Délmagyarország, 1932. július (8. évfolyam, 148-174. szám)

1932-07-21 / 165. szám

vu. 2t gFb fürdőtrikók Jobb, olrsóbb mini a külföldi Pollák Testvéreknél 'ií három magas rangú nendőrfőtisztviselő »»*­Inul engedett az erőszaknak, a katcmi osz­tag lekísérte őket az épület udvarába, ahonnan mindhármukat a moabiti börtönbe szállították. Az események lezajlása után Melcher volt essen! rendőrfőnök, akit ma neveitek ki ber­b'ni rendőrfőnökké, átvette a rendőrség leg­főbb vezetését Délután 4 órakor dr. Bracht, a birodalmi kormánybiztos által kinevezett uj porosz bel­ügyminiszter, megjelent Severing porosa bel­ügyminiszternél, hogy átvegye tőle e belügy­miniszterséget Severing kijelentette, bogy Wásátől való felfüggesztését alkot­mánijellenesnek tekinti, nem hajlandó átengedni az ügyek vezetését és csak az erőszaknak enged. Dr. Brecht erre dolgavégezellenül hagyta cl a belügyminisztériumot. Severing ez egész na­pot dolgozószobájában töltötte, ahol az esti órákban újból megjelent Bracht doktor, de már az uj berlini rendőr fő nők és egy rendőr­tiszt társaságában. Bracht újból felszólította Severinget, hogy adja át hivatalát Severing ismét tagadó választ adott, mire Bracht figyel­meztette, hogy az erőszak tényleges alkalma­zásával kivezetteti a szobájából. Severing erre elhagyta dolgozószobáját és átsietett a bel­ügyminisztérium épületében lévő magánlaká­sába. Ezzel megtörténi Ceveriny erőszakos el­távolítása. A birodalmi kormány délután ujbőt tanács­kozott amelyen elhatározták, hogy azokat a porosz minisztereket, akik megtagadták a kormánybiztossal való együttműködést, azonnali hatállyal el­bocsájtják állásukból és he1.vüket még az éjszaka folyamán be­töltik. Papén kance'lár szerdán este a rádióba be­szédet mondott és ismertette azokat az oko­kat, amelyek a birodalmi kormányt a két 6zükségnendelet kiadására vezették. A kancel­lár arról biztosította a közvéleményt hogy a kormány intézkedései semmiképpen sem irányulnak Poroszország függetlensége ellen, céljuk az, hogy a normális jogrendet ismét visszaállítsák és az állami hatóságok tekin­télyét megvédjék a kommunista támadások ellen. A birodalmi kormány ezekkel az in­tézkedésekkel a választások normális lefolyá­sát akarja biztosítani és azt bogy szavazuli jogát mindenki szabadon gyakorolhassa. A kivételes állapot mindaddig érvényben ma­rad, amíg a rendet és a nyugalmat a kor­mány intézményesen nem biztosítja. A késő es ti órákig beérkező jelenlések sze­rint a német fővárosban teljes nyugalom és rend uralkodott, rendzavarás sehol sem for­dult elő. Az elnöki palotát a birodalmi mi­nisztériumokat, középüleleket bankokat erős katonai osztagok őrzik. Gépfegyveres és páncélautós katona­sdo vonult fel a veszélyesebb munkás­lakta kerületekbe is és, itt az uccakereszlezésekct és a tereket száll­ta meg. Az egész n'met közvélemény érthető 'eszült­sépqel várja a rémet szociáldemokratán állás. fn«!alását Egyelőre a legnagyobb csend uralko­dik ezen a fronton is. Csütörtökre összehívták a pártvez«tóséget és ezen ar ülésen résztvesznek a vidéki munk.'isvezérck is. A szoctáldemik-ihik ¡elhívást intéztek a munkássághoz, nytga.'nmra intik ¿két, figyelmeztetik, ho<m ne ülirn>k (cl iz-jatá*nak és prot'okiciónak. A sajtó pártállásának megfelelő beállításom közli *z eseményeket A jobboldali sajtó nagy megelé­gedéssel vpszi tudomásul a kormány intézkedé­seit amit az első »bátor lépés.-nek tekint A baloldali sajtó igen kemény és éles for­mában foglal állást a kormány intézkedéseivel scemben és azokat szörnyű túlkapásnak minősíti. A kommunista lapok tombolnak. Szabadonbocsóftották a rendőr­főtisztviselőkel (Bndapesu tudósítónk telefonjelentéae.) Este 8 óra után a moabiti fogházba vitt rendőrfőtiszt­vjselőket szabadon bocsájtották. A rendőrfőtiszt­viselők ígéretet tettek, hogy nem tesznek kísér­letet hivatalaik vl^s^s-erzésére és miután a fő­tisztviselők kényszerhelyzetükben ezt megígérték, eibocsájtották ókét A bajor kormány tiltakozik Müncheni jelentés szerint a bajor kormány ffiit. denburg elnökhöz és Papén kancellárhoz távú», tot Intézett amelyben tiltakozik a kiadott szik^grendeletjk «t­len és azokat törvény- és akofmányelle­\ neséknek minősíti A rendeletek kiadása miatt a bajor kormány pa. nasszal él a lipcsei főtörvényszéknéL Magyarország csatlakozik a lausannei megállapodáshoz Budapest, julius 20. Sir John Simon angol kül­ügyminiszter gróf Apponyi Albert közvetítésével felszólította a magyar kormányt, hogy kőz­zék az angol—francia konzulkstio egyezményhez. Ma délelőtt de \iehne budapesti francia követ felkereste Walkő Lajos külügyminisztert és kor­mánya nevében hasonló felszólítást