Délmagyarország, 1930. november (6. évfolyam, 247-271. szám)

1930-11-20 / 262. szám

fWT n rrwtífWj* m Sport Kurunczy és Havasköri a Bástyában Jelentős változások a Hungária elleni csapatban A' Bástya szerdán megállapodott Újpesttel és Kurunczy, a lila-fehér B-csapat center­halfja, valamint Havasköri, a B-csapat cen­tere csütörtök estétől a Bástya játékosai, — ha beválnak és a csütörtöki tréningen meg­felelnek. Hosszas tanácskozások előzték' meg a két játékos átengedését. Amint már megirtuk, Kardos Mihály, a Bástya ügyvezető-elnöke két napon át tárgyalt iMngfetder Ferenccel, az Újpest igazgatójával, mig szerdán délután a befejező tárgyalásoknál és a két játékos át­engedésénél a Bástyát Stein Sándor főtitkár képviselte. Kurunczy, a B-csapat centerhalfja, csapa­tának erőssége. Keménykötésű és izmos já­tékos. Havasköri már karriert futott be. Kis­pesttől került Újpesthez elég tekintélyes őssze­gért — 4000 pengőért. Ilavaskőri Genfben nagy sikerrel szerepelt a genfi kupáért vivott küzdelemben. Spitz és Auer szorították ki legutóbb az első csapatból. A két játékos a csütörtöki tréningen már résztvesz és ha beválnak, a Bástya igazgató­sága megköti velük a szerződést 1931 augusz­tus 15-ig. Havasköriért és Kurunczyért a Bástya, amelynek pénzügyei éppen nem irigylendők, tekintélyes áldozatot hozott, annak ellenére, hogy Újpest mindkettőjükéi csak kölcsönké­pen adta át a Bástyának. Teljesen kész a megállapodás Újpesttel, a két játékossal még nincsen minden pont tisztázva, azonban mint bennünket informáltak, itt nem lesznek olyan akadályok, amiket el ne tudnának hárítani. Természetesen a két játékosnak a csapatba illesztése alaposan felforgatja majd az össze­állítást. Különben ls a Bástya igazgatósága a két játékos nélkül is eszközölt volna változ­tatásokat a csapaton, miután a vezetőség meg­ítélése szerint erre szükség van. Kurunczy beállításával lényegesen megvál­tozik a halfsor. Tóth elkerül a középről és elfoglalja helyét a neki jobban megfelelő jobb­oldalon. Kurunczy kerül középre, Riesz ma­rad a balhalf posztján. Változásokon megy át a csatársor is. A Bástya vezetősége ugy dön­tött, hogy a Hungária ellen Szedlacsek fogja Irányítani a Bástya csatársorát és nem Pos­ták, aki összekötő csatár lesz, még pedig a jobboldalon. Az uj akvizíció, Havasköri a bal­összekötőbe kerül Kronenberger mellé. Nin­csen eldöntve egyelőre a jobbszélső poszt, amelyre két esélyes jelölt van: Puzsin és Wahl. Mindezek a kérdések" a Bástya csü­törtök esti igazgatósági ülésén dőlnek el vég­legesen. A Hungária vasárnapi startját nagy izga­lommal várják Szegeden, de érzi a Hungária is, hogy az első helyit Szegeden ve­szély fenyegetheti és erősen toborozza hi­veit a különuonatra. A Hungária négyszáz főnyi törzspublikummal akar Szegedre jönni, tehát alaposan fel kell készülni a biztatásra a szegedi ellendrukkereknek is. A Hungária—Bástya mérkőzés jegyeit a Délmagyarország jegyirodája húszszázalékos kedvezménnyel szombaton estig árusítja. Birfcozőverseny. Nagyszabású birkozóversenynek ígérkezik a budapesti Vasas és a Szegedi MTE vasárnapi találkozása, amelyre a Vasas legutóbb a pozsonyi Makkabea ellen győztes csapatát küldi Szegedre. A verseny az ipartestület dísztermében november 23-án, délután 5 órakor kezdődik. 