Délmagyarország, 1930. március (6. évfolyam, 50-73. szám)

1930-03-30 / 73. szám

* nm.Mwr.v iRom* iégtt, majd amikor az összeesett, fojtogatni kezdte. 'A.t asszony eszméletlenül fekfidt a földön, •»nire Paffai percek múlva ráeszmélt tettére és borzalmas dologra hatái'ozta el magát. Kö­telet kötött a derekára, majd a kocsihoz erő­sítette fis a lovak közé vágott. A megvadult lovak elragadták a kocsit. Mire a mezőkön dolgozók megfékezlek a megvadult állatokat, a gazdának már csak darabokra szakadt holt­testét találták meg. Az asszonyt életveszélyes állapotban vitték be a makói kórházba. Egy különös autószerencsétlenség ügye * a törvényszék előtt Az autó vezetőjét felmentették (A Dél magyaron zúg munkatársától.) firde­fces autószerencsétlenség ügyében tarlóit fő­tárgyalást szombaton a szegedi törvényszék '¡ámdry-tanác.sa. Ez év tavaszán a Vacuum Oil Cto. tisztvi­selői, Pöltinger Aladár és még mások, autón S/egedről Szőregre igyekeztek. Útközben az rgyik szénásszekér mögül előugrott egy férfi, 'Győrffy István szőregi lakos. Az autót Pöttin­»•••««•••MMaaMMMrvvr Svéri golyós, görgös és kúpgttrgös Speciális autemobil és motorkerékpár Képviselet: 914 Kucses és Magay s * E G E D Kölcsey u. 1. ger lefékezte, de a szerencsétlenséget már nem tudta elkerülni. Győrffyt az autó elkapta és súlyosan megsért elte. Pöltinger Aladár elt len gondatlanságból okozott súlyos tesli sértés miatt indult meg az eljárás. A szombati főtárgyaláson kiderült, hogy Győrffy nem a gyalogjárón, hanem a kocsi­út szabálytalan oldalán haladt. Araikor a las­san haladó aulót rnaga előtt találta, a szó ssoros értelmében ráugrott a kocsi hűtőjére. ClyŐrffy István a kérdésekre ezt elismerte, de azzal indokolta furcsa tettét, hogy az ug­rást végső kétségbeesésében telte, Dr. Fekete László védő bizonyítási indít­ványt terjesztett elő. Tanukat jelentelt be arra vonatkozólag, hogy Győrffy István az országút mentén szinte leseit egy lassan jövő autóra, hogy eléje vethesse magát. Ezt azért tette, mert állásnélkül volt és ilyen módon akart pénzt szerezni. A törvényszék n bizonyítási indítványt el­utasította és ítéletet hozott, amellyel Pötlin­ger Aladárt az ethme. emelt vád alól felmen­tette. Az indokolás szerint a gondatlanságot nem Pöltinger, hanem Gtjőrffy követte el. Az ítélet ellen az 'ügyész felebbezett. Csibágól terménytőzsde zftrlal; Buza májusra 108 háromnegyed, juliusra ,110 ötnyolcad—hétnyol­cad, S7£ntemberi| 109—100 egvnyolcad. Tengeri majusriFSl egykeltcd, juliusra 83 ötnyolcad, szep­temberre 85 egyketled Zab májusra 43. juliusra 13 hétnyolcad, szeptemberre 43 ötnyolcad- Rozs májusra —.—, juliusra 614 egyketted, szeptem­berre 69 egy kettőd JÓIM március 30. (O. M. T. K.) M.1 pastőrözött tej­szflkségleféf naponként pontosan hárhoz sz*l­Iiiják, ha megrendeli 15—48 telefonszámon. Műsoros teaest. Szombaton leífte \jól stkerfl.lt műsoros teaestet rendezett a Dolgozó Nők Klubja. E. Bardócz Rózsa nagy sikerrel szavalt Ady,; Kiss József és Karinlhy verseket. Boro s Eta te­hetségesen hegedült, Kaszovits Aranka kis érte zongorán. Schoor Lili szépen zongorázott, majd Havas Margit nagysikerű énekszámai fejezték be a nívós műsort. OPTIKA-FOTO LIEBMANN Kelemen ucca HA-HA mellett. Férfi kalapok n lequiabb formákban rendkívüli olcsó árakon Pollák Testvéreknél. 