intézett a rrfl­ggar kormányhoz. Walkó Lajos külügyminiszter a magyar kormány nevében kijelentette a francia követnek, hogy Ma. gyarország az egyezményhez készséggel csatlako. , zlk. Egyidejűleg az angol kormányt is értesítette a magyar kormány csatlakozási szándékáról Mussolini rekonstruálta az olasz kormányt Grandi kOIHgymliiIszter lemondott (Budapesti TudósHónk telefonjelentése.) Rómá­ból jelentik: A kormány váratlan átalakítása az olasz közvéleményre igen erős hatást gyakorolt. Általános as a vélemény, hogy a kormány átala­kítása a fasiszta politika erőteljes koncentrálá­sát, főleg a gazdasági politikának Mussolini ke­zébe« való egyesítését jelenti Széles körökben elterjedt hírek szerint az ország súlyosbodó pént­ügyi viszonyai a kormány kebelében egyenetlen­séget váltott ki ég. ez tette szd&é2.essé a kormáng átalakítását. •.••«. Az olasz kormány átalakításának Mre bomba, ként hatott Párisban. Különösen Grandi lemon­dása keltett nagg szenzációt. Az a hir, hogy Mus­solini maga vette át a külügyek vezetését azt jelenti, bogy az ofesz külpolitika az edd&nél is élesebb lesz. CUVE BROOK, Romba döntheti-« a boldog családi életet egy béli Megfoszthatja-« éfnakának önfeledt ptllane'a 7 Erre ad feleletet CONRAD NAGEL elrablott csók az anyát hőn »7 ere lett gyermekétől? A végzetes csók r«m*kha alkotott m*«torma penlektOl m BELVÁROSI, ban Ax idö A Szegedi Meteorológiai Ob zervatórium jelenti: Időjárási helyzet frádléjslenlése': alapján;: A baro­tr.elrikus maximum az Axori szigeteken 770 ronu, a minimum Finnországon és Oroszországon 750 mm. Csapadékos zónák a minimumok körül van­nak. Középeurópában is több helyütt volt eső. Szegeden a hőmérő legmagasabb állása 28.1 fok Celsius a legalacsonyabb 17.0 fok Celsius. A baro­meter adata 0 lbkra és tengerszintre redukálva reggel 760.6 mm., este 7593 mm. A levegő pára­tartalma reggel 84 százalék, délben 45 százalék. A szél iránya északnyugati, erőssége 2—4 volt Idő Jóstat a Délvidékre: Meleg, száraz idő. Pusztít a bélhurut a szegedi csecsemflk között (A Délmagyarország munkatársától.') A főorvosi hivatal szerint a város közegészségügye teljesen kielégítő. Ragályos megbetegedés csak elvétve for­dul elő, diftéria alig van és ha ilyen esetet jelentenek, nyomban elkülönítik környezetétől a beteget ugy, hogy nem terjesztheti a ragályt Jórészt ennek tulajdonítható, hogy a ragályos megbetegedések száma a minimumra csökkent Sze­geden. Azért a helyzet ideálisnak nem mondható, inert u cseCr.em6k kjzötl a bélhurut meglehetősen pusz. tit. A csecsemők nem birják a kánikulai forró­ságot szervezetük nincsen hozzáedzve a nagy me­leghez, eller 'Ilóképességük is gyenge, ennek követ­keztében Sok bélhurutos csecsemő meghaL A legnagyobb baj az, hogy Szeged szegény gyermekeinek tejjel való ellátása nem kifogás­talan. Csak a Stefánia Szövetség oszt ki tejet a szegény gyermekeknek. Ez az intézmény azonban megközelítőleg i>ein etéfiitheti ki a szükségleteket. Görög Sándor fellebbezése és a szegedi színház (A Délmagyarország munkatársától.) Város­szerte élénk feltűnést keltett a Délmagyaror­szágnak az a híradása, hogy az egyesitett szinügyi és jogügyi bizottság kedden tartott ülésén "ugy határozott hogy Görög Sándor-' nak a fellebbezését felterjeszti a belügymi­niszterhez és amig a belügyminiszter jogér­vényesen nem dönt a fellebbezés ügyében, addig dr. Szedő Miklóssal nem kötik meg a szerződést. Ezzel a döntéssel kapcsolatban szerdán dél előtt Görög beadványt intézett a polgármes terhez, amelyben azt kéri, mivel a fellebbezés határideje csak augusztus 1-én jár le és neki a jogügyi bizottság ülése előtt nem volt mód jában fellebbezésének részletes indokait is kö­zölni, fellebbezését a polgármester augusztus( elseje előtt ne terjessze fel a belügyminisz­terhez, kéri továbbá a polgármestert hogy fellebbezéséhez augusztus elsejéig pótindokait is beterjeszthesse. Görög Sándor kérelme ügyében a i>olgár­mester egyelőre még nem döntött Vélemé­nyünk szerint, ez a kérelem teljesíthetetlen. Görög azt hiszi, hogy sérelem esett rajta, bi­zonyos fokig osztjuk ezt a felfogást, de Gö­rög Sándor és minden pályázó és színigazga­tó érdekénél előbbre való a szegedi szinhá^ érdeke." Kár, hogy mai beadványában Görtf azt a látszatot keltette, mintha vélt igazáhoi- " a város érdekeinek rovására megjátszandó tak­fíka_ révén is közelebb akarna jutni. ^ , Zálogjegyéi mielőtt eladná \ győződjön mej, hogy legtöbbet fizet érte r Gáspár, Mikszáth Káimán-u. 3. síi » Keresek megvételre higanyt hamis csonlfogakJi » k brilliáns ékszert, régi arany és ezüstpénzeket 31 \ Kérem a címre Uayelnlt " ^

Next

/
Thumbnails
Contents