15 év után adott hirt egy szegedi hadifogoly Érdekes levelet kapott szerdán a szegedi rend­őrség. Szibériából irta Gera Imre egykori sze­gedi iparos és arra kéri a rendőrséget, tudassa vele: mi van szüleível, mert már nagyon szeretne róluk hallani. Megjegyzi Gera a levélben, hogy 1915-ben irt a szüleinek, de levelére választ nem kapott. A bejelentő hivatal megállapította, hogy Gera Imre szülei már nem élnek. Apja 1923 ban halt meg, anyja 1925-ben. Négy testvére van Gera Im­rének, háromról nem tudnak, a negyedik itt él Szegeden. A rendőrség most mindezekről értesíti a régi hadifoglyot, ald azt ls megírta levelében, h°gy jó egészségnek örvend. — Vannak-e csndák? Azt mondják a csodák kora lejárt. Nem igaz: a csodák kora most kez­dődik. Most pattannak fel a kapuk, melyek eddig elzárták előlünk a mindenség titkait. Wells, a szellemes polihisztor, Huxley, a nagy termé­szettudós és azonkívül művészek serege szövet­keztek a közös munkára. Fotóriporterek elmentek pz őserdőbe és lefényképezték az oroszlánt csa­ládja körében, a tojásából kibúvó krokodilust. a villamos reflektorral felszerelt mélytengeri halat, a nőstényének udvarló pingvint, a hangyák mű­helyét, sőt azokat az apró bacillusokat is. Az ered­mény: három hatalmas kötet, a természettudomá­nyok legújabb kincsesháza. Érdekfeszítő regény, szellemes, szórakoztató és tanulságos. Megtaláljuk benne az egészség és betegség, szerelem és át­öröklés, a tudományos gazdálkodás tőrvényeit és a legszentebb, legimpozánsabb erőfeszítést az élet végső titkainak megkőzelitésére. A mű most je­'«nik mes magyar nyelven. x Meghívó A Szegfdi Zs;dó Hitközség novem­ber 20-án, csütörtökön délután 5 órakor rend­kívüli közgyűlést tart, melyre a képviselő­testület tagjait meghívja az elnök. 325 — Névcsere. A Szegedi Gyerekek Galériájában a fényképész hibájából a H e r c z e g-testvérek fényképe alatt tévesen Tuböld név jelent meg. x Leszállított áron vásárolhat bútort az Aszta­losmesterek Bútorcsarnokában, Szendrényi G. és Társai, Dugonics tér 1L n Ssin&ásc és Művésxet Harmónia hangversenyek MILSTEIN XI. 24. Tisza 4 színházi iroda hirei: Esti előadásban még csak ma este kerül színre az idei szezon első nagy operettsikere, az Első tavasz. Ez lesz a gyönyörű muzsikáju és végte­lenül mulatságos operett tizenegyedik előadása. Főszereplők: Elek Ica, Kiss Manyi, Tolnay, Szórád, Fülöp, Ács Rózsi. Ke'« díszelőadás ezen a héten. Pénteken Kisfa'udv Károly halálának 100 éves évfordulója és szom­baton az Országos Testnevelési Kongresszus alkal­mából tart díszelőadásokat a színház. Mindkét este az ünnepi megemlékezés után először Boross Mi­hálynak eredeti színmüve, A költő és utána Kis­faludy Károlynak A kérők című vígjátéka kerül színre. Vasárnap este F.lek Icával a címszerepben: Já­nos Vitéz. Délutáni előadások: csütörtök délután rendkívül mérsékelt helyárakkal — Dankó Pista nóíafája, szombat délután ifjúsági előadás — Háry János és vasárnap délután mérsékelt