104 Zsebóra favlíás 2 pengőért Lánc, KyürtLforrasztás arannyal 50 f. Brilliáns ék­szar alakítás és foglalás. Lelkiismeretes szakszerű munka. Kisebb javítás megvárható Mikszáth K. u. 12. Valéria tér sarok £ Gáspár Munkásasszonvok! Munkásemberek! O'csó és főlíü HÁZIKENYÉR kapható, i kilogram 20 f„ié,é,t Bokor János Fia cégnél. Bejárai a „Piros csöves paprika" alatt. Mikszáth Kálmán ucca 10. szám, SS* Legújabb rokonaink Irta: Móra Ferenc. A magyar fajról Vörösmarty Mihály még azt tar­totta, hogy »testvértelen ága nemének«. Leheti hogy meg is tudta volna indokolni ezt az elmé­letet, dehát az csak olyan költőt indokolás lelt volna. Már pedig ez a kérdés a tudósok dolga, nkik serénykedtek is benne eleget. Az nei>i baj, hogy ahányan voltak, annyitéleképpen vélekedtek, így legalább nagy alvafiságra tettünk szert más­fél vagy harmadfél világrészben. Hunfnlvyék sze­rint rokonaink a finnek, Vámbéry szerint a tö­rökök, Bálint Gábor szerint a tatárok. Ju'es Marthe azt derítette ki, hogy az etruszkok vol­tak a Halbőr Förgeteg Jánosok őset — notabene a Halbőrőket llalbrohroknak hivták még két-há­rom nemzedékkel ezelőtt, valamint a .Tóásó hu­nok nagyapja is Toaso névre hallgatott valahol Lombardiában, — mások a sumirokban találtak fajmagyarokat, sőt olyanok ts voltak, akik a baszkokat vették gyanúba, mint őseinket. Velics Antal a kinait ismerte fel testvérnemzetfmknek s hogy ki legyen az atyafiság kerekre, voltak olyan magyar tudósok is. akik nyelvi bizonyságokat ta­lállak arra, hogy a magyarok valaha — zsidók voltak. Ha a jó Isten tájékozva van mai közáL lápotainkról, ezeknek most bizonyosan külön fő­zeti a szurkot odalent a Lucifer tartományában. Ámbár az is lehet, hogy kegyelmet találtak a szí­ne előtt, tekintettel arra, hogy a zsidó-magyar ro­konság tudós hitvallói leginkább magyar papok voltak — persze pár száz évvel ezelőtt. A lelkes Horváth István száz esztendővel ez­előtt már egészen máskép csinálta a dolgot. Azt nem vállalta, hogy a magyarok zsidók lettek vol­na, hanem kimutatta, hogy a zsidók magyarok vol­tak és az egész ó-testamentumban magyarul be­széltek. Igenis kimutatta, még pedig olyan vilá­gosan, hogy azt az is megérti, aki soha a tájé­kán sí' járt az összehasonlító nyelvészetnek. Na­buküdonoítir annyi, mint Nagybunkóval hadbnászóur — Nebolondozzonazur népszerű etimológiája minden tudományos ala­pot nélkülöz, tudósán szólva — és S z a lm an a s­szár világosan annyi, mint N a gy s z a lm a s z ár, amiből az is látnivaló, hogy a próféták félegy­liázi dialektusban beszéltek. Rebeka meg on­nan kapta a nevét, hogy mikor meglátta Jáko­bot, rebegett az ajka, az apja pedig, a fur­fangos öreg kisgazda, aki minden áron a fájós szemű lányát akarta előbb elsózni, olyan öreg ember volt már akkor, hogy alig állt a Lábán. Én mindig nagyon lelkes hive voltam Horváth Istvánnak, még most