Délmagyarország, 1931. július (7. évfolyam, 146-172. szám)
1931-07-17 / 160. szám
SZEGED. Szerkesztőség: Somogyi ucca 12.. I.em Teletöm: 23-33.^Kiadóhivatal. kölcíOnkiínyvlftr e» tcqvirodn • Arn-U ucca S. Telefon: 13-06. -- Nyomda : LilW Moót ucca t'»- Telefon t 26-34 TAviratt és levélcím Délmnava">rszAa Szeged. Péntek, 1931 julius 17 Ara 16 fillér VII. évfolyam, 160. szám —III HM i.| ELŐFIZETÉS! Havonta Helyben 3.20 vidéken és Budapesten 3-GO, kllltOldiln 6-40 pengő. — Egyes szám Ara hétkilznap lft, vasár- és Ünnepnap 24 mi. Hir« detések felvétele tarifa szerint. Megjelenik hCtlrt vételével nmnlnn rriqet az utolsó pillanatban kezdeményezett mentőakciót is mesterségesen elhúzták, kc'lett bekövetkezni annak, aminek tényleg a szemtanúi is voltunk. N Nálunk nem erről van szó. A mi gazdasági életünk a válság mellett is alapjában véve egészséges. Ha voltak is hibák a gazdasági politika irányításában, ha bizonyos jelenségeknek a konzekvenciáit nem vonták is le idejében, itt földrengésről és viharról beszélni nem lehet. A magyar pengő változatlanul szilárd és a magyar pénzintézetek változatlanul százszázalékosan teljesitik kötelezettségeiket és bizonyára a kibocsájtandó rendeletek keretén belül messzemenő méltányosságot fognak tanúsítani az ügyfelekkel szemben, akik az intézeteket igénvbe veszik és fenntartják. A helyzet az, hogy nekünk csak azt a diszparitást kell kiegyenlíteni, amelyet fizetési mérlegünknek a külfölddel szemben mutatkozó passzivitása előidézett. A korlátozások csak ezt a célt szolgálják, nem pedig valamely organikus Három vasárnap után Mikor ezeket a sorokat irjuk, minisztertanácson szövegezik azokat a kormányrendeleteket amelyek a három bankvasárnap utáni hétköznapok üzleti és forgalmi viszonyait fogják szabályozni. Előreláthatólag két főirányban fognak ezek a rendeletek intézkedéseket tartalmazni: átmerietileg szabályozzák a betétek feletti rendelkezés módozatait és a kivétek terjedelmét, továbbá intézkednek arról, hogy a pénzintézetek milyen módozatok mellet! bocsájthalnak devizákat a közönség rendelkezésére. Abban a pillanatban, mikor a kormány a három bankszünnapot elrendelte, nyilvánvaló volt, hogy ezek lejártával nem lehet a bankpénztárakat egyszerűen ismét megnyitni, hanem bizonyos korlátozó rendszabályokat kell alkalmazni addig az időpontig, mikor a teljesen szabad pénzés bankforgalom ismét helyreáll. Az a példás fegyelmezettség és nyugalom, amellyel a magyar közönség túlnyomó része fogadta a gazdasági életnek ezt a teherpróbáját, amely mögött a pengő védelmire alkalmazott óvatossági rendszabályokat kell sejteni, remélni engedi, hogy az átmeneti rendszabályok csak rövid időre fognak terjedni és nem fognak komolyabb nyomokat visszahagyni a magyar gazdasági életben. A közönség józanabb és a pénzügyi viszonyokat némileg áttekinteni tudó része előtt pillanatig sem lehetett kétséges, hogy ami nálunk történt és történik, öszszefüggésben van a nemzetközi pénzpiac eseményeivel. A nagy reménvségek, amelyeket mindenki jogosultan fűzött Hoover elnök akciójához, nem teljesedhettek abban a mértékben, amint kívánatos lett vólna, mihelyt a diplomáciai tárgyalások sórán a nemzetközi moratórium életbeléptetése elhúzódott s az első nagy nekilendülésnek kedvező lélektani hatása elpárolgott és mikor a huzavonának c napjai alatt több idegen devizát vontak el a német gazdasági életből, mint amennyire tulajdonképén az egész egyéves moratórium kiterjed. A válság, mely igy alapjában rázta meg a német piacot, alkalmatlanná tette az időpontot annak az ötmilliófontos pénztárjegvelhelyezési akciónak lebonyolítására, amely a vezető pénzügyi körök nézete szerint a magyar pénzpiac devizaigényeinek kielégítéséhez szü!::;c£?s. De ha igy fennáll is az összefüggés a magyar pénz- és hitelintézetek pénztárainak háromnapos lezárása és a német válság között és ha némileg okunk is van rá, hogy revízió alá vegyük azt a háború előtti diákos lelkesedésben gyökerező felfogást, amely valamikor szeretett szépnek és ragyogónak tartani mindent, ami Fárisb.