Délmagyarország, 1930. november (6. évfolyam, 247-271. szám)

1930-11-18 / 260. szám

lf>30 november 18. ÓÉLMAfiYV;, Z5JAC, 7 Sport A meglepetések vaséi iiapia Az I. liga küzdelmes vasárnapjaiból messze kiemelkedik a november 16-iki. Porba hullott V/pest dicsősége, Ferencváros a középcsapatok közé csúszott vissza, a Budai 11 egyszerre há­rom hellyel ugrottéi az utolsó helyről és végeze­tül pedig — a Bástya teljesen érdemtelo nül kapott ki a III. kerülettől. ni. ker. FC—Bástya 3:1 (1:0) A Bástya Fossák nélkül állt fel, Szedlacsek ment a centert«, az ő helyén Wahl játszott. Az első félidőben egyenlő erejű játék folyt, talán lendületesebb óbudai támadásokkal, a másodikban azonban a Bástya döntő fölénybe került, de mégis az történt, hogy minden szán­dék meddő maradt. Viszont a III. kerület csupán lefutásokkal kísérletezett ebben a fél­időben, de két gólt szerzett. A Bástya hét kór­nerből egyetlen egyet sem tudott értékesí­teni. Általában azonban a csapat jó formát játszott ki, csak ismét a régi baj ütötte fel a fejét: puhák voltak a csatárok, képtelenek voltak az akciókat befejezni. A Bástyában Beneda jól védett, ezúttal is teljésen megbízhatónak bizonyult az Emmer­llng—Schmidt hátvédpár. A halfsorban Riesz volt a legjobb. A csatársor és egyben a Bás­tya legjobbja Kronenberger II. volt, aki sok szép és veszélyes támadást vezetett. A jobb­szélre beállított Puzsinnal sem vallott szé­gyent a Bástya. Az első gólt elég hamar, alig tizpercnyi játék titán már elérték az óbudaiak', utána a Bástyának néhány remek helyzete maradt kiaknázatlanul. 11-est kap még a Bástya ebben a félidőben, amit Beneda bravúrosan kivéd. A második félidőben a Bástya a kapujához szegezte a III. kerületet, a gólokat azonban mégis az óbudaiak lőtték Lengyel és Dróssler révén. Már 3 0-ra állt a meccs, amikor a Bástya a 30-ik percben Szedlacsek jó át­adását Krönenberger II. a hálóba küldte. Vasas—Ferencváros 5:2 (3:1). Ferencváros tel­jesen »kész« van. Széteső és kapkodó játékával szemben a Vasasok hévvel teli lendületes fut­ballt játszottak. Sabária—UJpesí 4:2 (3:2). Itt is a lelkesedés tett csodát, de azért Acht Is hibás a vereségben. Hungária—Nemzeti 3:® (1:0). Könnyű győzelem, a Hungária két tiszta ponttal vezet a bajnokság­ban, Bocskai—Pécs-Baranya 3:2 (2:2). Budai 11—Kispest 14 (láí). Amatőreredmények KF.AC—SíTK 2 2 (1:1). A KEAC volt jobb és a többet támadó, az SzTK szívósan küzdött a kiegyenlítésért. UTC—HMTE 33 (23). Nehéz küzdelmébe került az ujszegedieknek a két pont hazahozása. MIM1IA- tS1MS\m HTJA IRTA! UMBERTO NO Bit B 104 Egész általánosságban mondtam: »Mi pedig igyekszünk, hogy a legkülönbözőbb mentési módok közül stb.« Pedig, ha igazság szerint akartam volna irni, csak a magam nevében kellett volna beszélnem. Mert e napokban akkora volt a lelkesedés a »Krassin« előre­törése miatt, hogy egészen elfeledkeztek a légi mentőeszközökről. Egyedül én számitóttara még ezekre is és sürgettem folytonosan, hogy ne hanyagolják el előkészületeiket, hanem még inkább igyekezzenek, jobban, mint bár­mikor ezideig. Másrészt állhatatosan vissza­tértem ahhoz a gondolatomhoz, hogy Olasz­országból kis »Mr«-tipusu léghajókat küld­jenek nekünk; ezek 1000 ms ürtartalmuak voltak. Elgondolt programom szerint, ameny­nyiben lehetséges lenne, ezek a kicsike lég­hajók felkereshetnék és összegyüjthetnék az állójégen maradt személyeket, ha a szántal­pas repülőgépeknek és a hidroplánoknak nem sikerülne célhoz jutniok. Egészségi állapotom ellenére is ugv gondoltam, én állok a lég­hajó kormányosai élére, mint ahogyan egyik repülőutam alkalmával történt, amikor kor­mányosom mindkét kezén súlyosan megsebe­sült. Nagyon sok technikai nehézség merült fel programom során, csakhogy ne lehessen