is elolvasom minden Írá­sát, ha a kezembe kerül a száz évvel előtli Bu­dapesti Szemle, aniit akkor ugy hivtak. hogy Tudományos Gyűjtemény. Abból tudom én azt is, még pedig éppen a szóbanlevő öreg tudós tanulmányából, hogy honnan ered a ma­gyar e s k ü szó. Ide is írom, hogy Gomhocz Zol­tán és Melich János né törjék majd rajta a fe­jüket, ha az Etymologiai Szótárban oda­érnek. Onnan ered biz az, hogy mikor az avarok kán­ja, Baján nevezetű, Sihgidunumban békét kötött a bizánciakkal, nagy hitet tett rá a kutyaliitü. (Igenis, kutyahitn, meg ne l.uzza a fülem érte valami kánok utódja, hogy ilyen kegyetlenül be­szélek az őseinkről. Ugy mondják a régi króni­kák, hogy knlt-uszáUat volt náluk a kutya és ketté hasított kutyára tették az esküt. Mindenesetre el­més dolog volt, hogy mikor hűséget fogadtak, akkor a hűség szimbólumát Irancsinozták föl. Nem is történt az huncutság nélkül, ahogy én a Baján ur históriáját ismerem.) Elég az hozzá, hogy az avar fejedelem meg, dobbantotta a földet a fölkoncolt kutya tetemei­nél és fölnézett a napisien felé, mondván: — Ess k ü, ha én ezt az ő császári felségé­vel kötött véd- és dac-szövetséget meuszecném. Hát innen származik az eskfl szó. (El is lehet hinni, mert az avarok unokái azóta is elég gyakran mondogatják, hogv »üssön meg a ménkű!«) ilyeneket lehet tanulni a régi tudósoktól és én sajnálom is eleget, hogy a mostani tudósok már nem ilyenek. Annál nagyobb az örömem, mi­kor most egy érdemes tudósunk visszatér a Hor­váth István bemohosodott nyomaira és évtizedek búvárkodásainak eredménye gyanánt kimondja, hogy a mi legközelebbi rokonaink se nem a fin­nek, se nem a törökök, sőt nem is a zsidók, — hanem a skótok. Nem kell ehhez se hangtan, se semmi filológiai szőrszálhasogatás, csalt egv kis ihlet. A skótok otthon maguk közt szkufhek­nek nevezik magukat. Ez pedig kielemezve szity­tye-nek hangzik, arról pedig a vak is láthatja, hogy nem egyéb, mint szittya. Mivel pedig a magyar is szittya s ha két mennyiség egy har­madikkal egyenlő, akkor egymással is egyenlő, a skót «= magyar. Mély tisztelettel köszöntöm a tudóst és tárt ka­rokkal az uj atyafit, a magyar szittya a skót szittyát. Igaz, hogy senki a világon még nera tudta kisütni, hogy tulajdonkép kik voltak azok a kétezer év előtti szittyák, akiknek emlékezete a görög íróknál és Kelet-Európa földjében ma­radt fönn, de ez engem nem zavar. A fő az, hogy végre nyugaton is találtunk rokont, még pedig előkelőt,' aki arról hires, hogy mikor gálában van, mezítelen hagyja a térdét. Ez is bizonyítja a szo­ros rokonságot, még ad personam is. Az én édes­apámnak is mindig meztelen volt a térde, h* ku­tat tisztított, vagy szüretkor szőlőt taposott Ezen a cirnen igénvt is jelentek be valami vadregényes skót kastélyra, — ha halastó lesz bernit, akkor a kísérteteket el is engedem. Bajtam semmi esetre sem múlik a do'og. Csak attól féléik, hogy hiába kapaszkodunk a skótokba, ha azok nem vállalnak bennünket, mint ahogy senki se vállal a világon. Hiába a szegény rokon­nak ez szokott a sorsa lenni. 'J

Next

/
Thumbnails
Contents