ól jön, nzért nagy különbség van aközött, ami Németországban és nálunk történik. Ott a gazdasági élet alapjai remegtek meg, nagy intézetek omlottak essze, mikor a bölcsek megállapították, amit az egyszerű polgár is sejthetett, hogy nincs az az országa a világnak, amely fnrtősan kibirná milliárdoknak és milliárdoknak a gazdasági élet véredényrendszeréből való kiszivattyuzását. Németország ezt a jóvá- látta, tételi szfvntlvuadót nem hirta el és meri A gép, amelyen a pilóták utrakelték. telbajnak szimptomatikus kezelését. Ezt megérezte a magyar közönség is, amelyi ebben az esetben függetlenül minden politikai és gazdaságpolitikai állásfoglalástól, olyan tanújelét adta hidegvérének és gazdasági iskolázottságának s egy-két hivatásos vészmadarat leszámítva, a pániknak még a hangulatát is távol tudta tartani magától, hogy az minden eh merést megérdemel. ' . Értjük, hogy annak, akinek pénze van, nehéz beleélni magát abba a gondolatba, hogy egy ideig nem rendelkezhetik vele olyan szabadon, mint normális időkben. Még inkább értjük, hogy azok, akiknek nincs s akik tisztán a keresetükre vannak utalva, nehéz problémák elé áhítottaknak érzik magukat. Mégis biztosak vagyunk benne, hogy holnap, mikor megnyílnak a bankok pénztárai, a kép, amelyet látni fogunk, normális lesz é.s reméljük azt is, hogy a mostani világgazdasági válságban tula'jdonképen már csak egy biztatóbb és jobb jövő vajúdik a megszületéséért. A „Jusfice for Hungary magyar pilótái csütörtökön este negyedkilenc órakor megérkeztek Budapestre Hek©r<sild« alatt tették meg az utat az éceánon keresztül, ele benzinhiány miatt 25 kilométernyire a mg céltél le kellett szállniuk Izgalmas várakozás a mátyásföldi repülőtéren II bicskei kényszerleszállás részletei •Budapesti tudósítónk telefon jelentése.') A y>Justice for Hungary«> nyergében két magyar pilótával: Endresszel \'s Magyarral szerdán délelőtt amerikai időszámítás szerintii óra 32 perckor elindult a Harbor Grace-i repülőtérről, hogy átrepülve az Óceánt, Budapestre érkezzen. A ttewyorki lapok hasábos cikkeket szentelnek a legújabb ooeátirepülésnek, valamennyi newyorki mozi hangos híradón mutatja bé az indulás pillanatát. A repülőgép szerdán este 11 órakor az Óceán közepén repült. A Stavanger fjord gőzös éjjel 11 órakor az északi szélesség 54 foka és 08 perce és a nyugati hosszúság 37 foka és 59 perce alatt találkozott a repülőgéppel, amely nyugodtan, óránként 180 kilométeres sebességgel repült az ír partok felé. A s Justice for Hungary? pilótái a következő üzenetet adták le a gőzösnek: )>Minden rendben van, kezdetben ro'sz időnk volt, most azonban az ég kiderült. < A Maya gőzös reggel 7 óra 40 perckor jelentette, hogy a Justice for Hungaryt a Sc.illyszigeteknél, Skócia partjai föMHt jesen olyan tipusu, mint amilyennel Lindbergh ezredes és felesége keleti utjukra akarnak indulni. £Budapesti tudósítónk telrfor; lentése.) A lelkesedés, a reménykedés és a reményvesztés minden izgalmát átélte csütörtökön délután Budapest közönsége, mert a magyar oceánrepülők útjáról szinte percről-percre érkeztek az ellentmondó kedvező és kedvezőtlen hirek. A legutolsó jelentések arról számoltak be, hogy a gépet Frankfurt, illetve Linz fölött látták". Budapestről jelentik': A főkapitányság 1200 rendőrt és 50 tisztet vezényelt ki a Budapest és ?'látvásföld közti útvonalra, valamint a mátyásföldi repülőtérre A csütörtök délutáni fogadtatásra valóságos népáradat indult meg. A helyiérdekű vasút különvonatai és az IBUSz-járatok az emberek százait és ezreit ontották a mátyásföldi repülőtérre, ahol a nagy hőség ellenére is türelmesen várták az oceánrepülők érkezéséről szóló híreket. A legkülönbözőbb verziók jártak szájról-szájra. Most Hamburgból, Frankfurtból Liníből vettek fel jelentéseket és ezek felett a városok felett látták elrepülni a Justice for Hungaryt Néhány percoel a hírek keletkezése uián közölték a nublikummal. valamint t rendező-