Délmagyarország, 1931. április (7. évfolyam, 74-97. szám)

1931-04-10 / 80. szám

DÉLMAGYARORSKÖ Í93T "április "fOT WfiNtTTEK ÉS ELINDULNAK REOÉNY Irta: KASSÁK UlM 4 ' i. /* >-i o../* 4 * . 57 — Elment, — gondolja Laci s tehetetlenül jóidéig állva marad. Érzi, amint a villamos távolodik tőle, ugy távolodik el tőle minden, amiért élnie érdemes. Valahol az érzései leg­mélyén megvolt a reménye, hogy mégis csak magához tudja szeliditeni a lányt Hiszen a l>ecsülelét, majdnem az életét áldozta föl érte. Tudja, hogy mi tőrtént vele, a másé volt, elveszítette ártatlanságát és ő mégis elvenné fejeségül. De többé már szó sem lehet kőztük ilyesmiről. A villamos elvitte tőle, mint ahogyan a szél elviszi magával a gyökértelen, kőnnyü falevelet. Indult, hogy elcsavarogjon valamerre s a munkáskinézésü ember, aki az előbb olyan durván bánt vele, éppen most érkezett el a sarokhoz. Fürész és nagy fejeslénia volt a vállán, a balkezében drótrafüzött festékdobozt vitt, a száradt, vörös festék' olyan volt a dobozon, mint a megaludt vórcsnrgás. — Ilyesmit nem csinál az ember az uccSn, — ajondja az ember és kajánul rá vigyorog a kamaszra. — Mit akart tőle itt a nyilvános uccán? Lad sandán nézte az embert, nem fndta, mit akar az még tőle, válaszolni se mert neki. — Szép lányka volt, az igaz, — beszél tovább az ember. — S én is csak ugy illen­dőségből avatkoztam a dologba. Laci megindult együtt az emberrel s azt mondta: — Semmi kőzöm hozzá. Megsértett és ezért meg akartam verni. — Megverni akkor ís ráér az ember, ha már elvette, fin már a harmadik JjeJesé^eiKmoI élek' együtt. Kettőt szerencsésen világgásza­'asztottaim Igaz, hogy mind a kettőt rajt* kaotara, hogy megcsal. 'Ax első, amig kint voltam a fronton, azt terjesztette rőlam, hogy elestem s összeállt valami oortífsféléveT. aki "szerencsésen kihúzta mnerát a bábomból Mire hazajöttem, már nagyszprüen berendezkedtek, de aztán elkergettem a bestiát és szépen én ültem be a lakásba. A' másik is megcsalt, 5 irtán azt is elkergettem. Ez az én pechem. Ugy látszik, nem igen vagyok kívánatos falat a számukra. Laci hangosan, cinikusan fölnevetett: — Ugy látszik, ilyennek ls kell lenni a vi­lágon! Az ember megértette a kamaszt, megint bp­széhű kezdett. Laci hallgatott s igy, szomorú f»gyüttéraéssel ballagtak tovább egymás mel­lett XIX. Elérkezett a pillanat, hogy Greiner rendet teremtsen a maga és családja életében. Hal­lotta, hogy Panni pénzt kért az Anyjától, elhatározta hát magát a -gondos családapa, hogy leleplezi nagy titkát Derűs, jókedvű volt. Hogyne, hiszen a többiek" még semmit sem sejtettek s ö már tudta, ezen a napon fordult a sors kereke, akik tegnap alnl vol­tat, fölülkerekednek s jó időre megszabadul­nak minden pénzgondoktól. Előző este mégegyszer áttekintette a bélyeg­slbumot, Pannitől kölcsönkérte a táskáját s ugy készülődött, mintha a megváltás útjára készülődne. Éjjel tarka, furcsa álmai *-0lU!c s másnap alig tudott megülni az irodában. Délben, ahelyett, hogy szokás szerint haza­ment volna ebédelni, villamosra ugrott és igy szaladt el az egyik bél\-egkereskedésbe. Izgatott volt, remegett a keze, mikor az al­bumot a kereskedő elé teregette. — Most — gondolta — csak most az egyszer sikerüljenek a dolgok. A1 Kereskedő