges beavatkozás, minden hatósági segítség, minden szubvenció nélkül pusztán a természet erőinek támogatásával hogyan lehet alkotni, hogyan lehet előremenni, hogyan lehet a boldogulás útjára lépni. A szegedi iparosok a természetes gyógymód tanácsát követték, amikor be kellett látniok, hogy hiába az orvosok tudása, szeretete és önfeláldozása, amikor az állar patikájából az utolsó tégely vazelin s az utolsó Dover-por is elfogyott. A szegedi iparosok felismerték, hogy a nyomor ellen csak munkával lehet harcolni s a gazdasági válság hatásának enyhítésére nincs más eszköz, mint a több, a lelkesebb, az áldozatosabb, az ötletesebb és produktívabb munka. A szegedi iparosok megmutatták, hogy még a világválság nyomasztó hatásával is dacolni tud az esztergapad, a kalapács, a véső, ha gondolat vár megvalósításra. Sub pondere ereseit p a 1 m a, — nehéz teher alatt nő a pálma, nehéz teher alatt teremtette meg munkaképességének és munkakészségének beszédes bizonyságát, a kiállítást, a szegedi iparosság.^ A kereskedelmi miniszter ur a kiálütást megnyitó beszédében beszélt arról is, hogy a professzor szó a profi tere szóhói származik saprofitere annyit jelent, mint kijelenteni, jósolni. S ő, aki mint professzor lépett a közéletbe, most kijelenti és megjósolja, hogy a magyar iparos iparkodása nem lehet meddő, mert a válságból már kifelé visz az ut. A miniszter ur etimológiájából mi még egy megegyezést állapítunk meg s arra figyelmeztetünk, hogy a profi tere szó gyökere megegyezik a profit szóval is. S mi azt kívánjuk a szegedi iparosságnak, hogy ez a szó a profit, jelentse ennek a pompás kiállításnak gyakorlati eredményét. Minél több megrendelés, minél több munka, minél több eredmény és minél több haszon származzon ebből a kiállításból a szegedi kézmüiparosságra, — ezt kívánjuk mi az elismerő szavaknak és dicséreteknek mai áradatában. S ha a jó orvos nem akar tévedni a diagnózisban, akkor azt a megállapítást viszi majd haza a — konzíliumba, hogy ennek az iparosságnak nem kell más semmi, csak munka, munka, munka. Ez az egyetlen patikaszer, ez az egyetlen kúra, ez az egyetlen gyógymód s ha a nemzet orvosai gyógyítani is akarnak, nem tagadhatják meg a beteg társadalomtól ezt az egyetlen orvosságot. Hagy j&osssz Amerikában Ax ezüst ára meglcétsxerexödött A newyorki értéktőzsdén az inflációs láz évek óta nem tapasztalt hosszmozgalmat indított meg. A forgalom arányai minden eddig ismert mértéket túlhaladták, az árfolyamok ugrásszerűen emelkedtek. A tőzsdeirodákat valósággal elárasztják vételi megbízásokkal nemcsak az ország minden részéből, hanem külföldről is. (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Newyorkból jelentik: Az aranyvaluta küszöbön álló megszüntetése szombaton nagy hosszra vezetett valamennyi amerikai érték- és árutőzsdén. A legviharosabb áremelkedés a nemesfémek piacán állott be, ahol az ezüst ára majdnem megkétszereződött. Óriási áremelkedések voltak a gyapotban, gabonában és a fémárukban is. Revizióellenes gyűlés után heves magyarellenes tüntetések Pozsonyban A tömeg be akart hatolni a magyar konzulátus épületébe és beverte a zsidó vallású kereskedők ablakait (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Pozsonyból jelentik: A tót nemzeti tanács szombaton este népgyűlést rendezett a tót nemzeti színház előtti teren, hogy tüntessen a békeszerződések revíziója ellen. A téren mintegy 3 —4 ezer főnyi tömeg gyűlt össze, amely helyesléssel kisérte a szónokok szavait. A gyűlés után uccai zavargások és magyar-, valamint zsidóellenes tüntetések voltak. Nagyobb csapat főiskolai hallgató a magyar konzulátusnak a Fenenciek-terén lévő épülete felé tódult, útközben letépte a „Grenzbote' cimű német lap tábláit. A hangosan tüntető tömeg be akart nyomulni a konzulátus épületébe. A rendőrség csak az utolsó percben tudta ezt megakadályozni. A tüntetők Később ismét összeverődtek és a Zsidó-uccába vonultak, ahol a zsidó üzletek tábláit és a házak ablakait beverték. A tüntetések közben a színház előtti térre nagyobb rendőrcsapait vonult ki, amely elzárta a^ uccákat és ezzel megakadályozta "a tüntetőknek a Színház-térre való ujabb felvonulását. A rendőrség 11 óra után a rendet helyreállította. Tízévi békét és együttműködést garantál a négyhatalmi paktum Kedvező mederben haladnak a tárgyalások, — írja Mussolini Iap)a (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Rómából jelentik: A »Giornale d'Italia«, Mussolini félhivatalosa szombat esti számában vezércikkben foglalkozik a négyhatalmi paktum kérdésével és megállapítja, hogy a diplomáciai tárgyalások a felmerült nehézségek ellenére is kedvező mederben haladnak. Jelentkezik ugyan egyik-másik hatalom részéről ellenállás és ez az ellenállás annál hevesebb, minél nagyobb haladás mutatkozik az olasz—angol paktum megvalósulása irányában. Ezek a kísérletek azonban nem ártanak a paktumnak. A tervezett négyhatalmi szerződés minden államnak 10 évre szóló békét garantál és ezzel a ténnyel szemben — hangoztatja Mussolini lapja — egyetlen kormány sem vállalhatja a paktum elutasításáért a felelősséget. A szokásos kikötésektől eltekintve tehát megállapítható, hogy a hangulat teljesen optimista lehet a még folyamatban lévő diplomáciai tárgyalások befejezése felé. A négyhatalmi paktum belátható időn belül meghozza az európai együttműködést és békét. — faiezi >*» a cikket a Giornale d'Italia.