semmi kétség aziránt, hogy igy mindent a legsimábban lehet végbevinni. Talán érdekes lenne ismernünk annak a levélnek a szövegét, amelyet az olasz repülők egyikére biztam azzal, hogy dobja le a sátor­nál, ez azonban, amint már emiitettem, nem volt lehetséges, mivel a hidroplánoknak tissiá kellett térniök a köd miatt, úgyhogy fele ut­jukat sem járhatták meg. íme a levél: »Legkedvesebbjeim I A »Krassin« nagyon gyorsan tőr előre. Talán már csak néhány nap és meglátjátok kéményét a horizonton. Akkor végre teljese­désbe megy annyiszor ismételt kívánságunk és Ti kényelemben és biztonságban tértek vissza közénk.« »Sürgönyöztem családjaitoknak és választ is kaptam tőlük jól vannak" és nyugodtan vár benneteket haza: ViglierI édesanyja, Tro­jani felesége és fivére, CeclonI atyja és fele­sége. Biagi számára nem általam üzennek', közvetlen híradást kap otthonról.« »Vágyódva várunk benneteket. Igazán rend­kívüli fájdalmat okozott nekem az, hogy pár nappal előttetek tértem ide vissza. Néhány nap óta az ágyat kell őriznem. De ha itt lesz­tek, rögtön meggyógyulok. Nem tudjátok el­képzelni, milyen nyomot hagyott lelkemben az az álló hónap, amelyet az állójégen együtt szenvedtünk' át. Második családom vágytól?.« »Ide iktatom azoknak a dolgok nk jegyzékét, amelyeket — kérem, hogy — Viylieri hozzon magával: 1. az alpi vadászok lobogója; 2. a Királynő és Mussolini arcképe; 3. magasságmérő- és hőmérő készülékei^ 4. a sextáns, mellyel helyzetünket határoz« tuk meg az állójégen, a két kronométea és az összes számitások; 5. az »Italia« sérülési jegyzéke, valamint minden más feljegyzés, amely léghajó­zásunkról beszámoló jelentésünk kiegé­szítésére szolgálhat. Szintúgy Trojanf jegyzetei; 6. az élelmiszerek jegyzéke: 7. a fedélzeten használt rádiónaplő; 8. hajózási térképünk, amelyre az állójé­gen feljegyezgettük helyzetünket: 9. a Colt-pisztoly és minden más fontos dolog, amiről esetleg ebben a pillanat­natban elfelejtkeztem, de fontosnak tar­tom.« »Tehát a viszontlátásra és sok üdvözlet Lundborgnak, Nobile.« • • • Eközben a »Krassin« 4—5 csomó órán­kénti sebességgel haladt előre, Julius 1-én meglátta az Északi-fokot és a Hét-sziget cso­portját. Itt ütköztek először nagyobb nehéz­ségekbe. Az oroszok szándéka az volt, hogy áthajóz­nak a szigetek és az Északi-fok között, de julius 2-án 2 m vastagságú, tömör jégtorlasz zárta el a jégtörő útját és visszatérésre kény­szeritette azt. Azulán megpróbálták azt, hogy, megkerüljék a Ross-szigetcsoport legészakibb tagját. Itt nem volt olyan járhatatlan a Jég és sikerült is itt a »Krassin«-nak lassan előre törnie. Uj remények éledtek nyomában. A látszat az volt, hogy a jégtörő, ha lassan is, — amint azt c-lőre lehetett sejteni, — de mégis állandóan előbbre halad. Ezt annál inkább is feltehettük, mivel repülőink jelen­tése szerint julius 1-én, — mikor repülésük­ből visszatérőben voltak, — az Északkeleti­föld partjai közelében gyakrabban előforduló, nagyobb, szabad vízfelületeket láttak. Most magam sem néztem olyan pesszimista szem­DÉLMAGYARORfZÁG 1931. évi KARAOONYI KÖNYVE a tavalyihoz hasonló diszes kiállításban jelenik meg. Tartalmát a szokásos naptári közleményeken kívül az alábbi kitűnő magyar irók elbeszélései teszik értékessé: Berkes Imre: Kisvárosban 30 év múlva. Gvula diók: Versek. Ili. Hegedűs Zoltán: A réztornyu kastély. Herczeg Ferencz': Örült az erdőben. Karinthy Frigyes: A szobalánynak udvarolnak. Juhász Gyula: Versek. Kosáryné Réz Lola: Tavasz. SomlyO Zoltán: A nagy paraszt. Szekula Jenő: Az úszómester. Terescsényi György: Börcsök meg­bocsájt. Thury Mária: A kis bujdosó. (Gyer­mekmese.) A Délmagyarország minden előfizetője ajándékba kapja, az uj előfizetők is a Karácsonyi Könyvet j

Next

/
Thumbnails
Contents