helyárakkal — Le­hullott a rezgő nyárfa. Babajavitásokai e hóban 07 gyár! árban vállalunk. BabafD/ést gummbal, u| fel, u* paróka ráhe'yez"*'. zománcoiést és mindenféle lavi'ást szakszerűen ké­szítünk. Nagy raktár celluloid, papír massé és mézga nyelvű, sremplllás porcellán babafefekben. Párisi Nagy Áruház, Szeged. A világhírű I Mercedes-Benz i személy- ÉS teherautón j ; és a M. ftlr. ftn. Vas-, Acél- és Gépgyárat \ i által gyártott, tehát magyar gyártmányú Mávag— i Mercedes-Benz f tehermisR, autóbuszai! fis KtiiSnieses autöh ; vezérképviselete él eladási központ a: MERCEDES-BENZ AUTOMOBIL R.-T. Budapest, IV.. Váci nor -i 24. H4 S ! j Körzetképviselet: Automobil Eladási Vállalat | i Szeged. Dugonics ucca 3. jk i WMWWMWWWWIWWWW^WtJWWIIMIJte^ *KIMyWMÍ AZ »IIAUA* ISZAKSARKI HTJA irta: Umberto Nobtle 106 De amint az állójégen töltött utolsó heteink­ben élénkült a társaim megmentéséért foly­tatott küzdelem, minél inkább megremegett szivem, mikor láttam azt a hozzánemértést, amellyel az egész mentést szervezték és irá­nyították, annál kevesebbet gondoltam haza feleségemre, pedig olyan élénken élt lelkem­ben. Feltámadt bennem a tettek embere. Har­coltam, ahogy csak birtam; most már nem volt annyi időm, hogy oly sokat foglalkozzam lélekben meghitt családi életünk vesztével. Majd minden emlékezést háttérbe szorítot­tam. Lundborggal kapcsolatos közbejött ese­tem kemény és kínos harc közepébe sodort, aminek részben testi s lelki állapotom, rész­ben pedig az engem körülvevő légkór volt az oka. Nem volt már időm többé, hogy fele­ségemre gondoljak. Váltottam ugyan sürgö­nyöket vele, de ezekből csak még meg nem: mentett társaimérti aggodalom tetszik ki. • * • »Ha megérkezem Bómába, magara kézbesí­tem levelét.« Ezek a hozzám intézett kedves szavak fel­idézték minden, a feleségemre vonatkozó, kedves emlékemet. Az a gondolat, hogy ez az ember, akivel itt beszélek, meglátja őt, egy csapásra lelki szemeim elé varázsolta azt a kis házacskát, ahol <3 annyit aggódott, annyit szenvedett ériem. írok feleségemnek... Kezembe vettem a tollat. Másodízben, hogy, lezuhantunk a Jeges-tengerre. Még akkor, május 30-án, ezen a feledhetetlen napon írtam az első, hosszú levelet. Nem volt egyszerű le­vél, inkább testamentum volt az: borzasztó körülmények között, de a legnagyobb lelki tisztultsággal irt végrendelet. A sátor egyik sarkában kinyujtózva, fájó karral és lábbal irtam; pontosan átgondoltam a mondatokat, egyiket a másik után, amennyire csak a siet­ség engedte. Mondatokat és eszméket öntöttem gondosan formába, azzal a szándékkal, hogy neki. aki ezeket a sorokat olvassa majd, adjak vérző szívvel tanácsot, segítsem, hogy meg­adja magát sorsának, amelyet — akkor ugy láttam — nem kerülhetünk el. E levelet, amint már emiitettem, eltáv ¿ó társainkra bíztam azzal a kéréssel, hogy mi­helyt célhoz értek, amint azt oly könnyűnek gondolták, haladéktalanul küldjék el rendel­tetési helyére. Később. Mariano és Zappi meg­mentése után, ezt visszakaptam. Feleségem még ma is gondosan őrzi. Ez a levelem tiszta, nyugodt, csaknem hideg. Egyetlen célja az

Next

/
Thumbnails
Contents