kedvetlenül oyolt a gyűjtemény ntán, egyik lapot forgatta a másik ntán s alig is vetett rá érdemes pillantást a kol­lékcjökra. — Köszönöm — mondta unottan. — Nem használhatóin. Nagyon szép album, de mint gyűjtemény, nem ér semmit Greiner, mintha rosszul hallott vohia, újra megkérdezte a kereskedő véleményét 'Az még unottabban s félreértheteUenebbűl ugyanazt mondta, mint az előbb. Greiner az albumot beletette a táskába és szaladt tovább. Másfél őra alatt Öt Kereskedőt látogatott meg a gyűjteményével, de sehol még csak' komo­lyan szóba sem álltak vele. Ugy fndult el, mint a boldog vőlegény, s ugy tért meg haza, hóna alatt a kitömött táskával s kétségbeejtő szomorúságokkal a szívében, mint aki teme­tésről érkezik meg. De hogy milyen szfvős termfezeffl, ösz­szetör hetet len ember volt Igazán csak most látszott meg rajta. Értelmetlen, összevissza gondolatok zakatoltak a fejében, törni és zúzni szertett volna, mint az olyan valaki, akinek már se vágyai, se reményei nincsenek a jö­vőre. S íme, hejőn az ajtón, Kedvesen köszön K el is mosolyodik, ahogyan a feleségére néz. — Hol voltál? — kérdezi az asszony. — Talán egy uj rend Kezdődik a házban?! Az ember engesztelő szelídséggel feleltei: — Bocsáss meg, kérlek, Schwarznak mu­tattam meg a gyűjteményemet Nagyon tet­szett neki, cserélni akart két kollekcióval, de arról szö sem lehet Panni ebédközben megint a gyors- és gép­iróiskoláról beszélt s most már az Apjától kérte a beiratkozáshoz szükséges pénzt — Elő fogjuk teremteni — mondta az em­ber. — Még néhány napig légy türelemmel, elsején megkapod — Elsején éppen házbér negyed — szólt KŐzbe az Ataya. — Hogy honnan veszed elő a pénzt arra én is kíváncsi lennék. ' — Kérlek szépen. Ha azt mondom, hogy meglesz, akkor meglesz. Alig kapta be az ebédjét rohant vissza az irodába. Későn volt már. villamosra kel­lett volna ülnie, de délben elutazgatta a pén­zét majdnem futva iparkodott. Nem látta és nem hallotta, bogy mi történik körülötte. Minden összemosódik a szemei előtt, akárha valami tenger fenekén vándorolna A' betegsége, ami csak nagyritkán szokta meglátogatni, délután újból jelentkezett Vese­görcsei voltak, időnként majdnem lefordult a székről. De tartotta magát Emberfeletti erő "eszi léssel kűzködött estig. Aztán hascsi­karás lepte meg. Vacsora nélfcűl lefeküdt Egy hétig maradt az ágyban, alig evett va­lamit. Hiába kóstolt bele ebbe is, abba is, az étel nem akart benne megmaradni. Elseién elgyűrten. lesovánvodottan ment be az irodába. 'Amit még sohasem tett meg, oda­állt a főnöke elé s hivatkozással valami kü­lönös családi bajokra, előleget kért. Megkap­ta s ebédközben Panni elé tette a tandij ösz­ssegét. — Neszel — mondta — De most aztán szedd összie magad. Látod, milyen beteges va­gyok, maholnap komolyan szűkségünk lehet a segítségedre. — Honnan vetted a pénzt? — Kérdezte a felesége. — 'Az a fontos, Kérlek, bogy megvan, — felelte az ember s máris másról kezdett be­szélni. Lassan, Isetlenűl evett, de a tekinte­tét nem merte fölemelni a tányérról. Hogyan is nézhetne szembe a feleségével. Aljas, ha­zug fráternek érezte magát s félt attől. hogy az asszony nekiesik és leszidja, valósággal agyonlapítja a lánya előtt. Csodálatosképen az asszony nem érdeklődött tovább a pénz ere­dete ntán. Panni még ezen a délutánon elment és be­iratkozott a tanfolyamra. (Folyt kőv.) Saeged sx. 1cir. városi sxtn&aa Péntek este fi órai kezdettel A bérlet IS Daljáték 3 felvonásban. Szóvegét iríák Lndwg Heraer és Fritz Lőhner. Fordította Szenes An­dor. Zenéjét szerzette Lehár Feneac, Rendezi Sziklai Jenő. Vezényli Beck Miklós Személyek: Kari Angost Wclmar nagy­hercege — — — — — Hortobágyi A. Rrion, a sessenheimi pap — Herczeg VTlmca Magdaléna, a felesége —• ~ Madarassy Berta Salomea — — Kiss Manyi Friderika — — — — — S*. Patkós írna Goethe -» — »«»• — Szó rád Ferenc Kein hoki Um — ~ — — Károlyi Vilmos FrWrich LeopoM Weybmd — Fáy Béla Jun&StiUing — — — — Ekecs János Knebel kapitány — — — Sümegi OdBH y Madame Hahó — — — — Sfirneginé Kriszta, cseléd — — — — Kiirnsa MargB ~ , Madame Schótl •• A cg Rózsi m. Postakocsii — — — — Martnkovfcs SeW Udka — — — — • • • SchftpfHn — —• — Bereng József Inas — — — — — — Csonka Antal Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyoma tolt a kiadótulajdonos Délmagyarorsrff Hírlap- és Nyomdavállalat Rl, könyvnyomdájába*. Felelős üzemvezető: Klein Sándor. Apróhirdetések A következő napra csak délután S óráig fogad cl apróhirdetést a kiadóhivatal IsHlítllTiMO Pl Uri háznál kényelmesen bá­torodott elsőemdeti, abszo­hit tjszta, kAUtabejáratn nc­cai szoba, elsőrendű ellá­tással is kiadó. Értekezni 3 és 5 óra között. Batthyányi ocea 4-, Pick. Teljes komfortos bntoro­zott szobát keresek. »Belvá­ros 1« jeligére. íjLakás - Üzlet Uj urcal lakás, villany bent, májusra kiadó. Szent László ncca 23. Két szép nagy szoba d­sd emeleten, lépcsőház be. járattal botor nélkül ki­adó. P. Beich Erzsi, Szé­chenyi tér \T Lakást keres. Földszintes szoDa, konyha, éléskamra, fatartóbőt álló tiszta lakást keresek ármegjelölésével azonnali beköltözésre. Vá­laszt >Magányos nyogdijasc jeligére kiadóba. Két szobás, fürdőszobás la­kást keresek • nagyköraton • Olcsó házbírt jeligére. Tüzflnő, kt ragaszt is, feL vétetik; eddigi működés, fi­zetési igény megjelölésével ajánlatot »Allandó« jeligé­re kiadóba kérek. Szobaleány felvétetik azon­nalra, > Szakácsnő is van« jeligére. Német kisasszonyt keresek 5 éves kislányom mellé. — »15-re« jeligére. Kifutó ftn felvétetik, jus l-re« jeligére. MUbutor legmebb ktntolbea legelne*­b»n Wsrai Ruta János aQtmtormsxtaloanJl, V«»iw»ati­pétor gnt 55- — Késs (MMk raktáron. « Perfect magyar-német velezőt keresek. német«' jeligére. Házivá rrónSt, kl varr, keresek. »5—4 ra« Jeligére. ADÁS-V6TEL Ebédlő bútort megvételre kerestetik: Ebédlő jeligére. Elegáns hálószoba Dugonics tér 4. Sötétkék nikkelezett gyer­mekkocsi kifogástalan álla­potban eladó. Attila a. 7., It emelet. i Női esőköpeny klttoő pótban eladó. > Magas alak­ra* jeligére. Két lámpás rádió teljes M­szereléssel jutányosán A adó. » Készpénz S< jeligére Német Berlltz-könyvet meg. vételre keresek. >Beriitz« je­ligére. Egy nagy mosó teknő, (tg­göny-kamis, villany lámpa, összecsukható vas kerti asztal és több más eladó. Attila ncca 3. ízletes házikoszt olcsón kapható Stefánia-étkezőben, Kass mögött, Stefánia oL dalon. tlUér ÍO delta friss leavat, IS rmér 1 deol leltxinMl késztlll te ff VI a Küzponíi Tejcsarnok Rt. flOkteJcsamokalban. 3O

Next

/
Thumbnails
Contents